Arquivo da categoria: África

UM PASSEIO PELO EGITO E ISRAEL/EINE REISE IN ÄGYPTEN UND ISRAEL/A TOUR IN EGYPT AND ISRAEL

Texto: Carlos Alberto Couto da Cunha/Fotos: Carlos Alberto Couto Cunha,  Zenilda Cartaxo e Erich Ettensperger

Uma visita à Israel, deve começar pelo Egito. As monumentais pirâmides são os principais motivos.

Na base da pirâmide de Quéops, com essa pedra colossal. Como se sabe, originalmente esse monumento tinha 146,5 de altura, correspondente a um prédio de 48 andares e de base, 230,40 de base, construída em torno do ano 2.560 antes de Cristo.
Esse é um dos blocos da base.

Depois vem o museu do Cairo, o grande Rio Nilo

e o deserto de Saara.  Uma esticada à Luxor, de preferência de avião, devido à distância, também vale a pena.

Templo de Karnak em Luxor.

É uma cidade egípcia próxima ao Vale dos Reis, onde os faraós construíram suas câmaras mortuárias, abrindo, nas rochas, intrigantes e engenhosos túneis em declive.  Nos arredores de Luxor ficam também os templos de Karnak

Fonte/Quelle/Source: https://gattours.com/egypt/sites/karnak-temple/

e de Hatshepsut, abertos ao público.

Foto from © Charlie Phillips, from the site: https://www.ancient-egypt-online.com/temple-of-hatshepsut.html

É uma oportunidade de se admirar a engenharia e a arquitetura avançadas até para nossa época. Engenheiros e arquitetos devem se deliciar. Essas artes e ciências tem a sua maior expressão nas várias vigas, pesando toneladas, assentadas sobre colunas alinhadas em fileira simétricas, com altura próxima dos 21 metros, por 3m de diâmetro.  Também ali está o segundo maior obelisco do mundo, o de Hatshepsut, que foi a única mulher faraó a governar o Egito. Esse monumento tem 27 metros de altura e 340 toneladas de peso.

Fonte/Quelle/Source: https://pixabay.com/pt/egito-karnak-obelisco-hatshepsut-3340343/

Curiosamente, testemunhamos no Egito, umas mulheres tomando banho na praia do golfo de aqaba, vestidas completamente de burca. Vale registrar, também, que num resort, em Taba, no Egito, tem uma piscina imensa, contrastando com a secura da região.

Piscinão em num hotel em Taba, contrastando com o deserto em volta.

Na fronteira entre Egito e Israel estão as cidades de Taba(Egito) e Eilat (Israel).

Fonte/Quelle/Source: Google Maps

Deixa-se o Egito por um portão e entra-se em Israel por outro portão. Simples assim. Detalhe é que na entrada em Israel, o turista recebe uma mini identidade, válida por 90 dias. O passaporte não é carimbado para não dificultar a entrada do turista nos países vizinhos, com os quais Israel está sempre em confronto.

De Eilat para Jerusalém são apenas 318 km, passando pelos desertos do Sinai, do Sin, do Neguev e da Judéia.

Fonte/Quelle/Source:Google Maps

Muita sequidão. Ausência quase absoluta do verde.

São pouquíssimas as fotos de paisagens. Deserto, deserto e mais deserto. Esta é porque, reparando bem, no meio da seguidão tem uma casa.

Exceção de alguns vales onde desponta a agricultura irrigada.  Alguns montes se parecem muito com papel de embrulho amassado. Nesse percurso, além dos desertos citados, é possível ter contato físico e visual com o Mar Morto, Mar Vermelho, Mar da Galileia (Tiberiades) ou Lago Genezaré e o Mar Mediterrâneo, citados nos relatos bíblicos. É imperdível uma parada no Mar Morto, abaixo 420 metros do nível do mar, onde é possível ler um jornal deitado na água, sem afundar, devido à alta concentração de sal.

Boiando no Mar Morto.
Boiando no Mar Morto.

E separando Israel da Jordânia, o rio mais importante para os cristãos, o Rio Jordão, muito estreito e raso para os padrões brasileiros amazônicos.

As águas do Rio Jordão.

Em Israel, com apenas 20.770km2 de território, tudo é perto, pois que, por exemplo, da cidade fronteiriça de Eilat, no extremo sul, até Tel Aviv, no Norte, a distância é de 345km. E de Jerusalém até Tel Aviv, são apenas 53km.

Fonte/Quelle/Source: Google Maps

Em Jerusalém, história e religião se misturam e em nome do turismo, desavenças seculares ficam em segundo plano.

Todos se beneficiam do turismo e fazem louváveis esforços para manter os lugares sagrados livres de qualquer risco desnecessário. O turista não se sente ameaçado. Cristãos, judeus e muçulmanos se entendem. Assim, pode-se dizer que o turismo é a bandeira da paz entre eles.  Apenas, cada religião dá mais ênfase aos lugares que consideram sagrados. Além das três grandes crenças, ainda se contabiliza os armênios, com seu bairro próprio, pouco visitado.

O Muro das Lamentações e todo o seu entorno, por sua história e importância cultural, é um dos lugares do mundo que merece ser visitado.

Fonte/Quelle/Source: https://www.trilhaseaventuras.com.br/novas-atracoes-no-muro-das-lamentacoes-em-jerusalem/

A Tradição de colocar nas fendas do Muro um papel dobrado com pedidos escritos endereçados a Deus Jeová já existe há séculos. É um lugar para se depositar pedidos e esperanças. Os homens para se aproximarem do Muro tem que usar quipá, cedido gratuitamente, sendo reservado às mulheres um local separado por um tapume.

Em Tel Aviv, cidade cosmopolita, às margens do Mar Mediterrâneo, a vida social é igual a de qualquer cidade praiana europeia ou nordestina: livre nos costumes e na indumentária, com muitos jovens descolados caminhando pela orla.

Fonte/Quelle/Source: https://www.go-telaviv.com/tel-aviv.html

A alimentação tanto no Egito, quanto em Israel, é globalizada, pelo menos nos pontos turísticos, onde consta do cardápio Kafta (espetos de carne moída), falafel (bolas fritas de grão de bico moídas e lentilhas),

Fonte/Quelle/Source:http://www.delonghi.com/pt-pt/produtos/cozinha/receitas/multifry/extrachef-fh1394/falafel-almondegas-arabes

frango e peixe, com legumes, arroz, tomate e muitos molhos, alguns bem apimentados e, até, não raro, o feijão. Coca-Cola e suco de romã não faltam. Quem é vegetariano sobrevive numa boa.

Areia e, principalmente, muita pedra, fazem parte das paisagens da região.

Sendo a pedra muito abundante, é natural que Jesus, na sua famosa sentença tenha instigado a quem nunca pecou, que atirasse a primeira pedra. Se a cena se passasse em Belém (do Pará), na sua sabedoria, com certeza Ele diria: atire a primeira cuia d`água quem nunca bebeu açaí.

Quem domina o inglês tem trânsito facilitado, pois os letreiros das lojas, restaurantes, hotéis, folhetos, cardápios ruas e estradas são escritos tanto em hebraico, quanto em inglês. E quase todo o pessoal que atende os turistas fala o inglês, incluindo os camelôs. Até português eles arriscam.

É um país que, em algum momento todo mundo deveria conhecer e não necessariamente numa viagem de busca espiritual/religiosa.

Observação: se você quiser continuar “viajando” com o nosso blog, clique no botão “seguir” localizado no canto inferior direito dessa página. Você também pode “viajar” pelo Brasil conhecendo nosso  livro impresso 66 Brasil e sua versão digital 66 Belezas do Brasil.

 


EINE REISE IN ÄGYPTEN UND ISRAEL

Ein Besuch in Israel sollte mit Ägypten beginnen. Die monumentalen Pyramiden sind die Hauptgründe hierfür.

Na base da pirâmide de Quéops, com essa pedra colossal. Como se sabe, originalmente esse monumento tinha 146,5 de altura, correspondente a um prédio de 48 andares e de base, 230,40 de base, construída em torno do ano 2.560 antes de Cristo.
Esse é um dos blocos da base.

Dann folgt das Kairoer Museum, der große Nil

und die Sahara. Eine Strecke nach Luxor mit dem Flugzeug lohnt sich wegen der Entfernung.

Templo de Karnak em Luxor.

Es ist eine ägyptische Stadt in der Nähe des Tals der Könige, wo die Pharaonen ihre Totenkammern erbauten und faszinierende und ausgeklügelte steile Zugangsstollen in die Felsen schlugen.

Am Stadtrand von Luxor befinden sich auch die Tempel von Karnak

Fonte/Quelle/Source: https://gattours.com/egypt/sites/karnak-temple/

und Hatschepsut, die für die Öffentlichkeit zugänglich sind.

Foto from © Charlie Phillips, from the site: https://www.ancient-egypt-online.com/temple-of-hatshepsut.html

Es ist eine Gelegenheit, die fortschrittliche Technik und Architektur auch für unsere Zeit zu bewundern. Ingenieure und Architekten sollten sich freuen. Diese Künste und Wissenschaften haben ihren größten Ausdruck in den verschiedenen tonnenschweren steinernen Balken, die auf symmetrisch angeordneten Reihen mit einer Höhe von 21 Metern und einem Durchmesser von 3 Metern sitzen.

Außerdem gibt es den zweitgrößten Obelisken der Welt, den Hatschepsut, die als einzige Pharaonin Ägypten regierte. Dieses Denkmal ist 27 Meter hoch und 340 Tonnen schwer.

Fonte/Quelle/Source: https://pixabay.com/pt/egito-karnak-obelisco-hatshepsut-3340343/

Seltsamerweise haben wir es in Ägypten erlebt, wie einige Frauen am Strand des Golfes von Aqaba baden, ganz in Burka gekleidet.

Es ist auch erwähnenswert, dass es in einem Resort in Taba, Ägypten, einen riesigen Pool gibt, der mit der Trockenheit der Region kontrastiert.

Piscinão em num hotel em Taba, contrastando com o deserto em volta.

An der Grenze zwischen Ägypten und Israel liegen die Städte Taba (Ägypten) und Eilat (Israel).

Fonte/Quelle/Source: Google Maps

Sie verlassen Ägypten durch ein Tor und komme durch ein anderes Tor nach Israel. Einfach so. Ein Detail ist, dass der Tourist beim Eintritt nach Israel eine Mini-Identität erhält, gültig für 90 Tage. Der Pass wird nicht abgestempelt, um die Einreise der Touristen in den Nachbarländern nicht zu behindern, mit denen Israel immer in Konfrontation steht.

Von Eilat nach Jerusalem sind es nur 318 km, die durch die Wüsten von Sinai, Sin, Negev und Judäa führen.

Fonte/Quelle/Source:Google Maps

Viel Trockenheit. Kein Grün anwesend.

São pouquíssimas as fotos de paisagens. Deserto, deserto e mais deserto. Esta é porque, reparando bem, no meio da seguidão tem uma casa.

Ausnahme sind einige Täler, in denen bewässerte Landwirtschaft stattfindet. Manche Hügel sehen aus wie stark zerknülltes Packpapier.

Neben den erwähnten Wüsten ist es möglich, physischen und visuellen Kontakt mit dem Toten Meer, dem Roten Meer, dem See Genezareth (Tiberias) oder dem See Genezaré und dem Mittelmeer zu haben wie es schon in den biblischen Berichten erwähnt wird. Es ist ein Muss am Toten Meer anzuhalten, 420 Meter unterhalb der Meereshöhe, wo es tatsächlich möglich ist, eine Zeitung im Wasser zu lesen, ohne zu sinken, aufgrund der hohen Konzentration des Salzes.

Boiando no Mar Morto.
Boiando no Mar Morto.

Der Fluss Jordan trennt Israel von Jordanien, dem wichtigsten Fluss für die Christen, sehr schmal und flach nach brasilianischen Amazonas-Standards.

As águas do Rio Jordão.

In Israel, mit nur 20.770km2 Territorium, ist alles in der Nähe gelegen, zum Beispiel von der Grenzstadt Eilat im hohen Norden bis Tel Aviv im Süden beträgt die Entfernung gerade einmal 345km. Und von Jerusalem nach Tel Aviv sind es auch nur 53 km.

Fonte/Quelle/Source: Google Maps

In Jerusalem mischen sich Geschichte und Religion und im Namen des Tourismus stehen säkulare Auseinandersetzungen im Hintergrund.

Alle profitieren vom Tourismus und machen lobenswerte Anstrengungen, heilige Orte frei von unnötigen Risiken zu halten. Der Tourist fühlt sich nicht bedroht. Christen, Juden und Muslime verstehen sich. Man kann also sagen, dass der Tourismus die Fahne des Friedens zwischen ihnen allen ist. Nur jede Religion legt mehr Wert auf die Orte, die sie für heilig erachten.

Neben den drei großen Glaubensrichtungen werden noch die Armenier  mit ihrer eigenen Nachbarschaft erwähnt, jedoch wenig besucht.

Die Klagemauer und ihre unmittelbare Umgebung sind aufgrund ihrer Geschichte und kulturellen Bedeutung einer der Orte, den es unbedingt zu besuchen gilt.

Fonte/Quelle/Source: https://www.trilhaseaventuras.com.br/novas-atracoes-no-muro-das-lamentacoes-em-jerusalem/

Die Tradition, in die Felsspalten ein gefaltetes Papier mit schriftlichen an Gott gerichteten Bitten zu legen, existiert seit Jahrhunderten. Es ist ein Ort, um Wünsche und Hoffnungen zu platzieren.

Die Männer, die sich der Mauer nähern, müssen die Kippa benutzen, die kostenlos zur Verfügung gestellt wird, für die Frauen ist ein durch einen Zaun getrennten Zugang reserviert.

In Tel Aviv, einer kosmopolitischen Stadt am Ufer des Mittelmeers, ist das soziale Leben das gleiche wie in jeder europäischen Stadt oder einer Stadt in unserem Nordosten: frei in Bräuchen und Kleidung mit vielen jungen Leuten die entlang der Uferpromenade spazieren.

Fonte/Quelle/Source: https://www.go-telaviv.com/tel-aviv.html

Das Essen in Ägypten und Israel ist globalisiert, zumindest an den Touristenorten, wo es auf der Speisekarte Kafta (Hackfleischspiesse), Falafel (frittiertes Bällchen aus gemahlenen Kichererbsen und Linsen),

Fonte/Quelle/Source:http://www.delonghi.com/pt-pt/produtos/cozinha/receitas/multifry/extrachef-fh1394/falafel-almondegas-arabes

Hühnchen und Fisch gibt, mit Gemüse, Reis, Tomaten und vielen Saucen, einige gut gewürzt und nicht ungewöhnlich, die Bohnen. Coca-Cola und Granatapfelsaft fehlen nicht. Vegetarier haben es hier einfach.

Sand und vor allem viele Felsen charakterisieren die Landschaft dieser Region.

Da Steine sehr reichlich vorhanden ist, war es normal, dass Jesus in seinem berühmten Satz diejenigen, die nie gesündigt haben, dazu aufforderte, den ersten Stein zu werfen. Wenn die Szene in Belém (Pará) passieren würde, dann würde er in seiner Weisheit sicherlich sagen: der werfe den ersten Wasserbecher, der niemals Açaí trank.

Diejenigen, die Englisch beherrschen, haben es einfach, da alle Informationen der Geschäfte, Restaurants, Hotels, Broschüren, Straßenmenüs und Straßen in Hebräisch und Englisch geschrieben sind. Und fast alle Leute, die mit Touristen zu tun haben, sprechen Englisch einschließlich der Straßenverkäufer. Bis hin zum Portugiesischen wagen sie es.

Es ist ein Land, das irgendwann jeder kennenlernen sollte,  aber jedoch nicht unbedingt auf einer spirituellen / religiösen Suchreise.

 

Hinweis: Falls Sie unserem  Blog folgen wollen, dann klicken Sie unten rechts einfach auf “Weiter”, Sie werden dann zukünftig automatisch informiert. Sie können auch durch Brasilien reisen und unser Buch 66 SEHENSWÜRDIGKEITEN IN BRASILIEN  kennenlernen.

A TOUR IN EGYPT AND ISRAEL

A visit to Israel should begin with Egypt. The monumental pyramids are the main reason for this.

Na base da pirâmide de Quéops, com essa pedra colossal. Como se sabe, originalmente esse monumento tinha 146,5 de altura, correspondente a um prédio de 48 andares e de base, 230,40 de base, construída em torno do ano 2.560 antes de Cristo.
Esse é um dos blocos da base.

Then follows the Cairo Museum, the Great Nile

and the Sahara. A trip to Luxor by plane is well worth due to the distance.

Templo de Karnak em Luxor.

It is an Egyptian city near the Valley of the Kings, where the pharaohs built their death chambers and created in the rockcliffs fascinating and ingenious   downhill tunnels.

On the outskirts of Luxor are also the temples of Karnak

Fonte/Quelle/Source: https://gattours.com/egypt/sites/karnak-temple/

and Hatshepsut, which are open to the public.

Foto from © Charlie Phillips, from the site: https://www.ancient-egypt-online.com/temple-of-hatshepsut.html

It is an opportunity to admire the advanced technology and architecture also for our time. Engineers and architects should be happy. These arts and sciences have their greatest expression in the several tons of stone beams that sit on symmetrically arranged rows of 21 meters high and 3 meters in diameter.

In addition there is also the second largest obelisk in the world, Hatshepsut, who ruled Egypt as the only female pharaoh. This monument is 27 meters high and weighs 340 tons.

Fonte/Quelle/Source: https://pixabay.com/pt/egito-karnak-obelisco-hatshepsut-3340343/

Strangely for us, we have seen it in Egypt also some women taking a bathe on the beach of the Gulf of Aqaba dressed entirely in burka.

It is also worth noting that at a resort in Taba, Egypt, has a huge pool that contrasts with the drought of the region.

Piscinão em num hotel em Taba, contrastando com o deserto em volta.

On the border between Egypt and Israel are the cities of Taba (Egypt) and Eilat (Israel).

Fonte/Quelle/Source: Google Maps

You leave Egypt through a gate and come through another gate to Israel. Only this. One detail is that the tourist receives a mini-identity when entering Israel, valid for 90 days. The passport will not be stamped in order not to hinder the entry of tourists in neighboring countries with which Israel is always in conflict.

From Eilat to Jerusalem it is only 318 km that lead through the deserts of Sinai, Sin, Negev and Judea.

Fonte/Quelle/Source:Google Maps

A lot of dryness. No green present.

São pouquíssimas as fotos de paisagens. Deserto, deserto e mais deserto. Esta é porque, reparando bem, no meio da seguidão tem uma casa.

Exceptions are some valleys in which irrigated agriculture takes place. Some hills look like crumpled wrapping paper.

In addition to the mentioned deserts it is possible to have physical and visual contact with the Dead Sea, the Red Sea, the Sea of Galilee (Tiberias) or the Sea of Galilee and the Mediterranean as mentioned in biblical accounts. It is a must to stop at the Dead Sea, 420 meters below sea level, where it is actually possible to read a newspaper in the water without sinking, due to the high concentration of salt.

Boiando no Mar Morto.
Boiando no Mar Morto.

The River Jordan separates Israel from Jordan, the main river for Christians, very narrow and flat in comparision to Brazilian Amazon standards.

As águas do Rio Jordão.

In Israel, with only 20,770km2 of territory, everything is located nearby, for example, from the border town of Eilat in the far north to Tel Aviv in the south, the distance is just 345km. And from Jerusalem to Tel Aviv is also only 53 km.

Fonte/Quelle/Source: Google Maps

In Israel with only 20,770km2 of territory everything is located nearby, for example, from the border town of Eilat in the far north to Tel Aviv in the south the distance is just 345km. And from Jerusalem to Tel Aviv is also only 53 km.

In Jerusalem history and religion mix and in the name of tourism secular conflicts are in the background.

Everyone benefits from tourism and makes commendable efforts to keep sacred places free from unnecessary risks. The tourist does not feel threatened. Christians, Jews and Muslims get along.

It can therefore be said that tourism is the banner of peace between them all. Only each religion there puts more value on the places they consider as sacred.

In addition to the three major faiths the Armenians are mentioned with their own neighborhood, but little visited.

The Wailing Wall and its immediate surroundings are one of the places to visit due to their history and cultural significance.

Fonte/Quelle/Source: https://www.trilhaseaventuras.com.br/novas-atracoes-no-muro-das-lamentacoes-em-jerusalem/

The tradition of placing a folded paper in the crevices of the Wall with written requests addressed to God has existed for centuries. It is a place to deposit wishes and hopes.

The men approaching the wall must use the kipa, which is provided free of charge and for the women is reserved an extra access separated by a fence.

In Tel Aviv, a cosmopolitan city on the shores of the Mediterranean, social life is the same as in any European city or northeastern city: free in customs and clothing with many young people walking along the waterfront.

Fonte/Quelle/Source: https://www.go-telaviv.com/tel-aviv.html

The food in Egypt and Israel is globalized, at least in the tourist resorts, where the menu includes kafta (mince skewers), falafel (fried balls of ground chickpeas and lentils),

Fonte/Quelle/Source:http://www.delonghi.com/pt-pt/produtos/cozinha/receitas/multifry/extrachef-fh1394/falafel-almondegas-arabes

chicken and fish, with vegetables, rice, tomatoes and many sauces, some flavorful and not unusual, the beans , Coca-Cola and pomegranate juice are not missing. Vegetarians just have it easy here.

Sand and especially many rocks belong to the landscape types of the region.

Since the stone is very abundant, it is natural that Jesus in his famous phrase called on those who never sinned to throw the first stone. If the scene happens in Belém (from Pará), he would confidently say in his wisdom: throw the first water cup that never drank açaí.

Sand and above all many rocks characterize the landscape of this region. Since the stone is very abundant, it is natural that Jesus in his famous phrase would have called on those who never sinned to throw the first stone. If this scene would happen in Belém (from Pará), he would confidently say in his wisdom: the one throw the first water cup that never drank açaí.

Those who speak English have it easy as all the information of the shops, restaurants, hotels, brochures, street menus and streets are written in Hebrew and English. And almost all people who deal with tourists speak English including street vendors. They even try the way to the Portuguese language.

It is a country that at some point everyone should get to know, but not necessarily on a spiritual / religious search journey.

Note: If you want to follow our “Travels” on the blog, simply click on “Seguir” in the lower right corner, you will be then automatically informed in the future. You can continue traveling with us with our book Brazil´s 66 Beautiful Sites. 

ÁFRICA DO SUL, IMPRESSÕES DE UM LUGAR DE MUITAS BELEZAS/SÜDAFRIKA – IMPRESSIONEN EINES LANDES VOLLER SCHÖNHEITEN/SOUTH AFRICA – IMPRESSIONS OF A COUNTRY OF BEAUTIES

Relato e Photos: Dâmaso Chacon, viajante convidado

A África do Sul é definitivamente um destino cheio de encantos. Para os amantes da natureza é um verdadeiro paraíso.

Fonte/Quelle/Source: https://www.worldatlas.com/webimage/countrys/africa/southafrica/zalatlog.htm

Erich e eu estivemos lá logo após a Copa do Mundo de 2010, participamos de um safári e realizamos uma viagem linda de trem entre a Cidade do Cabo e Pretória, ficamos encantados com tanta beleza!

Localização do Parque Kruger na África do Sul/Lage von Kruger Park in Südafrika/Location of Kruger Park in South Africa
Trem da companhia Rovos Rail

O nosso amigo Dâmaso Chacon, um viajante experiente que já conheceu vários lugares do mundo, visitou esse país cheio de belezas em junho de 2018 e nos presentou com uma coleção de fotos incríveis e contou um pouco da sua experiência nesse país privilegiado por ser banhado por dois oceanos: o Atlântico e o Índico. Leiam o relato dele:

“Algumas particularidades me surpreenderam! O tamanho da área metropolitana de Johannesburg com mais de 20.000.000 de habitantes foi uma delas!

Johannesburg

A beleza da topografia da região de Cape Town (Cidade do Cabo) foi outra! Além da adrenalina nos safáris!

Arredores de Cape Town

Eu estava em Soweto, justo no dia em que se comemorava a data do fato que desencadeou os movimentos que terminaram com o Apartheid.

Neste local, minutos depois do presidente depositar flores em memória a morte do menor Héctor Peterson, hoje uma Fundação, justo no local onde ele foi morto durante uma passeata contra as reformas na grade curricular daquela época. Esta foto é ícone para o Apartheid

Na época causou grande impacto na imprensa mundial porque um repórter inglês estava cobrindo essa passeata e conseguiu fazer essa foto e enviar para a imprensa britânica e daí correu o mundo!”

Apartheid Museum

Eu li nos jornais e vi matérias na televisão sobre a forte crise hídrica que atravessa o país e perguntei a Dâmaso o que ele observou por lá: “A única referência era que no nosso quarto havia um aviso comunicando que estavam passando por este problema e pedia para economizar a água. Daí tinha uma tabelinha correlacionando os minutos de um banho e quantidade em litros de água gastos”.

Cape Town
Table Mountain

Achei relevante o que ele comentou sobre participar de um safári: “…acho que os safáris no Kruger Park são mais autênticos porque ali os animais estão no seu habitat.

Tem, no entanto, o risco de não encontrar todos os animais que estão na sua expectativa, mas eu prefiro encontrá-los onde vivem do que em reservas particulares onde os donos são proprietários dos animais!”

Lembro-me de que Erich e eu ficamos muito impressionados com o trabalho dos guardas florestais do parque e de toda a equipe para proteger os animais das caçadas ilegais.

Se você estiver planejando uma viagem para África do Sul vale a pena incluir a Rota Jardim. Trata-se de um percurso cênico, com aproximadamente 800 km com paisagens incríveis, praias, parque nacionais, cidades charmosas…Nós não percorremos, mas, encontramos pessoas que fizeram o trecho entre Port Elizabeth e Cidade do Cabo ou vice versa e ficaram impressionados!

Fonte/Quelle/Source: https://www.thetravelspecialists.net.au/product/self-drive-garden-route/

Para os apreciadores de vinho, há também a rota das vinícolas

O nosso agradecimento ao Dâmaso por compartilhar conosco suas impressões e imagens da África do Sul, lugar tão especial e cheio de contrastes. Ele me disse que no momento já está planejando sua próxima viagem para a Croácia e Eslovênia. Espero que ele compartilhe novamente suas impressões!

Damaso and Leila

NOTA: South Africa Airways voa de São Paulo até Johannesburgo, capital da África do Sul. De lá, é possível fazer conexão para outros destinos. O preço do vôo varia entre R$ 3.730,00 até 5.452,00 (agosto/2018). Porém, é possível encontrar voos mais baratos no caso de promoções. A duração é de 8 horas e 40 minutos e para embarcar nesse voo você precisa estar vacinado contra a febre amarela e ter em mãos o Certificado Internacional de Vacinação ou Profilaxia (CIVP). A volta é mais demorada e dura 9 horas e 50 minutos. Outras companhias também voam para lá (Emirates, Ethiopian, TAAG – Angola, Avianca), porém, no dia dessa pesquisa, a South Africa Airways tinha preço mais baixo.

Observação: se você quiser continuar “viajando” com o nosso blog, clique no botão “seguir” localizado no canto inferior direito dessa página. Você também pode “viajar” pelo Brasil conhecendo nosso  livro impresso 66 Brasil e sua versão digital 66 Belezas do Brasil.

SÜDAFRIKA – IMPRESSIONEN EINES LANDES VOLLER SCHÖNHEITEN

Bericht und Fotos: Dâmaso Chacon

Südafrika ist definitiv ein Reiseziel mit viel Charme. Für Naturliebhaber ist es ein wahres Paradies.

Fonte/Quelle/Source: https://www.worldatlas.com/webimage/countrys/africa/southafrica/zalatlog.htm

Erich und ich waren gleich nach der WM 2010 dort, wir haben an einer Safari teilgenommen und eine wunderschöne Zugfahrt von Kapstadt nach Pretoria gemacht,  und wir waren von all der Schönheit bezaubert!

Localização do Parque Kruger na África do Sul/Lage von Kruger Park in Südafrika/Location of Kruger Park in South Africa
Trem da companhia Rovos Rail

Unser Freund Dâmaso Chacon, ein erfahrener Reisender, der viele Orte der Welt bereist hat, hat es nun im Juni 2018 besucht und uns eine Sammlung unglaublicher Fotos präsentiert und uns ein wenig von seinen Erfahrungen in diesem privilegierten Land zwischen zwei Ozeanen erzählt, dem Atlantik und dem Indische Ozean. Hier nun seine Eindrücke:

“Einige Besonderheiten überraschten mich doch sehr! Die Größe der Metropolregion Johannesburg mit mehr als 20.000.000 Einwohnern war eine davon!

Johannesburg

Die Schönheit der Topographie der Kapstadt-Regio (Kapstadt) war eine andere!

Und Jenseits von Adrenalin auf den Safaris!

Arredores de Cape Town

Ich war in Soweto am Gedenktag des Ereignisses, das die Bewegungen auslöste, mit der dann die Apartheid schlieβlich endete.

Dieses Foto ist eine Ikone der Apartheid

Zu jener Zeit hatte es einen großen Einfluss auf die Weltpresse, weil ein englischer Reporter diesen Marsch überstand und es ihm gelang, dieses Foto zu machen und es an die britische Presse zu schicken, und von dort aus in die ganze die Welt!

Apartheid Museum

Ich las in den Zeitungen und sah im Fernsehen die Reportagen  über die extreme Wasserkrise, die das Land heimsuchte, und fragte Damaso, was er dort diesbezüglich beobachten konnte: “Der einzige Hinweis war, daβ in unserem Zimmer Information bezüglich dieses Problems aushing und wir darum gebeten wurden, Wasser zu sparen. Deshalb gab es eine kleine Tabelle, in der die Minuten eines Bades/Dusche der Menge des Wasserverbrauchs in Liter gegenübergestellt wurden. ”

Cape Town
Table Mountain

Ich fand es wichtig, was er über die Teilnahme an einer Safari sagte: “Ich denke die Safaris im Krüger Park sind relative authentisch, weil die Tiere in ihrem Lebensraum leben.

Es besteht dabei jedoch das Risiko, nicht alle Tiere anzutreffen, zu sehen, die sie erwarten, aber ich bevorzuge es, sie dort zu sehen, wo sie wirklich leben, nicht wie in privaten Reservaten, wo die Besitzer die Eigentümer der Tiere sind!

Ich erinnere mich, Erich und ich waren damals sehr beeindruckt über die Arbeit der Park-Rangers und des gesamten Personals zum Schutze der Tiere vor habgierigen Wilderern.

Wenn Sie eine Reise nach Südafrika planen, lohnt es sich auch, die Garden Route  miteinzubeziehen. Es ist eine landschaftlich reizvolle Strecke von ungefähr 800 km mit unglaublichen Landschaften, Stränden, Nationalparks, charmanten Städten … Wir haben dies nicht gemacht, aber wir haben Menschen getroffen, die von dieser Route begeistert waren!

Fonte/Quelle/Source: https://www.thetravelspecialists.net.au/product/self-drive-garden-route/

Für Weinliebhaber gibt es auch die Route der Weingüter

Wir danken Damaso für seine Eindrücke und Bilder von Südafrika, einem Ort, der so besonders und auch  kontrastreich ist. Er sagte mir, daβ er im Moment seine nächste Reise nach Kroatien und Slowenien plant. Ich hoffe, er teilt dann wieder seine Eindrücke mit uns!

Damaso and Leila

Hinweis: Falls Sie unserem  Blog folgen wollen, dann klicken Sie unten rechts einfach auf “Weiter”, Sie werden dann zukünftig automatisch informiert. Sie können auch durch Brasilien reisen und unser Buch 66 SEHENSWÜRDIGKEITEN IN BRASILIEN  kennenlernen.

SOUTH AFRICA – IMPRESSIONS OF A COUNTRY OF BEAUTIES

Report and Photos: Dâmaso Chacon

South Africa is definitely a destination with a lot of charm. For nature lovers it is a true paradise.

Fonte/Quelle/Source: https://www.worldatlas.com/webimage/countrys/africa/southafrica/zalatlog.htm

Erich and I were there right after the 2010 World Cup, we participated in a safari and made a beautiful train ride from Cape Town to Pretoria, and we were charmed by all the beauty!

Localização do Parque Kruger na África do Sul/Lage von Kruger Park in Südafrika/Location of Kruger Park in South Africa
Trem da companhia Rovos Rail

Our friend Dâmaso Chacon, an experienced traveler who has traveled to many places around the world, visited it in June 2018 and presented us with a collection of unbelievable photos, telling us some of his experiences in this privileged land between two oceans, the Atlantic and the Indian Ocean. Here are his impressions:

“Some features surprised me a lot! The size of the Johannesburg metropolitan area with more than 20.000.000 inhabitants was one of them!

Johannesburg

The beauty of the topography of the Cape Town Region (Cape Town) was another!

And beyond adrenaline on the safaris!

Arredores de Cape Town

I was in Soweto on the anniversary of the event that triggered the movements that finally ended apartheid.

This photo is an icon of the apartheid

At that time it had a big impact on the world press because an English reporter survived this march and managed to take that picture and send it to the British press, and from there to the whole world!

Apartheid Museum

I read in the papers and saw on television the reportage on the extreme water crisis that plagued the country, and Iasked Damaso what he saw in that regard: “The only clue was that information about this issue was posted in our room and  there was a small table in which the minutes of a bath / shower were compared to the amount of water consumption in liters.”

Cape Town
Table Mountain

I thought it was important what he said about participating in a safari: “I think the safaris at Kruger Park are relatively authentic because the animals live in their habitat,

but there is a risk that not all animals will be seen, that you are expecting, but I prefer to see them where they really live and not in private reserves where the operators of the reserves  are the owners of the animals!

I remember Erich and I were very impressed by the work of the Park Rangers and the entire staff to protect the animals from greedy poachers.

If you are planning a trip to South Africa  it is also worthwhile to include the Garden Route. It is a scenic route of about 800 km with incredible scenery, beaches, national parks, charming towns … We did not do this, but we met people who loved this route!

Fonte/Quelle/Source: https://www.thetravelspecialists.net.au/product/self-drive-garden-route/

For wine lovers, there is also the route of wineries

We thank Damaso for his impressions and pictures of South Africa, a place that is so special and also rich in contrasts. He told me that he is planning his next trip to Croatia and Slovenia at the moment. I hope he then will share his impressions with us again!

Damaso and Leila

Note: If you want to follow our “Travels” on the blog, simply click on “Seguir” in the lower right corner, you will be then automatically informed in the future. You can continue traveling with us with our book Brazil´s 66 Beautiful Sites. 

Marrocos: país das maravilhas de cores – Parte II/Marokko – ein Land der Farben, Teil 2/Morocco, a country of colours, part 2

Introdução

A Família Gross da Ilha Terschelling na Holanda está descobrindo o Marrocos com dois motor homes durante o verão de 2018. Uma viagem inspiradora de quase 6000 km saindo de Tager via as Montanhas Rif percorrendo algumas cidades imperiais, atravessando o país do Leste para o a costa sudoeste, rumo ao leste novamente via as Montanhas Atlas na direção do deserto de Quarzazate, passando pelo Vale das Datas para o impressionante “Desfiladeiro de Torda”, alcançando as altas e espetaculares dunas de Merzouga.

Fonte/Quelle/Source: https://www.freeworldmaps.net/africa/morocco/morocco-physical-map.jpg

Marrocos: país das maravilhas de cores – Parte II

Eu visitei a antiga cidade de Fez há 34 anos atrás pela primeira vez. Em 1984 foi uma experiência incrível! E foi o mesmo agora. A terceira maior cidade do país, tendo mais de um milhão de habitantes atualmente, tornou-se mais moderna, com mais tráfego na periferia. Mas toda a antiga Medina permanece esmagadoramente misteriosa, com centenas de pequenas ruas sinuosas, escondendo milhares de lojas que comercializam artesanato em madeira, ferro, ouro, prata, roupas de lã, e especialmente couro.

Fotos de Fez Medina. Incluindo tanário./Fez Medina pictures. Including tannary.
Fotos de Fez Medina. Incluindo tanário./Fez Medina pictures. Including tannary.
Fotos de Fez Medina. Incluindo tanário./Fez Medina pictures. Including tannary.

Em algum momento, a pessoa sente-se voltando para a idade média, vendo curtidores trabalhando sob condições extremamente difíceis em quintais fedorentos com pés descalços para preparar peles de animais.

Fotos de Fez Medina. Incluindo tanário./Fez Medina pictures. Including tannary.

Por outro lado, que maravilha poder ainda descobrir e ver a riqueza de todos esses produtos de feitos à mão! Graças aos nossos amigos do Hostelling de Fez, queridos Khaoula e Abdulla, onde passamos duas noites confortáveis e recebemos informações essenciais para o resto da nossa viagem.

Saímos de Fez em direção ao sul pela N8 para chegar à alta cidade berbere de Azrou, localizada a 1200 metros de altitude, no Médio Atlas, depois de uma jornada de dias, cercada por pinheiros e algumas das mais antigas florestas de cedro da África. Esses magníficos cedros gigantes podem alcançar 70 a 80 metros.

Pequenas famílias de macacos selvagens, chamados Barbary chimpanzés são a segunda atração para ver e fotografar. “Nos alimente e você pode fotografar”, eles parecem nos fazer entender. Combinado!

Jens in the Monkey forest near Azrou.

Azrou é também famosa pelos tapetes berberes. Não pudemos resistir e compramos cinco…

Como nossos filhos são surfistas, tivemos que pegar a estrada para a costa oeste. Depois de dias dirigindo por Melnes & Casablanca (que nós pretendemos visitar mais tarde) chegamos em um lugar de pescadores chamado Qualidia, onde começamos uma viagem espetacular pela costa na direção sul. Dirigindo na direção do alto das falésias, as vistas impressionantes são surpreendentes após cada topo da colina. A cidade de Safi é conhecida pela sua cerâmica excelente. Nós passamos muitas horas conhecendo o processo de fabricação. A cidade costeira de Essaouria é um ponto turístico popular, ainda autêntico com suas casas brancas e um ar descontraído, não somente na praia.

boy along the coastal trip to Essouria

O porto fortificado protege uma frota de centenas de pequenos barcos de pesca de madeira azul

Barcos no Porto de Essaouria/ /boats and Essaouria Harbour.

que – pelo menos naquele dia – parece ser vigiado por um velho homem com cabelo rastafári e turbante colorido.

Homem rastafári e o Porto de Essaouria/ rasta man and Essaouria Harbour.

30 minutos mais abaixo na estrada da costa o pequeno local de Sidi Kaouki é uma espécie de surf Mekka para os nativos.

Fonte/Quelle/Source: http://moroccosurflife.com/morocco-blog/

A fantástica longa praia normalmente tem ondas excelentes. Infelizmente, isso não ocorreu durante os dois dias que estivemos lá.

Mas nada é melhor que o ar hippie do lugar quando o sol se põe vermelho e roxo no mar tranquilo ao som de uma música reggae e com um cuscuz marroquino.

Marrakech nos recebeu com gotas de chuva e dez milhões de turistas. Os arredores das Montanhas Altas estavam cobertas de nuvens escuras. Marrakesh é a destinação preferida dos estrangeiros que visitam Marrocos.

coloração de lã em Marrakech./wool coloring in Marrakech.

Voos cheios, trens e ônibus de turistas chegam diariamente para despejar sua carga nos hotéis, pensões, hostellings e área de camping. Será que foi o mau tempo e a massiva abordagem de pessoas oferecendo serviços turísticos que nos fizeram permanecer apenas um dia curto e uma noite lá? Os músicos, os vendedores de comida,

encantadores de serpentes na Praça Jemaa el Fna

Fonte/Quelle/Source: http://www.jemaa-el-fna.com/en/

e todos aqueles inúmeros donos de lojas na antiga Medina estão fazendo o melhor para desafiar e lutar contra a água da chuva que cai. Os vendedores do mercado de especiarias, as barracas com produtos de padaria, os ferreiros de cobre com suas extraordinárias criações, a cerâmica, tapete, roupas ou pele de carneiro que eles oferecem … nós caminhamos e eventualmente – como a maioria dos outros – nos abrigamos.

Cruzamos as altas Montanhas Atlas

em um dia nublado e a chuva que caíra na noite anterior e deixara as partes da estrada de terra molhada, transformou o dia em uma aventura barulhenta e espetacular.

Atravessando as altas Montanhas Atlas/crossing the High Atlas.

Depois de passar o ponto mais alto de 2500 metros, a vista para o deserto é inesquecível e magnífica. A erosão torna a terra turquesa, vermelha e amarela em um local e quase preta e rochosa no outro. Na nossa frente o deserto infinito.

A pequena, mas tão bonita, Ait Benhaddou é o lugar para se sentir numa aventura de Indiana Jones.

Na verdade, cenas de até 20 filmes como “Lawrence of Arábia” ou “Jesus of Nazareth” foram filmadas na kasbah (cidade antiga, Medina) excelente e bem preservada.

Kasba´s no Vale das Datas e no Ait Benhaddou/kasba’s in the Valley of the Dates and at Ait Benhaddou.
Kasba´s no Vale das Datas e no Ait Benhaddou/kasba’s in the Valley of the Dates and at Ait Benhaddou.

No topo da pequena fortificação acima da kasbah você tem uma vista magnífica do deserto pedregoso, do rio Qunila e das altas montanhas nevadas do Atlas. Passamos a noite nos jardins do Hotel & Restaurante Kasbah du Jardin, uma ótima localização para um filme também.

Kasba´s no Vale das Datas e no Ait Benhaddou/kasba’s in the Valley of the Dates and at Ait Benhaddou.

A cidade de Quarzazate, outrora uma guarnição e centro administrativo francês, é agora um local de grande crescimento, com muitos hotéis e vários estúdios de cinema modernos. Você pode visitá-los. Nós demos uma olhada no Museu Central do Cinema mas não conseguimos entrar no “clima de cinematográfico” porque havia muitas salas vazias feitas de isopor e papel marché.

Dirigimos n a empoeirada rota das palmeiras e, em certos momentos ainda verdes, através do Vale das Datas para ver aquelas kasbahs esquecidas, mas, ainda impressionantes de um glorioso passado marroquino, quando as caravanas de camelos do Saara usaram essa trilha para ir mais ao norte para Marrakesh ou Meknes para trazer a mercadoria.

Kasba´s no Vale das Datas e no Ait Benhaddou/kasba’s in the Valley of the Dates and at Ait Benhaddou.

Nossa viagem nos leva a Tinerhir e o incrivelmente belo Vale das Gargantas de Todra.

Vale do Todra/Valley du Todra

O desfiladeiro em si é um caminho de leito de rio estreito e sinuoso com rochas salientes em ambos os lados de várias centenas de metros de altura. Certamente espetacular. Mas o vale verde ao sul, em direção a Tinerhir, é o ponto mais bonito da nossa rota. O rio fornece uma abundância de água fresca para fluir através de sistemas de irrigação, construídos por antigos habitantes, para aqueles campos incontáveis para cultivar arroz, vegetais, frutas ou palmeiras. Passamos por aldeias berberes completamente abandonadas e destruídas de um passado glorioso. Os campos e jardins, ainda muito funcionais e em uso, me lembram do que eu vi na Ásia: pássaros tropicais cantam suas canções, som de grilos em todos os lugares, famílias de agricultores trabalham para colher suas porções de comida para o dia, transportados por burros sobrecarregados.

Retratos e paisagens do Vale do Troda/portraits and landscape of Valley du Todra

As pessoas são gentis e amigáveis.

portrait of man in shallaba and horse
Retratos de marroquinos/Portraits von Marokkanern

Um mundo natural em paz! Nós passamos dois dias curtindo esse paraíso.

Tempo voa. Uma semana apenas para ver muito mais. Nós transportamos uma agricultor que estava pedindo carona que estava passando o dia andando por vilarejos empoeirados e mercados movimentados.Ele fala inglês e nos explica como é essencial cultivar, colher e vender nas melhores datas. Muito interessante.

Os furgões de VW nos trazem eventualmente ao mais distante destino do leste de nossa viagem, as dunas do deserto magníficas de Merzouga.

A areia fina e branca das dunas altas de até 350 metros enchem nossos sapatos, calças, camisa, cuecas, meias, cabelos, orelhas e nariz ao subirmos nelas.

Dunas de Mezouga/Dünen von Mezouga.

Eu costumava ser um atleta razoavelmente treinado, mas eu preciso de toda a minha energia para chegar ao topo de uma duna de areia de 300 metros de altura em cerca de 30 minutos. A recompensa é imbatível: uma vista espetacular durante o anoitecer, ver o por do sol no Deserto do Saara. Vemos do alto, as caravanas de camelos com turistas, sentimos o vento aquecido do deserto, a lua surgindo. Estamos sentados no topo do mundo! Isso é real?

Agora seguimos para o norte, em direção a Gorges du Ziz, ao longo da rota para Rich, através do alto e médio Atlas com chuva forte novamente, vendo a extrema pobreza dos pastores berberes ao longo das trilhas de montanha frias, úmidas e ventosas, seus cães, esperando na estrada para pegar um pouco de pão dos carros que passam. Nós desejamos ter comprado mais pão… .. Nós pegamos novamente um nativo que estava pedindo carona. Embora não seja capaz de se comunicar, ele se senta ao lado de minha esposa por muitas horas durante o trajeto chuvoso, sem palavras e sorrindo de vez em quando. Tarde da noite acampamos novamente na área de Azrou. Ainda está chovendo e 25 graus, mais frio, como no dia anterior no deserto. Nos sentimos cansados pela primeira vez.

Meknes, outra Cidade dos Reis, é charmosa e possui a elegância do passado, muitas vezes chamado de Versalhes de Marrocos. Meknes é cidade descontraída, orgulhosa de sua história imperial, que vale a pena visita-la por alguns dias para explorar os museus, mesquitas, as ruínas romanas e árabes e a autêntica medina. Meknes é abençoada com uma longa história de hospitalidade e cooperação entre tribos do norte da África, influência francesa e espanhola e suas respectivas culturas. Nós passamos um dia agradável caminhando  pelas ruas históricas  e tratando com donos de loja que comercializam de forma antiga.

Nós nos lembramos que dois dos nossos filhos precisam voltar para Casablanca amanhã.Decidimos um pouco tarde levá-los naquela mesma noite a Rabat, onde iriam tomar o trem rápido para Casablanca. É um pouco estranho dar adeus na estação de trem e isso marca o fim da nossa viagem em família.  Depois disso, passamos a uma última noite acampando ao norte de Rabat e de lá, seguimos na direção da rodovia ocidental que dentro de várias horas nos levou para Tanger. Foi  nossa última tarde agradável na antiga medina e nosso último Tagine

Tagine dish

antes que a balsa nos levasse  de volta para a Espanha naquela mesma noite. Obrigado Marrocos, país colorido e obrigado a todas as pessoas bonitas e solidárias ao longo dessa viagem.

Map of Morrocos; Fonte/Quelle/Source: https://pt.maps-morocco.com/marrocos-mapa-off-line

Observação: se você quiser continuar “viajando” com o nosso blog, clique no botão “seguir” localizado no canto inferior direito dessa página.Você também pode “viajar” pelo Brasil conhecendo nosso livro 66 Brasil.

Einleitung

Die Familie Gross von der Insel Terschelling in den Niederlanden entdeckt im Frühjahr dieses Jahres Marokko in 2 Wohnmobilen. Eine inspirierende Reise von fast 6000 km führt sie von Tanger über das Rif – Gebirge zu einigen der Königsstädte, sie durchquert das Land von der Ost – zur Südwestküste, dann geht es wieder in Richtung Osten über das Atlasgebirge in Richtung des Wüstenareals Quarzazate, über das „Valley of the Dates“ zu der beeindruckenden “Schlucht von Torda“, um dann die spektakulären Dünen von Merzouga  zu erreichen.

Fonte/Quelle/Source: https://www.freeworldmaps.net/africa/morocco/morocco-physical-map.jpg

Marokko – ein Land der Farben, Teil 2

Ich habe die alte Stadt Fez vor 34 Jahren zum ersten Mal gesehen. Im Jahr 1984 war es ein Wow-Erlebnis! So war es jetzt auch wieder. Die drittgrößte Stadt des Landes, die heute mehr als 1 Million Einwohner zählt, ist in den Außenbezirken sicherlich moderner und verkehrsreicher geworden. Aber die ganze alte Medina bleibt überwältigend mysteriös, mit ihren hunderten von kleinen, gewundenen Straßen, die Tausende von Läden verbergen, die künstlerische Kunstfertigkeit in der Vorbereitung von Wolle, Holz, Eisen, Gold, Silber, Kupfer und besonders die Lederproduktion. Irgendwann fühlt man sich in das Mittelalter zurückversetzt und sieht Gerber, die unter extrem harten Bedingungen in stinkenden Hinterhöfen mit bloßen Füßen arbeiten, um Tierhäute zu präparieren.

Fotos de Fez Medina. Incluindo tanário./Fez Medina pictures. Including tannary.
Fotos de Fez Medina. Incluindo tanário./Fez Medina pictures. Including tannary.
Fotos de Fez Medina. Incluindo tanário./Fez Medina pictures. Including tannary.

Auf der anderen Seite, wie wunderbar ist es, immer noch in der Lage zu sein, mit Ihren Augen den Reichtum all dieser Produkte zu entdecken und zu sehen!

Fotos de Fez Medina. Incluindo tanário./Fez Medina pictures. Including tannary.

Dank unserer fantastischen Freunde im Fez (Hostelling International) Hostel, liebe Khaoula und Abdulla, verbringen wir zwei angenehme Nächte und bekommen wichtige Insider-Informationen für den Rest unserer Reise.

Wir verlassen Fez in Richtung Süden auf der N8 und erreichen nach einer Tagesreise die auf 1.200 Metern Höhe gelegene Berberstadt Azrou im Mittleren Atlas, umgeben von Pinien und einigen der ältesten Zedernwäldern Afrikas. Diese prächtigen Zedern-Riesen können eine Höhe von 70 bis 80 Metern erreichen.

Kleine Familien von wilden Affen, Berberaffen, sind die zweite Attraktion, um sie zu sehen und zu fotografieren. “Füttere uns und Sie können Fotos schießen”, sie scheinen uns zu verstehen. Abgemacht!

Jens in the Monkey forest near Azrou.

Azrou ist auch berühmt für seine Berberteppiche. Wir können der Versuchung nicht widerstehen und haben bis zu fünf … gekauft.

Da unsere Söhne Golfsurfer sind, müssen wir auf der Autobahn zur Westküste fahren. Nach ein paar Tagen Fahrt entlang Meknes & Casablanca (die wir später sehen wollen) erreichen wir den schönen Fischerort Qualidia, wo eine spektakuläre Straße entlang der Küste im Süden beginnt. In Richtung der Spitze der Klippen mit überwältigenden Ansichten   nach jedem Hügel.

Die Stadt Safi ist bekannt für ihre hervorragende Töpferei. Wir verbringen mehrere Stunden, um den gesamten Produktionsprozess zu sehen.

Die Küstenstadt Essaouria ist mit ihren weißen Häusern und einer entspannten Atmosphäre, nicht nur entlang des langen Sandstrandes, ein beliebter Touristenort.

Der befestigte Hafen schützt eine Flotte hunderter kleiner Fischerboote aus blauem Holz,

Barcos no Porto de Essaouria/ /boats and Essaouria Harbour.

die – zumindest an diesem Tag – von einem bunten alten Rasta-Mann bewacht werden.

Homem rastafári e o Porto de Essaouria/ rasta man and Essaouria Harbour.

30 Minuten weiter entlang der Küstenstraße ist der kleine Ort Sidi Kaouki eine Art Surf-Mekka für die Insider.

Fonte/Quelle/Source: http://moroccosurflife.com/morocco-blog/

Der fantastische lange Strand bietet normalerweise ausgezeichnete Wellen. Leider nicht während unserer zwei Tage Zwischenstopp.

Aber nichts vermag die Atmosphäre für jedes junge und ältere Hippiegemüt übertreffen, wenn dann die Sonne in Rot und Violett mit Reggae-Musik und marokkanischem Couscous langsam in ein ruhiges Meer versinkt.

Marrakesch begrüßt uns mit Regen und zehntausenden Touristen. Das nahegelegene Atlasgebirge ist mit dunklen Wolken bedeckt. Marrakesch ist das ausländische Reiseziel von Marokko.

coloração de lã em Marrakech./wool coloring in Marrakech.

Volle Flüge, Schnellzüge und Busse kommen jeden Tag an, um dann ihre Ladungen in den Hotels, Pensionen, Hostels und auf dem Campingplatz zu verteilen.

Ist es sowohl das Wetter als auch die Überbelegung durch die professionelle Tourismusindustrie, die uns  dazu veranlasst, nur einen kurzen Tag und eine Nacht zu bleiben?

Die Musiker, Lebensmittelverkäufer,

Kobra-Schlangen-Beschwörer auf dem El-Fna-Platz

Fonte/Quelle/Source: http://www.jemaa-el-fna.com/en/

und all die unzähligen Ladenbesitzer in der alten Medina geben ihr Bestes, um dem Wasser (Regen) zu trotzen. Die Gewürzmarktverkäufer, die Stände mit Backwaren, die Kupferschmiede mit ihren außergewöhnlichen Kreationen, die Töpfer-, Teppich-, Textil- oder Schaffell-Angebote … wir gehen mit und schließlich – suchen auch wir Schutz vor dem Regen.

Wir überqueren den Hohen Atlas

an einem wolkigen Tag und der Regen, der in der Nacht zuvor gefallen war und manche Teile der ungepflasterten Straße weggespült hatte, macht den Tag zu einem schlammigen, spektakulären Abenteuer.

Atravessando as altas Montanhas Atlas/crossing the High Atlas.

Nach dem 2.500 Meter höchsten Punkt ist der Ausblick auf das Dessert einfach unvergesslich und prächtig. Durch die Erosion wird die Erde an einer Stelle türkis, rot und gelb und auf der anderen Seite fast schwarz und felsig. Vor uns die endlose Wüste.

Der kleine, aber sehr schöne Ort Ait Benhaddou lässt einen das Gefühl von Indiana Jones spüren. Tatsächlich wurden hier Szenen für bis zu 20 Filmen gedreht, wie “Lawrence von Arabien” oder “Jesus von Nazareth”, und die hervorragend erhaltene Kasbah ist in einem so guten Zustand, weil die Filmindustrie in sie investiert hat.

Kasba´s no Vale das Datas e no Ait Benhaddou/kasba’s in the Valley of the Dates and at Ait Benhaddou.
Kasba´s no Vale das Datas e no Ait Benhaddou/kasba’s in the Valley of the Dates and at Ait Benhaddou.

Auf der Spitze der kleinen Festung oberhalb der Kasbah haben Sie einen herrlichen Blick auf die Steinwüste, den Fluss Qunila und den schneebedeckten Atlas. Wir verbringen die Nacht in den Gärten des Hotel & Restaurant Kasbah du Jardin, ein großartiger Ort für einen Film.

Kasba´s no Vale das Datas e no Ait Benhaddou/kasba’s in the Valley of the Dates and at Ait Benhaddou.

Quarzazate City, einst eine französische Garnison und Verwaltungszentrum, ist heute ein großer, boomender Ort mit vielen Hotels und mehreren modernen Filmstudios. Man kann sie alle besuchen. Wir haben uns das zentrale Filmmuseum angeschaut, konnten uns aber mit all den leeren Räumen aus Pappe und “Pappmaschee” nicht wirklich anfreunden.

Wir nahmen dann die meist staubige und zuweilen stille grüne Palmenroute durch das Valley of the Dates (Tal der Datteln), um jene vergessenen, aber immer noch beeindruckenden Kasbahs (Festungen) aus einer glorreichen marokkanischen Vergangenheit zu sehen, als die Kamelkarawanen aus der Sahara diesen Weg weiter nördlich nutzten, um in Marrakesch oder Meknes Handel zu betreiben.

Kasba´s no Vale das Datas e no Ait Benhaddou/kasba’s in the Valley of the Dates and at Ait Benhaddou.

Unsere Reise führt uns weiter nach Tinerhir und das unglaublich schöne Tal der Gorges du Todra.

Vale do Todra/Valley du Todra

Die Schlucht selbst ist eine sehr eindrucksvolle gewundene schmale Flussbettstrecke mit überhängenden Felsen auf beiden Seiten von mehreren hundert Metern Höhe. Sicherlich spektakulär. Aber das grüne Tal nach Süden, in Richtung Tinerhir, war bei weitem unser schönstes Wandergebiet. Der Fluss bietet reichlich frisches Wasser, um über die in der Vergangenheit angelegten Bewässerungssysteme in die unzähligen Felder zu fließen, in denen Reis, Gemüse, Obst oder Palmen wachsen. Wir wandern durch völlig verlassene und zerstörte Berberdörfer einer glorreichen Vergangenheit. Die Felder und Gärten, immer noch sehr funktionell und in Gebrauch, erinnern mich an das, was ich oft in Asien erlebt habe: tropische Vögel singen ihre Lieder, Kricket – Sound überall, Bauernfamilien arbeiten, um ihre Essen-Portionen für den Tag zu ernten, unterstützt von überladenen Eseln.

Retratos e paisagens do Vale do Troda/portraits and landscape of Valley du Todra

Die Leute sind hilfsbereit und freundlich.

portrait of man in shallaba and horse
Retratos de marroquinos/Portraits von Marokkanern

Eine natürliche Welt in Frieden! Wir verbringen zwei Tage in diesem Paradies.

Die Zeit vergeht wie im Fluge. Eine kleine Woche noch, um noch viel mehr zu sehen. Wir nehmen einen Dattel-Bauer mit, der während eines langen Tagestrips per Anhalter staubige Dörfer und belebte Marktplätze per Anhalter befährt. Er spricht Englisch und erklärt uns das Wesentliche über Anbau, Ernte und Verkauf der besten Datteln.  Hochinteressant!

Die VW-Vans bringen uns schließlich zum östlichsten Ziel unserer Reise, den herrlichen Wüstendünen von Merzouga.

Der feine, weiße Sand der bis zu 350 Meter hohen Dünen füllt Schuhe, Hosen, Hemd, Unterhosen, Socken, Haare, Ohren und Nase beim Aufstieg.

Dunas de Mezouga/Dünen von Mezouga.

Ich war einmal ein vernünftig trainierter Jogger, aber ich brauche meine volle Energie, um die Spitze einer 300 Meter hohen Sanddüne in etwa 30 Minuten zu erreichen. Die Belohnung jedoch ist unschlagbar: eine spektakuläre Aussicht während des frühen Abends, die Sonne über der Sahara-Wüste beobachtend. Kamelkarawanen von Touristen weit unten in der Abenddämmerung, die Wärme der Wüstenwinde, der Mond kommt auf. Wir sitzen auf dem Gipfel der Welt! Ist das alles wirklich echt??

Unsere Reise führt jetzt nach Norden in Richtung der Gorges du Ziz, auf dem Weg nach Rich, durch den hohen und mittleren Atlas wieder begleitet von starken Regenfälle. Wir sehen die extreme Scheu der Berber Hirten entlang der kalten, nassen und windigen Bergwege, ihre Hunde an der Straße wartend, um Brot von vorbeifahrenden Autos zu erhalten. Wir sollten mehr Brot gekauft haben….. Wir nehmen wieder einen einheimischen Anhalter mit. Da er nicht in der Lage ist zu kommunizieren, sitzt er während der regnerischen Überfahrt viele Stunden neben meiner Frau, sprachlos und lächelt von Zeit zu Zeit. Spät in der Nacht campen wir wieder in der Gegend von Azrou. Es regnet immer noch und ist 25 Grad kälter als am Vortag in der Wüste. Wir fühlen uns zum ersten Mal müde.

Meknes, eine weitere Stadt der Könige, ist von bezaubernder Eleganz der Vergangenheit, häufig auch das Versailles von Marokko genannt. Meknes ist ein stressfreier Ort, der Stolz seiner imperialen Geschichte, es lohnt sich ein paar Tage zu bleiben, um die Museen, Moscheen, römischen und arabischen Ruinen und seine authentische Medina zu erkunden. Meknes ist gesegnet mit einer langen Geschichte der Gastfreundschaft und Zusammenarbeit zwischen nordafrikanischen Stämmen, französischem und spanischem Einfluss und ihren jeweiligen Kulturen. Wir verbringen einen schönen Tag mit einem Spaziergang durch die Geschichte und den alten Traditionen  verpflichteten jedoch geschäftsbewussten Ladenbesitzern.

Uns ist bewusst, dass zwei unserer Söhne morgen aus Casablanca zurückfliegen müssen.

Wir entschließen uns ein wenig spät, sie noch in derselben Nacht nach Rabat zu fahren, wo sie den Schnellzug nach Casablanca nehmen können. Es ist ein etwas merkwürdiger Abschied am Bahnhof und das Ende unseres Familienausfluges. Der Rest von uns fährt – nach einer letzten Nacht nördlich von Rabat – in wenigen Stunden in Richtung Tanger.

Hier ist unser letzter angenehmer Nachmittag in der alten Medina und unsere letzte schmackhafte Tagine,

Tagine dish

bevor die Fähre uns in derselben Nacht zurück nach Spanien bringt.

Danke Marokko, farbenfrohes Land mit vielen schönen und hilfsbereiten Menschen auf dieser Reise.

Map of Morrocos; Fonte/Quelle/Source: https://pt.maps-morocco.com/marrocos-mapa-off-line

Hinweis: Falls Sie unserem  Blog folgen wollen, dann klicken Sie unten rechts einfach auf “Weiter”, Sie werden dann zukünftig automatisch informiert. Sie können auch durch Brasilien reisen und unser Buch 66 SEHENSWÜRDIGKEITEN IN BRASILIEN  kennenlernen.

 

Intro

The Gross family from the Island Terschelling in the Netherlands is discovering Morocco in 2 camper vans during spring this year.  A inspiring trip of nearly 6000 km leading them from Tanger via the Rif Mountains towards some of the Imperial Cities, crossing the country from the east to the south west coast, heading east again via the Atlas mountains towards the desert area of Quarzazate, via the Valley of the Dates to the impressive ‘Gorge of Torda’, reaching the spectaculair high dunes of Merzouga. 

Fonte/Quelle/Source: https://www.freeworldmaps.net/africa/morocco/morocco-physical-map.jpg

Morocco, a country of colours, part 2

I had seen the old City of Fez 34 years ago for the first time. Back in 1984 it was a wow-experience! So it was now. The third biggest City of the country, having more than 1 Million inhabitants nowadays, has certainly become more modern and full of traffic in the outskirts. But the entire old medina stays overwhelmingly mysterious, with it’s hundreds of small winding streets, hiding thousands of shops that establish artistic craftsmanship in preparation of wool, wood, iron, gold, silver, kopper and especially leather. At some point one feels to go back into the middle ages, seeing tanners working under extremely hard conditions in smelly backyards with bare feet to prepare animal skins in.

Fotos de Fez Medina. Incluindo tanário./Fez Medina pictures. Including tannary.
Fotos de Fez Medina. Incluindo tanário./Fez Medina pictures. Including tannary.
Fotos de Fez Medina. Incluindo tanário./Fez Medina pictures. Including tannary.

On the other hand, how wonderful to be able to still discover and see with your now eyes the richness of all those handmate products!

Fotos de Fez Medina. Incluindo tanário./Fez Medina pictures. Including tannary.

Thanks to our fantastic friends at the Fez HI hostel, dear Khaoula and Abdulla, we spend two comfortable nights and get essential inside information for the rest of our trip.

We leave Fez towards the south on the N8 to reach the 1200 Meters high Berber city of Azrou in the Middle Atlas after a days journey, surrounded  by pine and some of the oldest cedar forests of Africa. Those magnificent cedar giants can reach a heights of 70 to 80 meters.

Small families of wild monkeys, Barbary apes,  are the second attraction to see and photograph. ‘Feed us and you can shoot photo’s’ they seem to make us understand. Deal!

Jens in the Monkey forest near Azrou.

Azrou is also famous for its Berber carpets. We can’t resist the temptation and bought as much as five….

As our sons are golf surfers, we have to hit the highway to the west coast. After a days drive along Meknes & Casablanca (which we intend too see later) we reach the beautiful fisherman’s place Qualidia, where a spectaculair road starts along the coast down the south. Leading towards the top of the cliffs, the overwhelming views are surprising after every hilltop.  The city of Safi is known for its excellent pottery. We spend several hours to see the entire production process.

The coastal city of Essaouria is a populair tourist spot, still authentic with its white houses and with a relaxed atmosphere, not only along the long sandy beach.

The fortified harbour protects a fleet of hundreds of small blue wooden fishing boats which

Barcos no Porto de Essaouria/ /boats and Essaouria Harbour.

– at least on that day – seems to be watched over by a colourful old rasta man.

Homem rastafári e o Porto de Essaouria/ rasta man and Essaouria Harbour.

30 minutes further down the coast road the small place of Sidi Kaouki is a kind of surf Mekka for the insiders.

Fonte/Quelle/Source: http://moroccosurflife.com/morocco-blog/

The fantastic long beach normally provides excellent waves. Unfortunately not during our two days stopover.  But nothings beats the atmosphere for any young and older hippy at hart, when the sun in red and purple goes down into a calm sea with reggae music and Moroccan couscous.

Marrakech welcomes us with heaps of rain and ten thousands of tourists. The nearby Atlas mountains are covered in dark clouds. Marrakech is the foreign visitors destination of Morocco.

coloração de lã em Marrakech./wool coloring in Marrakech.

Full flights, express trains and busses do arrive every day to spread their load in the hotels, pensions, guesthouses and campsite. Is it both the weather and that overload of professional tourist industry approach that only makes us only stay a short day and night? The musicians, food sellers,

cobra tamers at the Place El-Fna

Fonte/Quelle/Source: http://www.jemaa-el-fna.com/en/

and all those countless shop-owners at the old Medina do their very best to defy and fight the water poring down. The spice market sellers, the stalls with bakery goods, the copper smith’s with their extraordinary creations, the pottery-, carpet-, textile- or sheepskin-offers… we walk along and eventually – like most others – go for shelter.

We cross the high Atlas 

on a cloudy day and the rain that had fallen down the night before and had sometimes washed away parts of the unpaved road, turns the day into a muddy, spectaculair adventure.

Atravessando as altas Montanhas Atlas/crossing the High Atlas.

After passing the 2500 meter highest point, the view towards the dessert is just unforgettable and magnificent. The erosion turns the earth turquoise, red and yellow on one site and nearly black and rocky on the other. In front of us the endless dessert.

The small but o so beautiful Ait Benhaddou, is the place to be and getting into the adventouras feeling of ‘Indiana Jones’. In fact, scenes for as many as 20 films,  like ‘Lawrence of Arabia’ or ‘Jesus of Nazareth’ have been shot here and the excellently well preserved kasbah is in such a good condition because the film industry invested in it.

Kasba´s no Vale das Datas e no Ait Benhaddou/kasba’s in the Valley of the Dates and at Ait Benhaddou.
Kasba´s no Vale das Datas e no Ait Benhaddou/kasba’s in the Valley of the Dates and at Ait Benhaddou.

On the top of the small fortification above the kasbah you have a magnificent view towards the stony desert, the river Qunila and the snowy high Atlas mountains. We spend the night in the gardens at Hotel & Restaurant Kasbah du Jardin, a great location for a film too.

Kasba´s no Vale das Datas e no Ait Benhaddou/kasba’s in the Valley of the Dates and at Ait Benhaddou.

Quarzazate City, once a French garrison and administrative centre, is now a big boomy place with lots of hotels and several modern film studios. You can visit them all. We had a look at the central film museum but could not really  get into the feeling with all those empty rooms made out of soft board and ‘pap marche’

We take the mostly dusty and at certain times stil green palm-tree route through the Valley of the Dates to see those forgotten but still most impressive kasbahs from a glorious Moroccan past, when the camel caravans from the Sahara used that trail to go further north to Marrakesh or Meknes to bring trade.

Kasba´s no Vale das Datas e no Ait Benhaddou/kasba’s in the Valley of the Dates and at Ait Benhaddou.

Our trip brings us to Tinerhir and the incredibly beautiful Valley of the Gorges du Todra. 

Vale do Todra/Valley du Todra

The Gorges itself is a most impressive winding narrow river bed route with overhanging rocks on both sides of several hundreds meters high. Certainly spectaculair. But the green valley south, towards Tinerhir is been by far our most beautiful walking area. The river provides plenty of fresh water to flow via angient made irrigation systems into those uncountable fields to grow rice, vegetables, fruit or palm trees. We walk through completely abandoned and destroyed Berber villages of a glorious past.  The fields and gardens, still very much functional and in use, do remind me of what I have often experienced in Asia: tropical birds sing their songs, cricket sound everywhere, farmer families work to harvest their portions of food for the day, supported by overloaded donkeys.

Retratos e paisagens do Vale do Troda/portraits and landscape of Valley du Todra

People are helpful and friendly.

portrait of man in shallaba and horse
Retratos de marroquinos/Portraits von Marokkanern

A natural world in peace! We spend two days enjoying that paradise.

Time fly’s. A small week left to see so much more. We pick up a dates farmer, hitchhiking during a long day’s ride aslong dusty villages and busy market places. He speaks English and explains us essentials about growing, harvesting and selling the best dates. Most interesting. The VW vans eventually bring us to the most far east destination of our trip, the magnificent dessert dunes of Merzouga.

The fine, white sand of the up to 350 Meters high dunes fills your shoes, trousers, shirt, underpants, socks, hair, ears and nose when climbing up.

Dunas de Mezouga/Dünen von Mezouga.

I used to be a reasonably trained jogger, but it takes me my full energy to reach the top of a 300 Meter high peak sand dune in about 30 minutes. The reward is unbeatable:  a spectacular view during early evening, watching the sun going down across the Sahara dessert. Camel caravans of tourists far below in the evening dusk, the warmth of the desert winds, the moon coming up. We are sitting on the top of the world! Is this for real?

Our trip goes north now, towards the Gorges du Ziz, along the trail to Rich, across the high and middle Atlas through heavy rainfall again, seeing the extreem poorness of the berber shepherds aslong the cold, wet and windy mountain trails, their dogs, waiting at the road to pick up some bread from cars passing. We wish to have bought more bread….. We pick up again a local hitchhiker. Whilst not be able to communicate, he sits beside my wife for many hours during the rainy crossing, speechless and smiling from time to time.  Late at night we camp again in the Azrou area. It is stil raining and 25 degrees colder as the day before in dessert. We feel tired for the first time.

Meknes, another City of the Kings, is of charming elegance of the passed, often called the Versailles of Morocco. Meknes is a hassle-free place, pride of his imperial history, well worth a couple of days exploring the museums, mosques, Roman and Arabic ruins and it’s authentic medina. Meknes is blessed with a long history of hospitality and cooperation between north African tribes, French and Spanish influence and their respective cultures. We spend a pleasant day walking through history and old fashion business minded shop owners.

We realise, that two of our sons need to fly back from Casablanca tomorrow. We decide a little late to drive them that same night to Rabat, where they catch the fast train to Casablanca. It is a little strange good bye at the train station and marks the end of our family trip. The rest of us drives – after a last night camping north of Rabat – towards the western highway within several hours to Tanger. Here is our last enjoyable afternoon in the old medina and our last tastful Tagine

Tagine dish

before the ferry brings us back to Spain that same night.

Thank you Morocco, colourful country and thanks to all beautiful and supportive people along that trip.

Map of Morrocos; Fonte/Quelle/Source: https://pt.maps-morocco.com/marrocos-mapa-off-line

Note: If you want to follow our “Travels” on the blog, simply click on “Seguir” in the lower right corner, you will be then automatically informed in the future.You can continue traveling with us with our book Brazil´s 66 Beautiful Sites. 

 

MARROCOS: PAÍS DAS MARAVILHAS DE CORES – PARTE I/MARROKKO – EIN WUNDERLAND DER FARBEN!/MORROCCO: A WONDERLAND OF COLOURS!

Two “children”

Text and photos: Jurgen Gross, holandês, de origem alemã,  jornalista e foi administrador de projetos do Hostelling International. Ele já  visitou mais de 80 países. Ele continua na estrada durante 5 a 6 meses por ano. Nosso agradecimento a Jurgen por compartilhar com nosso blog essa viagem fantástica!

Viajar é minha paixão. Eu tenho viajado desde meus 13 anos quando tomei uma balsa de Oostende, na Bélgica até a Inglaterra para aproveitar um verão inesquecível em Hastings, onde conheci amigos incríveis.

Eu acredito que viajar significa descobrir o novo. Eu amo a sensação de acordar cedo, calçar meus tênis e correr na direção de um dia com pequenas e grandes aventuras em um lugar desconhecido. Não importa se é uma grande cidade, no campo, na praia ou uma área rural. Primeiro, uma xícara de café forte, pão fresco e um pouco de jazz nos meus ouvidos, na maioria das vezes, isso me faz feliz e ansioso pelo o que vai acontecer.

Minha viagem recente levou-me ao Marrocos, um país que visitei pela primeira vez 34 anos passados. Voltando a 1984, eu tive que sair do país em um avião de primeiros socorros depois de ter tido uma infecção que afetou meus olhos e minhas articulações causados pela ingestão de comida estragada que comi no sul do país, já próximo a Mauritânia. Mas, sempre quis voltar.

Localização de Marrocos/Morrocos Location. Fonte/Source: https://www.worldatlas.com/webimage/countrys/africa/ma.htm

Dessa vez, voltei com a família inteira, meus três filhos Niels, Jem, Miro e minha companheira Sigrid.

É domingo, 15 de abril. Com dois motor homes vamos embarcar na balsa que liga Algeciras à Tanger. É um dia de travessia movimentado. Centenas de caminhões com carga pesada e muitos motor homes lotados estão esperando pelas balsas que estão atrasadas. A travessia dura em torno de uma hora e meia, mas, temos que ser pacientes. Dessa vez esperamos 5 horas nas docas em Algeciras.

Ainda estávamos com alto astral quando chegamos no porto da África. A fronteira marroquina é ainda um obstáculo de uma hora e meia. Os funcionários não tinham os formulários para carros e nem para pessoas. Quando finalmente alcançamos a rodovia para Tanger (em torno de 50 km sudoeste do porto de chegada) é quase meia-noite. Meu lindo carro de 30 anos, que foi completamente renovado, revisado e estava em condições excelentes, parou de funcionar depois de meia hora. Não teve jeito de fazê-lo iniciar. Droga! Ninguém na estrada, não falávamos árabe e muito pouco francês, não tínhamos dinheiro trocado e nem chip local para pedir ajuda.

Nossa segunda van, a T4, com 18 anos, com um motor poderoso, vai carregar o outro carro, o T3. Sem problemas.

Perto de Tanger, nós chegamos na parada do pedágio. Depois de pagar pelos dois carros e explicar nossa situação com o primeiro carro puxando o segundo, o funcionário nos garantiu que não teríamos problemas para passar na cancela automática do pedágio.Claro que teve. Quando o primeiro carro passou e o segundo ia passando, a cancela fechou automaticamente e bateu fortemente no T3.O teto do carro, confeccionado na Alemanha era forte! Mas, mesmo assim, não foi possível evitar o choque! Sirenes alarmaram e a polícia que veio correndo na nossa direção. Eu esperava pagar uma multa. Mas, com a inesperada ajuda de um companheiro alemão-marroquino, que parou, traduziu e explicou a situação, o policial mudou de atitude, a suspeita desapareceu e ele se tornou mais cooperativo em nos ajudar.  Já é 1:30 da manhã quando o serviço de guincho levou o carro T3. Meia hora depois, estávamos perto da área de camping, que está localizada em uma estrada muito íngreme perto da antiga Medina de Tanger.

Já na metade do caminho, o motor do caminhão de reboque morreu. O carro do reboque estavas muito pesado, numa ladeira muito íngreme…Dar uma curva numa estrada como essa é realmente excitante. Infelizmente a área de camping estava fechada desde muitos anos, pelo que parece e não tem outra alternativa.

Gotas de chuva começam a cair. Sem problemas. Nós passamos a noite nos nossos carros estacionados em uma área localizada a poucos cem metros da área de camping perto do antigo porto de Tanger, o que parece ser uma área bem movimentada.

Nosso primeiro dia em Marrocos começou cedo e brilhante. É um belo nascer do sol.

Nós estamos a pé na antiga Medina com uma linda vista do Estreito de Gibraltar. O café está perto e pessoas que nos ajudam. Nós trocamos dinheiro, compramos um chip local e chamamos um segundo reboque.

Nossos novos motoristas falam bem inglês. A ajuda fantástica de Mohammed é relevante para o resto da nossa experiencia com quase todos seus colegas marroquinos: ele é solidário, honesto e não é caro! Foi a qualidade ruim do diesel que causou problemas no filtro de combustível no meu T3. O carro estava consertado no começo da tarde numa oficina que Mohammed nos levou com um ótimo mecânico. Dessa forma, pudemos continuar nossa viagem para o sul.

Um olhar mais atento a histórica Tanger teve que esperar até a nossa volta em de três semanas.

A área rural é verde e colorida. Foi um inverno tradicional: frio e neve em algumas partes altas e muita chuva nas áreas do Norte e do Oeste nos dois lados das Montanhas Atlas.

Árvores floridas e campos cheios da primeira colheita em toda parte.

Bois, bodes e cabras aproveitam a suculenta grama. Pessoas cavalgando jumentos ou cavalos, em carroças, de vez em quando, caminhando com cargas pesadas nas costas.

Estradas ruins sinuosas e muitas vezes traiçoeiras nos levam em poucas horas a Chefchaouen, a Cidade Azul. Alguns dizem que é a pérola desconhecida do Marrocos.

Eu concordo! É realmente uma autêntica e charmosa cidade na Montanhas Rif, com certeza muito aconchegante, com menos turistas do que Marrakesh, Casablanca ou Meknes.

O que atraia os olhares dos visitantes são suas casas pintadas de azul, uma cor que tem sua origem na idade média, quando os colonos judeus vindos da Espanha a introduziram. A praça Uta el-Hammam é o centro onde se pode desfrutar de apresentações musicais e muitas pequenas casas de chá.

Naquela noite encantadora e fria, desfrutamos de nosso primeiro mercado ao ar livre (acontece uma vez por semana) e nos perdemos nas ruas estreitas e sinuosas da “kashba” fotogênica.

Saboreamos nosso primeiro “tagine”, típica comida marroquina, servida em prato cerâmico, normalmente com vegetais, carneiro e cuscuz.

Foto: Elzbieta Sekowska – Fonte/Source: https://www.istockphoto.com/br/portfolio/hipokrat?excludenudity=true&sort=best

Mesmo naquela época do ano, a área de camping estava lotada. Tinha motor homes de franceses, alemães e holandeses, motociclistas, ciclistas e barracas de andarilhos. Perto da área de camping está localizada a entrada da Reserva Regional Natural Bouhachem, uma grande oportunidade de descobrir o “Rif” (montanhas do Rif).

Nosso próximo destino é o antigo reinado de Fez.

Map of Morrocos; Fonte/Quelle/Source: https://pt.maps-morocco.com/marrocos-mapa-off-line

Observação: se você quiser continuar “viajando” com o nosso blog, clique no botão “seguir” localizado no canto inferior direito dessa página.Você também pode “viajar” pelo Brasil conhecendo nosso livro 66 Brasil.

MARROKKO – EIN WUNDERLAND DER FARBEN!

Two “children”

Text und Fotos: Jurgen Gross, ein Holländer mit deutschen Wurzeln , Journalist und ehemaliger Projektleiter für Hostelling International. Er hat mehr als 80 Länder besucht. Er ist nach wie vor 5 bis 6 Monate pro Jahr auf Achse.Danke an Jürgen, dass er diese fantastische Reise mit unserem Blog geteilt hat!

Reisen ist meine Leidenschaft. Das habe ich seit meinem 13. Lebensjahr getan, als ich zum ersten Mal die Fähre von Oostende in Belgien nach England genommen habe, um einen unvergesslichen Sommer in Hastings zu genießen.

Ich habe große Teile der letzten 50 Jahre auf der Straße verbracht, dabei haben mir meine Jobs als Journalist und später als Trainer und Berater für HI, die internationale Herbergskette, sehr geholfen. So habe ich auch Erich getroffen. Er arbeitete auch für Hostelling International.

Reisen bedeutet für mich, das Neue zu entdecken. Ich liebe einfach das Gefühl früh aufzustehen, meine Laufschuhe anzuziehen und zu einem Tag kleinerer und größerer Abenteuer in einer unbekannten Umgebung zu joggen. Egal ob in einer Großstadt, einem kleinen Dorf auf dem Land, am Strand oder in der Wildnis: zuerst eine Tasse starken Kaffee, etwas frisches lokales Brot und etwas jazzige Musik in meinen Ohren. Ich nehme jeden neuen Tag mit Freude und Aufregung entgegen, gespannt was nun als nächstes kommt.

Meine letzte Reise führte mich nach Marokko, ein Land, das ich vor 34 Jahren zum ersten Mal besucht hatte. 1984 musste ich mit einem SOS-Flug nach einer schweren Infektion meiner Augen und Gelenke, verursacht durch Lebensmittelvergiftung im tiefen Süden nahe der mauretanischen Grenze, das Land verlassen. Aber ich wollte immer zurückkehren!

Localização de Marrocos/Morrocos Location. Fonte/Source: https://www.worldatlas.com/webimage/countrys/africa/ma.htm

Dieses Mal kam die ganze Familie mit, meine drei Söhne Niels, Jens und Miro und meine Partnerin Sigrid.

Es ist Sonntag, der 15. April. Mit zwei VW Campervans werden wir die Algeciras – Tanger Fähre nehmen. Ein geschäftiger Kreuzungstag. Es sieht so aus als würden an diesem Nachmittag mindestens ein paar hundert schwere Lastwagen und viele überladene Minibusse auf mehrere zu späte Fähren warten. Die Schiffsfahrt dauert in der Regel ca. 1,5 Stunden. Aber wir müssen geduldig sein. An den Docks von Algeciras sind es dann 5 Stunden Wartezeit.

Wir sind immer noch in guter Stimmung als wir dann in Dunkelheit im Hafen nach Afrika ankommen. Die marokkanische Grenze ist eine 1,5 Stunden-Hürde. Nicht die richtigen Formulare für die Autos, nicht die richtige Stimmung der Zollbeamten. Als wir schließlich die Autobahn nach Tanger (ca. 50 km südwestlich des Ankunftshafens) erreichen, ist es fast Mitternacht. Mein 30 Jahre alter, schöner VW T3, komplett renoviert und in sehr gutem Zustand, hört nach einer halben Stunde auf zu laufen. Keine Möglichkeit, den Motor wieder zu starten. Verdammt. Niemand auf der Straße, wir sprechen kein Arabisch und sehr wenig Französisch, kein Geld gewechselt, keine lokale SIM-Karte um Hilfe zu rufen. Unser zweiter Van, ein 18 Jahre alter VW T4 mit einem starken Motor wird meinen T3 abschleppen. Keine Bange.

 

In der Nähe von Tanger erreichen wir die Mautstation. Nachdem wir für die 2 Autos bezahlt und unsere Situation mit dem Abschleppseil erklärt haben, versichert uns der Mautstellenangestellte, dass es mit der Schranke kein Problem geben wird.

Natürlich gibt es … als ich halb durch die Barriere bin. Die Schranke schlägt schwer auf mein Auto. Zum Glück sind deutsche T3 Dachgepäckträger stark! Aber ich kann nicht anders. Ich zerschlage die Schranke komplett,  Sirenen heulen auf und soglleich ist die Polizei zur Stelle.   Ich erwarte eine hohe Strafe.

Aber mit der unerwarteten Hilfe eines holländisch-marokkanischen Kollegen, der   zu übersetzen beginnt und zu erklären versucht, ändert unser Polizeioffizier seine Einstellung, sein Verdacht gegenüber uns schwindet und Unterstützung wird gesucht. Es ist ungefähr 1.30 Uhr morgens als ein Abschleppdienst den T3 auflädt.

Eine halbe Stunde später sind wir in der Nähe von unserem Campingplatz, der an einer sehr steilen Straße in der Nähe der alten Medina von Tanger liegt. Auf halbem Weg stirbt der Motor des Abschleppwagens ab. Zu viel Ladung, zu steil … Auf der kleinen, engen Straße zu wenden ist eine echte Aufregung. Leider ist auch der Campingplatz schon seit Jahren geschlossen und es gibt keine Alternative. Regentropfen beginnen zu fallen. Keine Bange. Wir verbringen schließlich die Nacht in unseren Autos auf einem Parkplatz ein paar hundert Meter vom Campingplatz entfernt, in der Nähe des alten Hafens  von Tanger, der anscheinend ein belebter Partyspot für die lokale Schwulenszene ist.

Unser erster Tag in Marokko beginnt früh. Es ist ein wunderschöner Sonnenaufgang.

Wir sind am Fuße der alten Medina mit einer schönen Aussicht auf die Straße von Gibraltar. Kaffee ist in der Nähe und auch hilfreiche Leute. Wir wechseln Geld, kaufen eine lokale SIM-Karte und rufen einen zweiten Abschleppwagen an.

Unser neuer Fahrer spricht gut Englisch. Mohammeds fantastische Unterstützung ist repräsentativ für den Rest unserer Erfahrung mit fast allen seinen Marokkanerkollegen: Er ist am meisten unterstützend, ehrlich und nicht teuer!

Es war schlechter Diesel, der den Motor gestoppt hatte und den Kraftstofffilter meines T3 blockierte. Am frühen Nachmittag, nachdem Mohammed uns in eine nicht näher bezeichnete Garage mit einem tollen Mechaniker gebracht hatte, ist alles repariert und wir können unsere Reise in Richtung Süden beginnen. Ein genauerer Blick auf das historische Tanger muss warten bis wir in drei Wochen wieder heimfahren.

Die Landschaft ist überwältigend grün und bunt. Es war ein traditioneller Winter gewesen: kalt und verschneit in den hohen Bergen und viel Regen in und an der Nord- und Westseite der beiden Atlas Gebirgsketten. Blüten in den Bäumen, Blumen und Feldern voller erster Ernte überall.

Rinder, Schafe und Ziegen genießen das saftige Gras. Menschen auf Eseln oder Pferden, in Kutschen, manchmal sogar mit schweren Erntemengen auf dem Rücken.

Windige und oft tückische, schlechte Straßen bringen uns in wenigen Stunden nach Chefchaouen, der Blauen Stadt. Manche sagen, es ist die unbekannte Perle von Marokko.

Ich stimme zu! Es ist wirklich eine sehr authentische und charmante kleine Stadt im Rif-Gebirge, sicherlich sehr gemütlich und weniger touristisch als Marrakesch, Casablanca oder Meknes. Die auffälligsten Attraktionen der alten Medina sind ihre blau gestrichenen Häuser, eine Farbe, die ihren Ursprung im Mittelalter hat, als jüdische Siedler aus Spanien sie einführten. Der Plaza Uta el-Hammam ist das Zentrum, wo man musikalische Darbietungen und viele attraktive kleine Teehäuser genießen kann.

Mit der Kälte einer schönen Nacht genießen wir unseren ersten Open-Air-Markt (einmal pro Woche) und verirren uns in den engen, gewundenen Straßen der fotogenen ‘Kashba’.

Wir genießen unsere erste sehr schmackhafte “Tajine”, das typisch marokkanische Gericht in Töpfereigut, das normalerweise aus Lamm, Gemüse und “Cuscus” besteht.

Foto: Elzbieta Sekowska – Fonte/Source: https://www.istockphoto.com/br/portfolio/hipokrat?excludenudity=true&sort=best

Sogar zu dieser Jahreszeit ist der Campingplatz voll. Französische, deutsche und niederländische Campervans und Allradantriebgefährte sind auf dem Gelände mit Zelten von Radfahrern, Motorradfahrern und sogar Fernwanderern.

In der Nähe des Campingplatzes befindet sich der Eingang zum regionalen Naturschutzgebiet Bouchachem, eine großartige Gelegenheit, das “Rif” zu entdecken.

Unser nächstes Ziel ist die alte Königsstadt Fez.

Map of Morrocos; Fonte/Quelle/Source: https://pt.maps-morocco.com/marrocos-mapa-off-line

Note: If you want to follow our “Travels” on the blog, simply click on “Seguir” in the lower right corner, you will be then automatically informed in the future.

MORROCCO: A WONDERLAND OF COLOURS!

 

Two “children”

Text and photos:Jurgen Gross, Dutchmen from German origin. He was a projectmanager for Hostelling International and as a former journalist, he has visited more than 80 countries. He still is on the road 5 to 6 months a year. Our thanks to Jurgen for sharing with our blog this fantastic trip!

Travel is my passion. I’ve done so since I was 13 when I first took the ferry from Oostende in Belgium to England on my own to enjoy an unforgettable summer in Hastings with what became wonderful friends.
I spend big parts of the last 50 years on the road, greatly helped by my jobs as a journalist and later as a trainer and consultant for HI, the international hostel chain. This is how I met Erich. He also used to work for HI.
For me, travel means discovering the new. I just love the feeling of getting up early, putting on my running shoes and jog towards a day of smaller and bigger adventures in an unknown surrounding. It doesn’t matter, if it is in a big city, a small village out in the countryside, on the beach or in the wilderness: a cup of strong coffee first, some fresh local bread and some jazzy music in my ears usually makes me take every new day with happiness and excitement of what comes next.
My most recent trip brought me to Morocco, a country I had visited for the first time 34 years ago. Back in 1984, I had to get out of the country with an SOS flight, after a serious infection of my eyes and joints, caused by food poisoning out in the deep south near the Mauritanian boarder. But I always wanted to go back!
Localização de Marrocos/Morrocos Location. Fonte/Source: https://www.worldatlas.com/webimage/countrys/africa/ma.htm
This time, the entire family joined, my three sons, Niels, Jens and Miro and my partner Sigrid.

It is Sunday, the 15th of April. With two VW Campervans we will take the Algeciras – Tanger ferry.A busy crossing day. Looks like at least about hundred of heavy lorries and many overloaded mini vans are waiting for several too late ferries that afternoon. The boat trip usually takes about 1,5 hours. But we have to be patient. It’s turns out to be 5 hours waiting time at the Algeciras docks.

 

We are still in good spirit when we arrive in the darkness at the port to Africa. The Moroccan boarder is a 1,5 hours hurdle. Not the right forms for the cars, not the right mood of the customs officers. When we eventually hit the highway to Tanger (about 50 km south-west of the arrival port) it is nearly midnight. My 30-year-old beautiful VW T3, completely renovated and in excellent condition, stops running after half an hour. No way to get the engine started again. Damn. Nobody on the road, we speak no Arabic and very little French, no money changed jet, no local SIM card to call for help. Our second Van, an18 years old VW T4 with a strong engine, will pull my T3. No worries.
Near Tanger, we enter the road toll station. After paying for the 2 cars and explaining our situation with the pulling rope, the clerk assures us, that there is no problem with the fence. Of course there is ….when I am half way through the barrier. The barrier hits my car heavily. Happily German T3 roof racks are strong! But I can’t help it; I smash the fence completely and carry it on a couple of meter. Sirens wake up the near by police that come running after us. I expect to pay a high penalty. But with the unexpected help of a fellow Dutch-Moroccan, that stops to translate and explains, our Police Officer is changing his attitude, suspicion vanishes and he becomes most supportive. It’s about h 1:30 in the morning, when a towing service loads the T3. Half an hour later we are near to our camping, which is located at a very steep road near the old Tanger medina. Half the way up, the engine of the towing truck dies. Too much load, too steep…Turning around on that small narrow road is a real excitement. Unfortunately the campsite is closed, already for years as it seems and there is no alternative. Raindrops start falling. No worries.  We eventually spend the night in our cars at a parking place a few hundred meters from the campsite near the old Tanger harbour at what seems to be a busy party spot for the local gay scene.
Our first day in Morocco starts early and bright. It’s a beautiful sunrise.

We are at the foot of the old medina with a beautiful view towards the street of Gibraltar. Coffee is near and also helpful people. We change money, buy a local SIM card and call a second towing truck.

Our new driver speaks well English. Mohammed’s fantastic assistance is representative for the rest of our experience with nearly all his fellow Moroccans: he is most supportive, honest and not expensive!
It is bad diesel, which had stopped the engine and blogged the fuel filter of my T3. In the early afternoon, after Mohammed had brought us to an unspecified garage with a great mechanic, everything is fixed and we can start our trip towards the south. A closer look at historical Tanger has to wait until we leave again in three weeks time.
The countryside is overwhelmingly green and colourful. It had been an old-fashioned winter: cold and snowy in the high parts and lots of rain in and on the north and west site of the two Atlas Mountain ranges. Blossom in the trees, flowers and fields full of first crop everywhere.

Cattle, cheep and goats enjoy the juicy grass.  People on donkees or horses, in carriages, sometimes even walking with heavy harvest loads on their back.

Winding and often treacherous bad roads bring us in a few hourds to Chefchaouen, the Blue City. Some say, it’s the jet unknown pearl of Morocco.

I agree! It truly is a very authentic and most charming small city in the Rif Mountains, for sure very cosy as much less touristy than Marrakech, Casablanca or Meknes. The eye catching attractions of the old medina are their blue painted houses, a colour that has its origin in the middle ages, when Jewish settlers coming from Spain introduced it. The plaza Uta el-Hammam is the centre where one can enjoy musical performances and many attractive small teahouses.
That cold by lovely night we enjoy our first open air market (once a week) and get lost in the narrow, winding streets of the photogenic ‘kashba’.

We have our first very tasty ‘tagine’, the typical Moroccan pottery dish, usually great for lam, vegetables and ‘cuscus’.
Foto: Elzbieta Sekowska – Fonte/Source: https://www.istockphoto.com/br/portfolio/hipokrat?excludenudity=true&sort=best
Even at that time of the year, the campsite is packed. French, German and Dutch Campervans and four-wheel drives stay site a site with tents of cyclists, motor bikers and even long distance walkers. Near the campsite is the entrance for the Bouhachem Regional Nature Reserve, a great chance to discover the ‘Rif’.
Our next destination is the old King City of Fez.
Map of Morrocos; Fonte/Quelle/Source: https://pt.maps-morocco.com/marrocos-mapa-off-line

 

 Note: If you want to follow our “Travels” on the blog, simply click on “Seguir” in the lower right corner, you will be then automatically informed in the future. You can continue traveling with us with our book Brazil´s 66 Beautiful Sites. 

 

 

CIDADE DO CABO, UM LUGAR DE CHARME/KAPSTADT, EIN BEZAUBERNDER ORT/CAPE TOWN, A CHARMING PLACE

CIDADE DO CABO, UM LUGAR DE CHARME

A África é um imenso continente, de povoamento humano mais antigo que se tem notícias, constituída por 54 países, composta por uma população de mais um bilhão de habitantes de diversas etnias e que falam diferentes línguas. O continente africano foi berço de diversas civilizações e eu era louca para colocar meus pés nessa parte do mundo.

Quando a gente pensa sobre a África, logo vem à mente safari, animais selvagens, subdesenvolvimento econômico e social, pelo menos comigo era assim, antes de conhecer a Cidade do Cabo, linda e sofisticada.

 

Voamos para a África do Sul em um voo direto de São Paulo até Johannesburgo (cerca de 9 horas) e de lá, tomamos outro voo (em torno de duas horas) até a Cidade do Cabo.

A cidade do Cabo está localizada numa península no extremo sul do continente e quando você a visita, é possível se sentir claramente as influências britânica e holandesa misturadas com o sabor africano.

Nativo simpático/freundlicher Einheimischer / friendly native
Decoração colorida em uma rua da Cidade do Cabo/Bunte Dekoration auf einer Straße von Kapstadt/Colorful decoration on a street in Cape Town

A cidade é o ponto turístico mais importante da África do Sul, além de ser o quarto maior centro urbano do país e está assentada aos pés da Table Moutain (Montanha da Mesa), seu marco mais famoso.

Waterfront com a Table Moutain ao fundo/Waterfront mit dem Tafelberg im Hintergrund/Waterfront with Table Mountain in Backgroun

Por que considero a Cidade do Cabo deslumbrante? Devido a sua implantação entre cadeias de montanhas e o Oceano Atlântico.

O que tem para fazer por lá? Chegamos de manhã e não fomos mais dormir. Quando chego em um lugar novo, estou sempre tão ansiosa que nem sinto cansaço, deixo para dormir somente à noite para já ir me acostumando com a hora local. Assim, depois de guardarmos a bagagem, fomos ao Victoria & Alfred Waterfront, a área do cais, projeto bem-sucedido, que enriqueceu essa parte da cidade.Na realidade trata-se de um grande shopping, com lojas de grife, salões de beleza, muitas opções de restaurantes e bares, hotéis de luxo, anfiteatro e é também de onde partem diversos passeios de barco, entre os quais, o para Ilha de Robben, onde Nelson Mandela passou uma parte de sua vida, preso.

Vista da Cidade do Cabo a partir da Table Moutain com a Ilha de Robben ao fundo/Blick vom Tafelberg auf Robben Island im Hintergrund/View of Cape Town from Table Mountain with Robben Island in background
Erich no camino da Ilha de Robben/Erich auf dem Weg zu Robben Island/Erich on the way to Robben Island

É também no Waterfront onde está localizado o  Aquário dos Dois Oceanos (Two Oceans Aquarium).

O Aquário dos Dois Oceanos tem muitas belezas/ Das Aquarium der zwei Ozeane zeigt viel schönes/ The Aquarium of the Two Oceans has many beauties

A cidade do Cabo possui um centro compacto e vale a pena fazer uma caminhada para apreciá-lo com tranquilidade. Uma das ruas com construções históricas vitorianas conservadas é a Long Street. Há monumentos históricos bem preservados como a Antiga Prefeitura, o Castelo da Boa Esperança, além da praça do mercado conhecida como Greenmarket Square, onde está localizada a mencionada prefeitura.

Prefeitura da Cidade do Cabo/Rathaus von Kapstadt/Cape Town City Hall

Há também museus e galerias de arte para quem quer conhecer um pouco da arte produzida por lá. Gostei muito de uma área chamada Gardens, trata-se de uma área verde, tranquila, com um restaurante. Em torno dessa área estão localizadas a Biblioteca Nacional, o gabinete do Presidente do país, a Catedral de São George, o museu Sul Africano e Planetário, a Government Avenue, dentre outros edifícios interessantes.

Um passeio que todos que visitam a Cidade do Cabo devem fazer é visitar a Table Moutain, de onde pode se apreciar uma vista deslumbrante do lugar.

Vista grandiosa / fantastische Aussicht / fantastic view

 

Vista espetacular a partir da Table Mountain/Spektakuläre Aussicht vom Tafelberg/Spectacular view from Table Mountain

Você pode subir de bondinho ou caminhar nas diversas trilhas bem sinalizadas. Visitamos a Cidade do Cabo em setembro, nessa época, a Table Moutain fica encoberta por nuvens durante à tarde, por isso, se programe para visita-la pela manhã.

Erich no alto da Table Mountain/Erich auf dem Tafelberg/Erich at the top of Table Mountain

Para conhecer a cidade de forma confortável, também participamos de um city tour que percorreu as áreas mais afastadas da cidade, como a conhecida Cape Riviera, onde estão localizados os endereços mais procurados e caros, com bela vistas, Llandudno, Clifton e Bantry Bay. O passeio pela via litorânea continua até a Hout Bay, onde avistamos as Montanhas dos Doze Apóstolos. A Cidade do Cabo tem realmente cenários deslumbrantes.

Via Litorânea pontilhada com bons restaurantes/Küstenstrasse mit guten Restaurants/ Via Litorânea dotted with good restaurants
A cadeia de montanhas conhecida como os Doze Apóstolos/Die Kette der Berge, wie die Zwölf Apostel bekannt/he mountain range known as the Twelve Apostles
Cidade do Cabo foi sediou jogos da Copa do Mundo de Futebol de 2010/Kapstadt hatte Spiele der Fußball-WM 2010/Cape Town has hosted matches of the 2010 FIFA World Cup

Há diversos passeios que você pode fazer saindo da Cidade do Cabo. Preferimos fazer o passeio da Península do Cabo, passamos por várias praias, lindas,

Uma das muitas espetaculares praias localizadas na península do Cabo/einer der vielen spektakulären Strände auf der Kap-Halbinsel/One of the many spectacular beaches located on the Cape Peninsula
Casas coloridas em Muizenberg Beach/Bunte Häuser am Muizenberg Strand/Colorful houses at Muizenberg Beach

até chegar ao Cabo da Boa Esperança (lembra das aulas de história, antes ele era chamado Cabo das Tormentas), que fica localizado a 72 km do centro.

Marcia no Cabo da Boa Esperança/Marcia am Kap der Guten Hoffnung/Marcia at the Cape of Good Hope

No caminho paramos na praia chamada Boulders (distante 30 km da cidade) onde há uma colônia de pinguins, eles estão lá durante todo o ano! No percurso, eu avistei uma baleia, foi a primeira vez que vi esse animal tão fascinante!

Os pinguins na praia de Boulders/Pinguine am Strand Boulders /The Penguins at Boulders Beach
Pinguim na praia de Bolders/Pinguin am Strand Bolders/Penguin on Bolders Beach

Enfim, posso dizer que a Cidade do Cabo é realmente uma ótima opção para começar sua viagem pela África do Sul. De lá, você viajar para outros destinos, como por exemplo percorrer a Rota do Jardim, percurso pontilhado por belas praias, lagoas, montanhas, florestas ou quem sabe visitar o Parque Kruger, pode também visitar as vinícolas…

Para conhecer mais sobre as belezas da África do Sul, clique aqui.

Observação: se você quiser continuar “viajando” com o nosso blog, clique no botão “seguir” localizado no canto inferior direito dessa página. Você receberá um email com um link para confirmar a assinatura desse blog (não paga nada). Quando clicar no link, você será direcionado para uma página em inglês (essa página explica o procedimento no caso de você desejar um dia parar de seguir o blog). A partir daí, você já está “seguindo” o blog.

KAPSTADT, EIN BEZAUBERNDER ORT

Afrika ist ein riesiger Kontinent mit der ältesten menschlichen Ansiedlung überhaupt bestehend aus 54 Ländern mit einer Bevölkerung von mehr als einer Milliarde Menschen unterschiedlichster ethnischer Herkunft und verschiedenste Sprachen sprechend.

Der afrikanische Kontinent war die Wiege verschiedener Zivilisationen und ich war begierig danach mit meinen Füßen diesen Teil der Welt zu betreten.

Wenn wir an Afrika denken, kommen uns sofort Gedanken wie wirtschaftliche und soziale Unterentwicklung oder Safari in den Sinn, zumindest für mich war es so bevor ich in Kapstadt eintraf, schön und anspruchsvoll.

Wir flogen mit einem Direktflug von São Paulo nach Johannesburg in Südafrika (ca. 9 Stunden) und von dort gleich weiter (etwa zwei Stunden) nach Kapstadt.

Kapstadt liegt auf einer Halbinsel im Süden des Kontinents und wenn Sie es besuchen können Sie deutlich den Mix von britischen und niederländischen Einflüssen mit afrikanischen verspüren.

Nativo simpático/freundlicher Einheimischer / friendly native
Decoração colorida em uma rua da Cidade do Cabo/Bunte Dekoration auf einer Straße von Kapstadt/Colorful decoration on a street in Cape Town

Die Stadt ist der wichtigste Ort für Touristen in Südafrika, und ist die viertgrößte Stadt des Landes am Fuße des Tafelberges gelegen, dem Wahrzeichen.

Waterfront com a Table Moutain ao fundo/Waterfront mit dem Tafelberg im Hintergrund/Waterfront with Table Mountain in Background

Diese Lage Kapstadts zwischen Gebirge und dem Atlantischen Ozean ist wirklich einzigartig.

Wir kamen am Morgen an und wie immer machten wir uns sofort daran, diesen neuen Ort zu erkunden, um uns erste Eindrücke zu verschaffen und um uns so schnell als möglich an die lokale Uhrzeit und das Klima zu gewöhnen.

Also machten wir uns nach dem Check-In im Hotel zu Fuβ auf den Weg zur Victoria & Alfred Waterfront, ein erfolgreiches Projekt der Piersanierung, eine wirkliche Bereicherung für die   Stadt mit guten Einkaufsmöglichkeiten, mit Designerläden, Schönheitssalons, vielen Restaurants und Bars, Luxushotels, einem Amphitheater. Auch Bootsfahrten können unternommen werden einschließlich dem Besuch   der Insel Robben, wo Nelson Mandela einen Teil seines Lebens im Gefängnis verbrachte.

Vista da Cidade do Cabo a partir da Table Moutain com a Ilha de Robben ao fundo/Blick vom Tafelberg auf Robben Island im Hintergrund/View of Cape Town from Table Mountain with Robben Island in background
Erich no camino da Ilha de Robben/Erich auf dem Weg zu Robben Island/Erich on the way to Robben Island

Es ist auch hier an der Waterfront, wo sich das lohnenswerte Two Oceans Aquarium (Aquarium der zwei Ozeane) befindet.

O Aquário dos Dois Oceanos tem muitas belezas/ Das Aquarium der zwei Ozeane zeigt viel schönes/ The Aquarium of the Two Oceans has many beauties

Kapstadt verfügt über ein kompaktes Zentrum und es lohnen sich, Spaziergänge in Frieden zu genießen.

Eine der Straßen mit erhaltenen viktorianischen historischen Gebäuden ist die Long Street. Es gibt historische Denkmäler wie das Alte Rathaus, das Castle of Good Hope neben dem Marktplatz auch als Greenmarket Square bekannt.

Prefeitura da Cidade do Cabo/Rathaus von Kapstadt/Cape Town City Hall

Mir gefiel ein Viertel „Gardens“ genannt, ruhig, mit einer Grünfläche und einem Restaurant. Um diesen Bereich gruppieren sich die Nationalbibliothek, das Präsidentenamt, die Sankt-Georgs-Kathedrale, das Südafrika-Planetarium und -Museum, die Government Avenue und andere interessante Gebäude.

Ein Muβ für jeden Kapstadtbesuch ist ein Ausflug auf den Tafelberg mit atemberaubenden Aussichten.

Vista grandiosa / fantastische Aussicht / fantastic view
Vista espetacular a partir da Table Mountain/Spektakuläre Aussicht vom Tafelberg/Spectacular view from Table Mountain

Sie können hierzu die Seilbahn nutzen oder auch auf gut markierten Wegen hinaufwandern. Wir besuchten Kapstadt im September wo dann im Laufe des Nachmittags der Tafelberg in Wolken gehüllt war, also diesen Ausflug für einen Vormittag planen.

Erich no alto da Table Mountain/Erich auf dem Tafelberg/Erich at the top of Table Mountain

Mit einer Stadtrundfahrt lässt sich die Stadt am besten erkunden, auch die eher entlegenen Gegenden wie das bekannte Cape Riviera mit den begehrtesten und teuersten Adressen mit schöner Aussicht, Llandudno, Clifton und Bantry Bay.

Die Spazierfahrt entlang der Küstenstraße führt weiter nach Hout Bay, wo wir die Berge der Zwölf Apostel sahen. Kapstadt offeriert wirklich beeindruckende Landschaften.

Via Litorânea pontilhada com bons restaurantes/Küstenstrasse mit guten Restaurants/ Via Litorânea dotted with good restaurants
A cadeia de montanhas conhecida como os Doze Apóstolos/Die Kette der Berge, wie die Zwölf Apostel bekannt/he mountain range known as the Twelve Apostles
Cidade do Cabo foi sediou jogos da Copa do Mundo de Futebol de 2010/Kapstadt hatte Spiele der Fußball-WM 2010/Cape Town has hosted matches of the 2010 FIFA World Cup

Es gibt verschiedene Touren, die Sie von Kapstadt aus machen können. Wir machten die Tour der Kap-Halbinsel entlang schöner Strände bis zum Kap der Guten Hoffnung (früher auch Kap der Stürme genannt), 72 km von Kapstadt entfernt.

Uma das muitas espetaculares praias localizadas na península do Cabo/einer der vielen spektakulären Strände auf der Kap-Halbinsel/One of the many spectacular beaches located on the Cape Peninsula
Casas coloridas em Muizenberg Beach/Bunte Häuser in Muizenberg Strand/Colorful houses in Muizenberg Beach
Marcia no Cabo da Boa Esperança/Marcia am Kap der Guten Hoffnung/Marcia at the Cape of Good Hope

Auf dem Weg dorthin besuchten wir am Boulders Strand (30 km von der Stadt entfernt) eine Kolonie von Pinguinen, sie sind das ganze Jahr hier!

Os pinguins na praia de Boulders/Pinguine am Strand Boulders /The Penguins at Boulders Beach
Pinguim na praia de Bolders/Pinguin am Strand Bolders/Penguin on Bolders Beach

Auf dem Weg habe ich auch einen Wal gesichtet, es war das erste Mal, dass ich dieses Tier sah, sehr faszinierend!

Ich kann wirklich sagen, dass Kapstadt ein großartiger Ort ist, um eine Reise nach Südafrika zu beginnen. Von dort aus können Sie dann zu anderen Zielen weiterreisen wie z.B. der Garden Route mit wunderschönen Stränden, Lagunen, Bergen und Wäldern oder vielleicht auch zum Krüger Nationalpark, berühmten Weingütern…usw. usw.

Mehr Informationen über Cape Town here.

Hinweis: Falls Sie unseren “Reisen” auf dem Blog folgen wollen, dann klicken Sie unten rechts einfach auf “Weiter”, Sie werden dann zukünftig automatisch informiert.

CAPE TOWN, A CHARMING PLACE

Africa is a giant continent with the oldest human settlement ever consisting of 54 countries with a population of more than a billion people of diverse ethnic origin and diverse languages.

The African continent was the cradle of different civilizations and I was eager to enter this part of the world with my feet.

When we think of Africa, we immediately get to mind such as economic and social underdevelopment or safari, at least for me it was so before I arrived in Cape Town, beautiful and ambitious.

We flew with a direct flight from São Paulo to Johannesburg in South Africa (about 9 hours) and from there onwards (about two hours) to Cape Town.

Cape Town is located on a peninsula in the south of the continent and when you visit it you can clearly feel the mix of British and Dutch influences with African ones.

Nativo simpático/freundlicher Einheimischer / friendly native
Decoração colorida em uma rua da Cidade do Cabo/Bunte Dekoration auf einer Straße von Kapstadt/Colorful decoration on a street in Cape Town

The city is the most important place for tourists in South Africa and is the fourth largest city in the country at the foot of Table Mountain, the landmark.

Waterfront com a Table Moutain ao fundo/Waterfront mit dem Tafelberg im Hintergrund/Waterfront with Table Mountain in Background

This location of Cape Town between mountains and the Atlantic Ocean is truly unique.

We arrived in the morning and, as always, we immediately went to explore this new place, to give us first impressions and to get used to the local time and the climate as quickly as possible.

So after the check-in in our hotel we went to the Victoria & Alfred Waterfront, a successful project of piers renovation, a real enrichment for the city with good shopping, designer shops, beauty salons, many restaurants and bars, Luxushotels, an amphitheater. Boat trips can also be undertaken, including the visit of the Robben Island, where Nelson Mandela spent part of his life in prison.

Vista da Cidade do Cabo a partir da Table Moutain com a Ilha de Robben ao fundo/Blick vom Tafelberg auf Robben Island im Hintergrund/View of Cape Town from Table Mountain with Robben Island in background
Erich no camino da Ilha de Robben/Erich auf dem Weg zu Robben Island/Erich on the way to Robben Island

It is also here at the waterfront where the worthwhile Two Oceans Aquarium (aquarium of the two oceans) is located.

O Aquário dos Dois Oceanos tem muitas belezas/ Das Aquarium der zwei Ozeane zeigt viel schönes/ The Aquarium of the Two Oceans has many beauties

Cape Town has a compact center and it is worthwhile to enjoy walks in peace.

One of the streets with preserved Victorian historic buildings is the Long Street. There are historic monuments such as the Old Town Hall, the Castle of Good Hope adjacent to the market square also known as Greenmarket Square.

Prefeitura da Cidade do Cabo/Rathaus von Kapstadt/Cape Town City Hall

I liked a neighborhood called “Gardens”, quiet, with a green area and a restaurant. Around this area are grouped the National Library, the Presidency, St. George Cathedral, the South Africa Planetarium and Museum, Government Avenue and other interesting buildings.

A visit to the Table Mountain with breathtaking views is a must for every Cape Town visit.

Vista grandiosa / fantastische Aussicht / fantastic view
Vista espetacular a partir da Table Mountain/Spektakuläre Aussicht vom Tafelberg/Spectacular view from Table Mountain

You can use the cableway or walk up well-marked trails. We visited Cape Town in September where in the course of the afternoon the Table Mountain was wrapped in clouds, so plan this trip for a morning.

Erich no alto da Table Mountain/Erich auf dem Tafelberg/Erich at the top of Table Mountain

The best way to explore the city is by taking a city tour including the more remote areas such as the famous Cape Riviera with the most sought-after and expensive addresses with beautiful views, Llandudno, Clifton and Bantry Bay.

The drive along the coast road continues to Hout Bay where we saw the mountains of the Twelve Apostles. Cape Town offers really impressive landscapes.

Via Litorânea pontilhada com bons restaurantes/Küstenstrasse mit guten Restaurants/ Via Litorânea dotted with good restaurants
A cadeia de montanhas conhecida como os Doze Apóstolos/Die Kette der Berge, wie die Zwölf Apostel bekannt/he mountain range known as the Twelve Apostles
Cidade do Cabo foi sediou jogos da Copa do Mundo de Futebol de 2010/Kapstadt hatte Spiele der Fußball-WM 2010/Cape Town has hosted matches of the 2010 FIFA World Cup

There are different tours that you can take from Cape Town. We made the tour of Cape Peninsula along beautiful beaches to the Cape of Good Hope (formerly the Cape of Storms), 72 km from Cape Town.

Uma das muitas espetaculares praias localizadas na península do Cabo/einer der vielen spektakulären Strände auf der Kap-Halbinsel/One of the many spectacular beaches located on the Cape Peninsula
Casas coloridas em Muizenberg Beach/Bunte Häuser in Muizenberg Strand/Colorful houses in Muizenberg Beach
Marcia no Cabo da Boa Esperança/Marcia am Kap der Guten Hoffnung/Marcia at the Cape of Good Hope

On the way we visited Boulders Beach (30 km from the town) a colony of penguins, they are here all year!

Os pinguins na praia de Boulders/Pinguine am Strand Boulders /The Penguins at Boulders Beach
Pinguim na praia de Bolders/Pinguin am Strand Bolders/Penguin on Bolders Beach

On the way I also saw a whale, it was the first time I saw this animal, very fascinating!

I can really say that Cape Town is a great place to start a trip to South Africa. From there you can then travel to other destinations, such as: the Garden Route with beautiful beaches, lagoons, mountains and forests, or perhaps the Kruger National Park, famous vineyards … etc. etc.

More information about Cape Town here.

Note: If you want to follow our “Travels” on the blog, simply click on “Continue” in the lower right corner, you will be then automatically informed in the future.

O Nilo, o deserto e pedras colossais/Der Nil, die Wüste und steinerne Kolosse / The Nile, the desert and stone colossi

bandeiradobrasil

O Nilo, o deserto e pedras colossais

O Egito é um país localizado nas margens do Rio Nilo no nordeste da África, entre o Mar Vermelho, o deserto da Líbia, o Sudão e o Mar Mediterrâneo.

 http://www.ancient-egypt-online.com/ancient-egypt-maps.html
http://www.ancient-egypt-online.com/ancient-egypt-maps.html

A arquitetura foi a mais desenvolvida de todas artes, o que pode ser confirmado pelas obras monumentais como as pirâmides, palácios e templos, testemunhas de um passado grandioso.

Foi nesse país onde eu morei durante seis meses da minha vida, sendo uns meses em Cairo, outros em Luxor e Sharm el Sheikh.

Vista do Cairo / Blick auf Kairo / View of Cairo
Vista do Cairo / Blick auf Kairo / View of Cairo

Pude visitar as Pirâmides de Gizé várias vezes, inclusive, a Pirâmide de Queóps que faz parte da lista das Sete Maravilhas do Mundo Antigo.

As Pirâmides de Gizé ea Esfinge /Die Pyramiden von Gizeh und die Sphinx / The Pyramids of Giza and the Sphinx
As Pirâmides de Gizé ea Esfinge /Die Pyramiden von Gizeh und die Sphinx / The Pyramids of Giza and the Sphinx

Essas pirâmides integram o conjunto chamado “Mênfis e sua Necrópole: as Pirâmides de Gizé a Dashur” que integram o Patrimônio Mundial da UNESCO desde 1979.

Além da vibrante Cairo, com cerca de 8 milhões de habitantes, me impressionei com a Península do Sinai, onde escalei o Monte Moisés (2.285 m), próximo ao Monastério de Santa Catarina, área integrante do Patrimônio Mundial desde 2002. Foi em Sharm el Sheikh onde mergulhei nas fantásticas e coloridas águas do Mar Vermelho.

No Mar Vermelho, na Península do Sinai / Am Roten Meer auf der Sinai-Halbinsel / At the Red Sea on the Sinai Peninsula
No Mar Vermelho, na Península do Sinai / Am Roten Meer auf der Sinai-Halbinsel / At the Red Sea on the Sinai Peninsula

No tempo em que passei no Alto Egito, em Luxor, tive a oportunidade de visitar os templos incríveis de Karnak e Luxor, do outro lado do Nilo, no Vale dos Reis, onde foram descobertos 64 túmulos da época do Antigo Egito. Eles integram o conjunto “Tebas Antiga com suas Necrópoles” a Lista do Patrimônio Mundial da UNESCO desde 1979.

Templo funerário de Hatchepsut / Totentempel der Hatchepsut / Mortuary Temple of Hathepsut
Templo funerário de Hatshepsut, Luxor / Totentempel der Hatshepsut / Mortuary Temple of Hatshepsut

O tamanho das estátuas colossais de pedra nos templos em Abu Simbel me fascinaram pelas dimensões. Elas fazem parte da lista do Patrimônio Mundial da Unesco como integrantes dos “Monumentos Núbios de Abu Simbel até Philae”, também desde 1979. Aliás, esses templos somente foram preservados porque foi feito um grande remanejamento de 22 monumentos e complexos arquitetônicos para as margens do lago Nasser, situado na altura de 64 metros do lugar onde ocorreu  a inundação da área com a construção da Represa de Assuã.

Colosso de pedra gigantesca em Abu Simbel / Gigantische Steinkolosse in Abu Simbel / Gigantic stone colossi in Abu Simbel
Colosso de pedra gigantesca em Abu Simbel / Gigantische Steinkolosse in Abu Simbel / Gigantic stone colossi in Abu Simbel

É também impressionante as viagens pelo Nilo a bordo dos barcos típicos chamados Felukas.

Felukas no Nilo perto de Assuã / Felukas auf dem Nil bei Assuan / Felukas on the Nile at Aswan
Felukas no Nilo perto de Assuã / Felukas auf dem Nil bei Assuan / Felukas on the Nile at Aswan
Jogo de sombras no Nilo / Schattenspiele auf dem Nil / Shadow games on the Nile
Jogo de sombras no Nilo / Schattenspiele auf dem Nil / Shadow games on the Nile
Ilhas de Rio em Assuã / Flußinseln bei Assuan / River Islands at Aswan
Ilhas de Rio em Assuã / Flußinseln bei Assuan / River Islands at Aswan

Durante este tempo no Egito, visitei vários mercados coloridos cheios de pessoas, animais, sons e cheiros, onde pude absorver toda aquela atmosfera.

Mercado típico no Alto Egito / Typischer Markt in Oberägypten / Typical market in Upper Egypt
Mercado típico no Alto Egito / Typischer Markt in Oberägypten / Typical market in Upper Egypt

Também cavalguei camelos. A sensação que se tem quando se passeia de camelo é de que você está a bordo de um navio navegando pelas areias do deserto.

Cavalgada incomum / Ungewöhnlicher Reitausflug / Unusual riding trip
Cavalgada incomum / Ungewöhnlicher Reitausflug / Unusual riding trip

E antes de finalizar, uma dica: não planeje sua viagem para os meses de julho e agosto, no Alto Egito é extremamente quente… !!

Observação: se você quiser continuar “viajando” com o nosso blog, clique no botão “seguir” localizado no canto inferior direito dessa página. Você receberá um email com um link para confirmar a assinatura desse blog (não paga nada). Quando clicar no link, você será direcionado para uma página em inglês (essa página explica o procedimento no caso de você desejar um dia parar de seguir o blog). A partir daí, você já está “seguindo” o blog.

bandeiradaalemanha

Der Nil, die Wüste und steinerne Kolosse

Ägypten, das Land an den Ufern des Nil im Nordosten von Afrika gelegen zwischen dem Roten Meer, der Wüste von Libyen, Sudan und dem Mittelmeer.

 http://www.ancient-egypt-online.com/ancient-egypt-maps.html
http://www.ancient-egypt-online.com/ancient-egypt-maps.html

 

Seine Architektur zeugt von  monumentalen Werken wie den 4.500 Jahren alten Pyramiden, Palästen und Tempeln, Zeugen längst vergangener grandioser Epochen.

Vista do Cairo / Blick auf Kairo / View of Cairo
Vista do Cairo / Blick auf Kairo / View of Cairo

Es war dieses Land, wo ich insgesamt sechs Monate meines Lebens verbringen konnte. So konnte ich natürlich auch mehrere Male die Pyramiden von Gizeh besuchen und bewundern.

As Pirâmides de Gizé ea Esfinge /Die Pyramiden von Gizeh und die Sphinx / The Pyramids of Giza and the Sphinx
As Pirâmides de Gizé ea Esfinge /Die Pyramiden von Gizeh und die Sphinx / The Pyramids of Giza and the Sphinx

Sie gehören zu den sieben antiken Weltwundern und sind seit 1979 Weltkulturerbe. Neben dem pulsierenden Kairo mit seinen etwa 8 Millionen Einwohnern war es mir auch vergönnt die Sinai-Halbinsel zu besuchen und dort einerseits den Berg Moses(2.285m) in der Nähe des Katharinenklosters zu besteigen und andererseits  in Sharm el Sheikh das Rote Meer und seine fantastische farbenprächtige Unterwasserwelt schnorchelnderweise zu genießen.

No Mar Vermelho, na Península do Sinai / Am Roten Meer auf der Sinai-Halbinsel / At the Red Sea on the Sinai Peninsula
No Mar Vermelho, na Península do Sinai / Am Roten Meer auf der Sinai-Halbinsel / At the Red Sea on the Sinai Peninsula

Längere Zeit verbrachte ich auch in Oberägypten, v.a. in Luxor mit seinen unglaublichen Tempelanlagen wie dem Karnak-Tempel und Luxor-Tempel und auf der anderen Seite des Nils das Tal der Könige, eine Nekropole im Alten Ägypten mit bislang 64 entdeckten Gräbern.

Templo funerário de Hatchepsut / Totentempel der Hatchepsut / Mortuary Temple of Hathepsut
Templo funerário de Hatshepsut, Luxor / Totentempel der Hatshepsut / Mortuary Temple of Hatshepsut

Beeindruckend sind auch Ausflüge auf dem Nil mit den typischen Felukas, den traditionellen Segelbooten.

Felukas no Nilo perto de Assuã / Felukas auf dem Nil bei Assuan / Felukas on the Nile at Aswan
Felukas no Nilo perto de Assuã / Felukas auf dem Nil bei Assuan / Felukas on the Nile at Aswan
Jogo de sombras no Nilo / Schattenspiele auf dem Nil / Shadow games on the Nile
Jogo de sombras no Nilo / Schattenspiele auf dem Nil / Shadow games on the Nile
Ilhas de Rio em Assuã / Flußinseln bei Assuan / River Islands at Aswan
Ilhas de Rio em Assuã / Flußinseln bei Assuan / River Islands at Aswan

In Abu Simbel beeindrucken die Größe der steinernen Kolosse dieser Felsentempel, die seit 1979 in der Weltkulturerbeliste der UNESCO sind.  Beide Tempelanlagen mussten wegen des Assuan Staudammes und dem Aufstauen des Nassersees an einen höheren Standort verlegt werden.

Colosso de pedra gigantesca em Abu Simbel / Gigantische Steinkolosse in Abu Simbel / Gigantic stone colossi in Abu Simbel
Colosso de pedra gigantesca em Abu Simbel / Gigantische Steinkolosse in Abu Simbel / Gigantic stone colossi in Abu Simbel

Auch ließ ich es mir nicht nehmen, verschiedene farbenprächtige Märkte mit all seinen Menschen, Tieren, Geräuschen und Gerüchen zu besuchen und diese Atmosphäre in mich aufzusaugen.

Mercado típico no Alto Egito / Typischer Markt in Oberägypten / Typical market in Upper Egypt
Mercado típico no Alto Egito / Typischer Markt in Oberägypten / Typical market in Upper Egypt

Falls Sie schon einmal auf einem Kamel geritten sind, dann verstehen sie auch, warum man diese Fortbewegungsweise mit denen von Wüstenschiffen vergleicht.

Cavalgada incomum / Ungewöhnlicher Reitausflug / Unusual riding trip
Cavalgada incomum / Ungewöhnlicher Reitausflug / Unusual riding trip

Und ein Tipp noch: in Oberägypten wird es in den Monaten Juli und August extrem heiß…!!

Hinweis: Falls Sie unseren “Reisen” auf dem Blog folgen wollen, dann klicken Sie einfach nur auf “FOLGEN” in der unteren rechten Ecke dieser Seite. Sie werden dann automatisch über jede unserer weiteren Blog-Reisen informiert.

BRITAIN

The Nile, the desert and stone colossi

Egypt, the country located on the banks of the Nile in the north-east of Africa between the Red Sea, the Libyan Desert, Sudan and the Mediterranean.

 http://www.ancient-egypt-online.com/ancient-egypt-maps.html
http://www.ancient-egypt-online.com/ancient-egypt-maps.html

Its architecture bears witness to monumental works such as the 4,500-year-old pyramids, palaces and temples, witnesses of past grandiose eras.

Vista do Cairo / Blick auf Kairo / View of Cairo
Vista do Cairo / Blick auf Kairo / View of Cairo

It was this country where I could spend a total of six months of my life. So I could also visit the Pyramids of Giza several times.

As Pirâmides de Gizé ea Esfinge /Die Pyramiden von Gizeh und die Sphinx / The Pyramids of Giza and the Sphinx
As Pirâmides de Gizé ea Esfinge /Die Pyramiden von Gizeh und die Sphinx / The Pyramids of Giza and the Sphinx

They belong to the seven ancient wonders of the world and have been world cultural heritage since 1979. In addition to the pulsating Cairo with its about 8 million inhabitants, I was also allowed to visit the Sinai peninsula and on the one handside I could climb  the Mount Moses (2.285m) near the Catherine’s monastery and on the other handside I could enjoy in Sharm el Sheikh the Red Sea and its fantastic colorful underwater world by snorkeling.

No Mar Vermelho, na Península do Sinai / Am Roten Meer auf der Sinai-Halbinsel / At the Red Sea on the Sinai Peninsula
No Mar Vermelho, na Península do Sinai / Am Roten Meer auf der Sinai-Halbinsel / At the Red Sea on the Sinai Peninsula

A long time I also spent in Upper Egypt, mainly in Luxor with its incredible temples such as the Karnak Temple and Luxor Temple and on the other side of the Nile the Valley of the Kings, a necropolis in Ancient Egypt with 64 graves discovered so far.

Templo funerário de Hatchepsut / Totentempel der Hatchepsut / Mortuary Temple of Hathepsut
Templo funerário de Hatshepsut,Luxor / Totentempel der Hatshepsut / Mortuary Temple of Hatshepsut

Also impressive are trips on the Nile with the typical Felukas, the traditional sailing boats.

Felukas no Nilo perto de Assuã / Felukas auf dem Nil bei Assuan / Felukas on the Nile at Aswan
Felukas no Nilo perto de Assuã / Felukas auf dem Nil bei Assuan / Felukas on the Nile at Aswan
Jogo de sombras no Nilo / Schattenspiele auf dem Nil / Shadow games on the Nile
Jogo de sombras no Nilo / Schattenspiele auf dem Nil / Shadow games on the Nile
Ilhas de Rio em Assuã / Flußinseln bei Assuan / River Islands at Aswan
Ilhas de Rio em Assuã / Flußinseln bei Assuan / River Islands at Aswan

In Abu Simbel impress the size of the stone colossi of these rock temples, which are since 1979 on the UNESCO World Heritage List. Both temples had to be moved to a higher location because of the Aswan dam and the accumulation of the waters oft he Nasser lake.

Colosso de pedra gigantesca em Abu Simbel / Gigantische Steinkolosse in Abu Simbel / Gigantic stone colossi in Abu Simbel
Colosso de pedra gigantesca em Abu Simbel / Gigantische Steinkolosse in Abu Simbel / Gigantic stone colossi in Abu Simbel

I did not allow myself to miss the visits of various colorful markets with all its people, animals, sounds and smells, and to absorb this atmosphere.

Mercado típico no Alto Egito / Typischer Markt in Oberägypten / Typical market in Upper Egypt
Mercado típico no Alto Egito / Typischer Markt in Oberägypten / Typical market in Upper Egypt

If you have ever ridden on a camel, you will also understand why you are comparing this mode of proceeding with those of desert ships.

Cavalgada incomum / Ungewöhnlicher Reitausflug / Unusual riding trip
Cavalgada incomum / Ungewöhnlicher Reitausflug / Unusual riding trip

And a tip still: in Upper Egypt it becomes extremely hot in the months of July and August…!!

Note: If you want to follow our “Journeys” on the Blog, just click on “FOLLOW” in the lower right corner of this page. You will then automatically be informed about each of our new Blog-Travels.

 

Parque Nacional Kruger, uma experiência fascinante na África

bandeiradobrasil

Parque Nacional Kruger, uma experiência fascinante na África

O Parque Nacional Kruger está localizado no nordeste da África do Sul, estende-se por 352 km ao longo da fronteira com Moçambique e o Zimbabwe.

Localização do Parque Kruger na África do Sul/Lage von Kruger Park in Südafrika/Location of Kruger Park in South Africa
Localização do Parque Kruger na África do Sul/Lage von Kruger Park in Südafrika/Location of Kruger Park in South Africa

O nome do Parque foi dado em homenagem a Paul Kruger, último presidente da República da África do Sul no período de 1883 – 1900. A área tem sete rios e o maior deles é o Olifants River. Esse parque é o paraíso para as pessoas que desejam apreciar animais selvagens. Erich e eu tivemos o prazer de visitar esse parque em setembro de 2010, escolhemos essa época do ano por se tratar do período que sucedeu a Copa do Mundo de Futebol de 2010, o que fez com que o país tivesse recebido melhorias devido ao grande evento.

Para se chegar à África, voamos de São Paulo até Johanesburgo. Depois de duas semanas, nós viajamos de Pretória para um lodge*, meio de hospedagem situado na selva e/ou neve, localizado próximo ao Parque Nacional Kruger. No dia da visita ao parque, levantamos cedo, por volta das 4 horas da manhã, saímos ainda escuro e muito frio, porém, à medida que o dia ia clareando e o sol brilhando cada vez mais, a temperatura ia subindo para alcançar mais de 30 graus por volta do meio dia. Nessa época do ano, os passeios começam cedo devido ao forte calor durante o dia.

Antes de entrar no parque recebemos orientações precisas do guia: de forma nenhuma poderíamos descer do carro durante o passeio, a não ser que fosse permitido por ele.Em alguns momentos ficamos tão próximos dos animais de uma forma que não imaginávamos que fosse possível.No parque existem 22 locais para se fazer piquenique e nos 13 maiores acampamentos. Nosso guia nos informou que enquanto estamos fazendo fotos de dentro do carro, estamos seguros, porém, se sairmos do automóvel, provavelmente seríamos atacados e mortos, literalmente devorados! Quando você observa os leões e leopardos descansando, eles parecem tão cansados e sonolentos devido ao calor, você sente até vontade de descer do carro para acaricia-los como fazemos com gatos domésticos, porém, esse comportamento pode ser mortal!

As pessoas dizem que quem participa de um passeio no continente africano tem sorte se conseguir ver os “5 grandes animais da África”, que são: elefante, leopardo, rinoceronte, leão, búfalo e nós tivemos, vimos todos eles! Porém, há outros animais muito interessantes e que me impressionaram muito, como as zebras e as girafas. Além desses, é possível ver: antílopes, impala, gnu, ruão, dentre outros. A quantidade de animais sempre varia, pois alguns sofrem e até morrem nas épocas de grande estiagem, como os búfalos e os antílopes.

Foi muito bom voltar para nossa hospedagem, depois de sentir muito calor, mergulhamos na piscina e celebramos o passeio tomando um drink gelado! Definitivamente participar de um tour no Parque Kruger é uma experiência fascinante para quem gosta de estar perto da natureza e observar animais os quais não existem no seu país.

Para conhecer mais sobre a África, clique aqui.

bandeiradaalemanha

Krüger National Park, eine faszinierende Erfahrung in Afrika

Der Krüger Nationalpark befindet sich im Nordosten von Südafrika, er erstreckt sich für 352 km entlang der Grenze zu Mosambik und Simbabwe.

Localização do Parque Kruger na África do Sul/Lage von Kruger Park in Südafrika/Location of Kruger Park in South Africa
Localização do Parque Kruger na África do Sul/Lage von Kruger Park in Südafrika/Location of Kruger Park in South Africa

Der Name des Parks ist zu Ehren von Paul Krüger, letzter Präsident der Republik Südafrika in der Zeit von 1883 bis 1900. Der Park verfügt über sieben Flüsse und der größte davon ist der Olifants River. Der Krüger-Park ist ein Paradies für Menschen, die diese Tierwelt genießen wollen. Erich und ich hatten das Vergnügen, diesen Park im September 2010 zu besuchen, wir wählten diese Zeit des Jahres, weil es die Zeit nach der Fußball-Weltmeisterschaft 2010 war und wir uns somit viele Verbesserungen hinsichtlich der Infrastruktur wegen dieses Groß-Ereignisses versprachen.

Wir flogen von São Paulo nach Johannesburg und gleich weiter nach Kapstadt. Nach zwei Wochen Herumreisen im Land fuhren wir dann von Pretoria zu einer Safari-Lodge ganz in der Nähe des Krüger Nationalparks. Frühmorgens um 4.00 Uhr, es war noch dunkel und sehr kalt, brachen wir dann auf, aber im Laufe des Tages klarte es auf und mit der Sonne stieg die Temperatur dann über 30 Grad zur Mittagszeit. In dieser Zeit des Jahres beginnen die Touren sehr früh wegen der aufkommenden Hitze dann während des Tages.

Vor dem Eintritt in den Park gab unser Guide klare Anweisungen: in keinster Weise ist es erlaubt während der Fahrt auszusteigen, wenn es nicht ausdrücklich erlaubt wird.Manchmal waren wir den Tieren unglaublich nahe.Im Park gibt es 22 Picknickplätze und 13 Campingplätze. Unser Führer versicherte uns, dass solange wir Fotos von unserem Wagen aus machen würden, sind wir sicher, würden wir unser Vehikel jedoch verlassen, dann wäre das buchstäblich mortal. Wenn Sie die Löwen und Leoparden sehen, wie sie so herumliegen, sie sehen wegen der Hitze so müde und schläfrig aus, dann empfinden sie den Wunsch auszusteigen und sie zu streicheln wie wir es mit unseren Hauskatzen tun, aber wie schon gesagt, dieses Verhalten wäre höchstwahrscheinlich ein tödliches!

Man sagt, dass diejenigen, die auf einer Safari auf dem afrikanischen Kontinent sich glücklich schätzen können, wenn Sie die “Big 5 Tiere Afrikas” zu sehen bekommen, die da sind: Elefant, Leopard, Nashorn, Löwe, Büffel und wir sahen sie alle! Es gibt jedoch noch viele andere sehr interessante Tiere, die mich sehr beeindruckten wie z.B. die Zebras und Giraffen. Neben diesen können Sie u.a. sehen: Antilopen, Impalas, Gnus, Rotschimmel. Die Zahl der Tiere variiert immer, weil einige leiden unter der großen Trockenheit und sterben sogar wie z.B. Büffel und Antilopen.

Es war nach der Hitze des Tages wunderschön, zurück zu unserer Safari-Lodge zu kommen, in den Pool einzutauchen und einen eiskalten Drink zu genießen.  Jedenfalls ist eine Safari im  Krüger-Park ein faszinierendes Erlebnis für all diejenigen, die die Nähe zur Natur genießen und Tiere beobachten möchten, die in unseren Heimatländern so nicht existieren.

Um mehr über Afrika zu erfahren, klicken Sie hier.

BRITAIN

Kruger National Park, a fascinating experience in Africa

The Kruger National Park is located in the northeast of South Africa, it extends for 352 km along the border with Mozambique and Zimbabwe.

Localização do Parque Kruger na África do Sul/Lage von Kruger Park in Südafrika/Location of Kruger Park in South Africa
Localização do Parque Kruger na África do Sul/Lage von Kruger Park in Südafrika/Location of Kruger Park in South Africa

The name of the park was given in honor of Paul Kruger, last president of the Republic of South Africa in the period 1883 – 1900. The area has seven rivers and the biggest one is the Olifants River. This park is a paradise for people who enjoy wildlife. Erich and I had the pleasure of visiting this park in September 2010, we chose this time of the year because it was the period following the Football World Cup 2010, which meant that the country had received improvements due to the big event .

To get to Africa we flew from São Paulo to Johannesburg and continuing straight to Capetown. After two weeks travelling around we then went from Pretoria to a safari-lodge  located close to the National Park Kruger. On the visit to the park we get up early, around 4 am, still left dark and very cold, but as the day was clearing and the sun shining more and more, the temperature was rising to reach over 30 degrees C around noon. This time of year the tours start very early because of the intense heat during the day.

Before entering the Park we received clear instructions through our guide: in NO way we could get off the car during the ride unless it was allowed by him.We got so close sometimes to the animals, what we never expected like this. In the Park there are 22 places for picnic and the 13 largest camps. Our guide informed us that while we are taking pictures from the car we are safe, however, if we leave the car, we would most probably being attacked and killed, literally devoured! When you look at the lions and leopards resting, they look so tired and sleepy from the heat, you feel even to want to get off the car to caress them as we do with our domestic cats, but this conduct definetely would be deadly!

People say that those who participate in a safari on the African continent are lucky if you can see the “big 5 animals of Africa”, which are: elephant, leopard, rhino, lion, buffalo and we had this luck, we saw them all! However, there are other very interesting animals and that impressed me a lot like zebras and giraffes. Beside these ones you can see: antelope, impala, wildebeest and roan among others. The number of animals always varies because some suffer and even die in the dry periods like buffaloes and antelopes.

It was very nice to come back to our safari-lodge after feeling very hot during this day. We plunged into the pool and enjoyed an icecold drink! Definitely a tour in the Kruger Park is a fascinating experience for those who enjoy being close to nature and observing animals that do not exist in our homecountries.

To learn more about Africa, click here.

Elefante/Elefant/Elephant
Elefante/Elefant/Elephant
O passeio foi feito neste tipo de carro/Die Tour war in dieser Art von Auto getan/The tour was done in this type of car
O passeio foi feito neste tipo de carro/Die Tour war in dieser Art von Auto getan/The tour was done in this type of car
Zebra
Zebra
Leopardo/Leopard
Leopardo/Leopard
Búfalos/Büffeln/ buffalos
Búfalos/Büffeln/
buffalos
Leão/Löwe/Lion
Leão/Löwe/Lion