Vale a pena se hospedar em um resort com o sistema tudo incluído?Lohnt sich ein Aufenthalt in einem „ALLES INKLUSIVE“ Resort?Is it worth staying in an “ALL INCLUSIVE” resort?

Erich e/und/and Marcia

Para quem gosta de viajar, descansar, se desligar de tudo, se hospedar em um resort com tudo incluído, conhecido também como “all inclusive” é uma boa escolha. Ou não? Neste post vou apresentar aqui minhas impressões sobre esse assunto.

Vale a pena se hospedar em um resort com tudo incluído?

Primeiro, é bom esclarecer que o sistema de tudo incluído não significa luxo nos serviços. Não. Substitua a palavra luxo pela palavra self-service. É isso mesmo. Você vai se servir de bebidas, comidas, você vai se levantar da sua espreguiçadeira a beira da piscina e vai buscar seu cocktail, nenhum garçom vai trazer o cardápio, a carta de bebidas, tem horas que dá uma vontade de ter um garçom por perto…

Em relação a aspectos físicos, a estrutura de um resort pode ter edifícios com muitos apartamentos e também os bangalôs, com casas independentes ou estruturas geminadas com categoria luxo, superluxo, dentre outras.

Blocos com apartamentos tipo standard/Apartments Standard-Typ /Blocks with standard apartments
Bangalô com apartamentos geminados/Bungalows mit je zwei  Apartments/Bungalow with twin apartments

Bom baseada nessas considerações e nas experiências que vivi com o Erich em resorts pelo Brasil, cheguei às seguintes conclusões:

Se hospede em um resort com tudo incluído, se você procura:

  • Um lugar seguro;
  • Que todas as despesas estejam incluídas, que você não precise estar assinando contas, é confortável;
  • Se você quer realmente relaxar, se esquecer do mundo, somente curtir a piscina,os restaurantes, as praias, o parquinho para crianças, atividades com animadores (como ginástica na água, aulas de dança, dentre outros);
Observe a pulseira verde que recebi no check in, passaporte para todos os serviços/Beachten Sie das grüne Armband, das  ich beim Check erhielt, der Pass für alle Services/Note the green bracelet I received at check in, passport for all services
Piscina convidativa de um resort no Brasil / einladender Pool in einem Resort in Brasilien  / Inviting pool of a resort in Brazil
Jardim do resort de frente para a praia/ der Strand-Garten mit Blick auf das Meer /Resort garden facing the beach
Playground/Spielplatz
  • Se você gosta de um hotel onde existe uma flexibilidade de horários para os serviços de alimentação;
Restaurante/Restaurant/restaurant
  • Se você não estiver preocupado em “ganhar uns quilinhos extras”, pois comida e bebidas estão disponíveis quase 24 horas;
  • Se você não se importa de ser mais um no hotel e não quer atenção especial;
  • Se você quer usufruir de piscina e de praia, geralmente os resorts estão sempre bem localizados (tem alguns que estão situados próximos de áreas de preservação ambiental e por isso, é possível ver animais nos jardins dos mesmos), mas, isso não significa dizer que as praias são sempre ótimas para banho;
Costa do Sauípe
Praia do Sauípe/Strand Sauípe/Sauípe Beach
Iguana nos jardins de um resort/Leguan auf dem Gelände eines Resorts/Iguana in the gardens of a resort
  • Há uma grande diversidade de comida, os buffets são grandes devido a grande quantidade de hóspedes;
  • Se você não se importa em ficar na fila para quase tudo: fila para tapioca, fila omelete, fila para pedir uma caipirinha no bar da piscina…

Não vá, se:

  • Gosta de uma atenção especial. O serviço é quase “anônimo” considerando que você não desenvolve uma relação pessoal com os empregados;
  • Está fazendo reeducação alimentar e quer perder peso ou é uma pessoa que vive contando as calorias dos alimentos que come e das bebidas que ingere;
  • Se tem alguma coisa contra turismo de massa, pois os resorts recebem uma grande quantidade de hóspedes;
  • Se gosta de sentar na beira da piscina e da praia e esperar ser sempre servido por um garçom;
  • Você gosta de bater um papinho com garçom para saber particularidades do lugar, eles estão sempre ocupados e servem bem rápido porque sempre tem alguém esperando;
  • Você não tem a opção de escolhas. Por exemplo: eu não gostei do vinho tinto servido no restaurante e não pude trocar por outro, pois o hotel somente oferecia aquele tipo, branco ou tinto;
  • Gosta de comida variada. Os buffets de almoço e jantar são grandes, porém, são os mesmos todos os dias com pequenas variações;
  • Se você não gosta de “gueto”.

Outro aspecto importante é que o sistema tudo incluído não significa que tudo está realmente incluído. Por isso, quando for fazer sua reserva peça a lista do que está e não está incluído. Por exemplo, há hotéis que informam que somente está incluído o que for servido nas áreas comuns do resort, que a internet não está incluída…

E aí? Que tal alguns dias em um resort com sistema tudo incluído?

Observação: se você quiser continuar “viajando” com o nosso blog, clique no botão “seguir” localizado no canto inferior direito dessa página. Você receberá um email com um link para confirmar a assinatura desse blog (não paga nada). Quando clicar no link, você será direcionado para uma página em inglês (essa página explica o procedimento no caso de você desejar um dia parar de seguir o blog). A partir daí, você já está “seguindo” o blog.

Marcia e/und/and Erich

Lohnt sich ein Aufenthalt in einem „ALLES INKLUSIVE“ Resort?

Für all diejenigen, die reisen und dabei total abschalten wollen, könnte ein Aufenthalt in einem sogenannten „Alles Inklusive Resort“ eine durchaus gute Wahl sein. Oder auch nicht? In diesem Beitrag werde ich meine Eindrücke diesbezüglich  präsentieren.

Also, lohnt es sich, in einem ein Alles-Inklusive-Resort Urlaub zu machen?

Erstens ist es wichtig, klarzustellen, dass Alles-Inklusive nicht unbedingt Luxus bedeutet. Nein. Ersetzen Sie das Wort Luxus einfach für das Wort Selbstbedienung. Es wird keinen Kellner geben, der Ihnen Speisen, Getränke oder Cocktails am Pool an Ihrem Liegestuhl servieren wird…sie werden dies manchmal vermissen.

Die physischen Aspekte betreffend kann es viele unterschiedliche Kategorien mit unterschiedlichen Luxus- und Preis-Strukturen geben vom einfachen Zimmer ausgehend bis hin zum eigenen kleinen Bungalow im Grünen.

Blocos com apartamentos tipo standard /Apartments Standard-Typ /Blocks with standard apartments
Bangalô com apartamentos geminados/Bungalows mit je zwei  Apartments/Bungalow with twin apartments

Nun, auf der Grundlage solcher Überlegungen und den Erfahrungen, die ich mit Erich in verschiedenen Resorts in Brasilien gemacht habe, kam ich zu folgenden Schlussfolgerungen:

Buchen Sie ein Alles-Inklusive-Resort, wenn Sie Folgendes suchen:

Einen sicheren Ort;

Alle Kosten enthalten sind, so werden Sie nicht dauernd Rechnungen unterschreiben müssen – bequem;

Wenn Sie wirklich nur entspannen wollen, die Welt vergessen wollen, nur den/die Pools, die Restaurants, Strände, Spielplätze für Kinder, Aktivitäten mit Animateuren wie z.B. Wasser-Gymnastik, Tanzkurse usw. genieβen wollen;

Observe a pulseira verde que recebi no check in, passaporte para todos os serviços/Beachten Sie das grüne Armband, das  ich beim Check erhielt, der Pass für alle Services/Note the green bracelet I received at check in, passport for all services
Piscina maravilhosa/wunderbarer Pool/Wonderful pool (Vila Galé Mares, Bahia)
Playground/Spielplatz
Jardim do resort de frente para a praia/ Garden Resort Blick auf den Strand /Resort garden facing the beach

Flexibilität bei der Verpflegung, Essenszeiten;

Wenn Sie sich keine Sorgen über „ein paar Pfunde mehr” machen wollen/müssen, weil Essen und Getränke fast 24 Stunden zur Verfügung stehen;

Restaurante/Restaurant/restaurant

Wenn Sie nicht wollen, daβ Ihnen eine ganz besondere Aufmerksamkeit entgegengebracht wird;

Wenn Sie v.a. die Pools und den Strand genießen wollen, dann sind in der Regel Resorts immer sehr gut gelegen (es gibt einige sogar nahe Umweltschutzbereichen und so können durchaus Tiere  daraus erscheinen), aber das bedeutet nicht immer, dass die Strände zum Schwimmen immer optimal geeignet sind;

Costa do Sauípe
Praia do Sauípe/Strand Sauípe/Sauípe Beach
Iguana nos jardins de um resort/Leguan auf dem Gelände eines Resorts/Iguana in the gardens of a resort

Wegen der großen Anzahl der Gäste ist die Vielfalt von Lebensmitteln und das Angebot an den Buffets riesig;

Wenn Sie nichts dagegen haben für Vieles oft in einer Warteschlange zu stehen: z.B. für Tapioka, Omeletts beim Frühstück oder einen Caipirinha an der Poolbar

Buchen Sie NICHT ein All-Inclusive-Resort, wenn Sie Folgendes suchen:

Besondere persönliche Aufmerksamkeit. Der Service ist fast “anonym”. Sie werden keine persönliche Beziehung zum Personal entwickeln können;

Sie Gewicht verlieren wollen, sich in einer Diätphase befinden, wo dann letztendlich jede Kalorie zählt;

Wenn Sie etwas gegen Massentourismus haben, da die Resorts ja bekanntlich sehr viele Gäste anziehen;

Wenn Sie am Pool und am Strand sitzen mögen und Sie erwarten, immer von einem Kellner bedient zu werden;

Falls Sie einen kleinen Plausch mit dem Kellner haben möchten, um mehr Informationen zu sammeln, sie sind immer beschäftigt, weil schon immer jemand wartet;

Sie haben keine Möglichkeiten für Alternativen. Ich mochte den Rotwein im Restaurant nicht, konnte aber keinen anderen bekommen, da nur je ein Sorte Rot- oder Weiβwein serviert wurde;

Wenn Sie abwechslungsreiches Essen mögen. Mittagessen und Abendessen sind sehr vielfältig, aber es ist dennoch jeden Tag das gleiche mit kleineren Variationen;

Wenn Sie nicht wie in einem “Ghetto” Urlauben wollen.

Ein letzter weiterer wichtiger Aspekt ist, dass Alles Inklusive  nicht bedeutet , dass alles in Alles Inklusive enthalten ist. Also, wenn Sie buchen, fragen Sie nach der Liste, was bei Alles Inklusive   enthalten ist und was nicht. Es gibt Hotels, da ist im Preis alles inbegriffen, was in den öffentlichen Bereichen des Resorts serviert wird, unter Umständen das Internet aber nicht!

“Und nun? Wie wäre es nun mit ein paar Tagen in einem Resort mit ALLES-INKLUSIVE?”

Hinweis: Falls Sie unseren “Reisen” auf dem Blog folgen wollen, dann klicken Sie unten rechts einfach auf “Weiter”, Sie werden dann zukünftig automatisch informiert.

Is it worth staying in an “ALL INCLUSIVE” resort?

Marcia e/und/and Erich

 For those who travel and want to relax totally , a stay in a so-called “All Inclusive Resort” could be quite a good choice. Or not? In this article I will present my impressions about this subject.

Firstly, it is important to clarify that all-inclusive does not mean necessarily luxury. No. Replace the word luxury simply for the word self-service. There will be no waiter who will serve you food, drinks or cocktails by the pool on your deck chair … this you will miss sometimes.

In terms of physical aspects there exist many different categories with different luxury and price structures ranging from a simple room to a small bungalow in the green.

sBlocos com apartamentos tipo standard /Apartments Standard-Typ /Blocks with standard apartments
Bangalô com apartamentos geminados/Bungalows mit je zwei  Apartments/Bungalow with twin apartments

Well, on the basis of such considerations and the experiences I have had with Erich at various resorts in Brazil, I came to the following conclusions:

Book an All-inclusive Resort if you are looking for:

A safe place;All costs are included, so you will not need  constantly sign bills – convenient;

If you really just want to relax, to forget the world, only to enjoy the pool (s), restaurants, beaches, playgrounds for children, activities with entertainers like water-gymnastics, dance-classes, etc.;

Observe a pulseira verde que recebi no check in, passaporte para todos os serviços/Beachten Sie das grüne Armband, das  ich beim Check erhielt, der Pass für alle Services/Note the green bracelet I received at check in, passport for all services
Piscina convidativa de um resort no Brasil / einladender Pool in einem Resort in Brasilien  /Inviting pool of a resort in Brazil
Playground/Spielplatz
Jardim do resort de frente para a praia/ Garden Resort Blick auf den Strand /Resort garden facing the beach

Flexibility of meal times and the meals;If you do not have to worry about “a few extra pounds” because food and drinks are available for almost 24 hours;If you do not want a special attention to you;

Restaurante/Restaurant/restaurant

If you are using mainly the pools and the beaches then usually resorts are always very well located (there are some even close to environmental protection areas and so animals even might appear), but that does not mean that the beaches are always suitable for swimming;

Because of the large number of guests the variety of food and the offer at the buffets is huge;

If you do not mind to be for many things in a queue often: e.g. for tapioca, omelets at breakfast or a caipirinha at the pool bar

Do NOT book an All-inclusive Resort if you are looking for:

Particular personal attention. The service is almost “anonymous”. You will not be able to develop a personal relationship with staff;

You want to lose weight, you are in a dietary phase, where ultimately every calorie counts;

If you have something against mass tourism, since the resorts are known to attract a lot of guests;

If you like sitting by the pool and the beach and you expect to be always served by a waiter;

If you want to have a little chat with the waiter to collect more information, they are always busy because someone is already always waiting;

You have no options for alternatives. I did not like the red wine in the restaurant, but I could not get another one because only one variety of red or white wine was served;

If you like variation in food. Lunch and dinner are very varied, but it is the same every day with smaller changes;

If you do not like to go in a “ghetto” feeling holiday.

Another final important aspect is that the all-inclusive system does not mean that everything is actually included. So when you make your reservation ask for the list of what is and what is not included. For example, there are hotels that report that only what is served in the public areas of the resort is included, in certain circumstances even the internet is not included!

And now? “What about a few days in an all-inclusive resort?”

Note: If you want to follow our “Travels” on the blog, simply click on “Continue” in the lower right corner, you will be then automatically informed in the future.

Fascínio de Hong Kong/Faszination Hongkong/Fascination of Hong Kong

Fascínio de Hong Kong

Na “Avenida das Estrelas” / An der “Avenue of Stars”/ At the „Avenue of Stars“

Hong Kong (conhecida como “porto perfumado”) é uma metrópole e zona especial administrativa localizada na costa sul da República Popular da China, no delta do Rio das Pérolas, importante centro financeiro

Com mais de sete milhões de habitantes distribuídos em 1.104 km2, Hong Kong está entre as principais metrópoles do mundo. 95 % dos residentes de Hong Kong são de origem chinesa e o idioma predominante é o cantonês. Hong Kong foi até 1997 uma colônia britânica.

Localização de Hong Kong/Lage von Hong Kong/Location of Hong Kong. Fonte/Quelle/Source: http://kids.britannica.com/comptons/art-54858/Hong-Kong

As áreas mais densamente povoadas são a Península de Kowloon e a área norte da ilha Hong Kong, separadas braço de mar do Porto Victoria. O enorme crescimento da população e a pequena área edificável disponível em Hong Kong ocasionou a execução de projeto de aterramento de parte do mar onde foram construídos arranha-céus.

Hong Kong é uma das cidades com maior custo de vida no mundo.

No entanto, Hong Kong emana um fascínio eterno, que agora queremos apresentar com palavras e imagens através de um passeio à noite e outro durante  o dia.

Hong Kong fascinante /Faszination Hong Kong / Fascination Hong Kong

Nós começamos nosso passeio noturno sobre a “Avenida das Estrelas”, o equivalente à Calçada da Fama de Hollywood, onde estão cunhadas as mãos de várias estrelas do cinema asiático (para nós ocidentais, os mais conhecidos são Bruce Lee e Jack Chan).

“Avenida das Estrelas” / “Avenue of Stars”/ „Avenue of Stars“

A partir daí você pode admirar o espetáculo “Symphony of Light” (Sinfonia das luzes), que transforma com efeitos visuais e música sincronizada 33 edifícios ao longo do porto de Victoria em um mundo único de Luz.

Espetáculo “Sinfonia das luzes”/ “Symphony of Light” Spektakel / “Symphony of Light” spectacle

Em seguida, mergulhar nos mercados de rua da Temple Street e Jade,

que oferecem em suas inúmeras barracas o imaginável e inimaginável para venda,

além dos quiosques de comida que deixam seus aromas exóticos flutuar por toda a área de mercado (outros mercados de Hong Kong: o de Pássaros e Flores e o de Sheung Wan).

Ou entrar em um dos até agora conhecidos restaurantes com um tradicional menu com oito pratos, conhecido popularmente como “Peking Duck Dinner”.

A nossa viagem de um dia que começou com um passeio de barco do porto de Victoria com vistas inesquecíveis da cidade e suas paisagens do horizonte.

Cruzeiro pelo porto de Victoria / Bootsfahrt im Victoria Hafen / Cruise through Victoria Harbour

De cima do pico de Victoria com de 400 metros de altitude, com vistas maravilhosas e panoramas da cidade, a ilha, o porto, Península de Kowloon e do Mar do Sul da China.

Victoria Peak – vista panorâmica / Victoria Peak – Panorama / Victoria Peak – panoramic view

 

Vista do Mar do Sul da China / Blick auf das Südchinesische Meer / View of the South China Sea

De volta para o nível do mar, visitamos a pitoresca Aberdeen Village (aldeia), que abriga os chamados “boat people” (pessoas de barcos), que vivem suas vidas em seus barcos (Junks). Aberdeen era uma vila tranquila de pescadores, é hoje a maior cidade da Ilha de Hong Kong, cujo porto é sua maior atração.

Aldeia de Aberdeen / Aberdeen Dorf / Aberdeen village

Nós incluímos nesse passeio um almoço típico chinês chamado “Chinese Dim Sum almoço” no maior restaurante flutuante do mundo, o “JUMBO”, que impressiona pela decoração magnifica.

Da última vez que visitei Hong Kong, visitei Macau, distante uma hora de catamarã da cidade. Macau oferece uma mistura exótica de culturas chinesa e portuguesa.

Desejamos-lhe muita diversão quando desfrutar do “fascínio de Hong Kong … !!”

E finalmente, mais uma informação. O que me impressiona em Hong Kong, é que os arranhas-céus construídos de forma cada vez mais rápida e mais altos, ainda utilizam, durante os seus processos construtivos, andaimes feitos com varas de bambus amarradas.

 

Observação: se você quiser continuar “viajando” com o nosso blog, clique no botão “seguir” localizado no canto inferior direito dessa página. Você receberá um email com um link para confirmar a assinatura desse blog (não paga nada). Quando clicar no link, você será direcionado para uma página em inglês (essa página explica o procedimento no caso de você desejar um dia parar de seguir o blog). A partir daí, você já está “seguindo” o blog.

Faszination Hongkong

Na “Avenida das Estrelas” / An der “Avenue of Stars”/ At the „Avenue of Stars“

Hongkong, (“DuftenderHafen”) ist eine Metropole und Sonderverwaltungszone an der Südküste der Volksrepublik China im Mündungsgebiet des Perlflusses. Mit über sieben Millionen Einwohnern auf 1.104 Quadratkilometern zählt Hongkong zu den Weltstädten. 95 Prozent der Einwohner Hongkongs sind chinesischer Abstammung mit überwiegend kantonesischer Muttersprache. Es war bis 1997 britische Kronkolonie.

Localização de Hong Kong/Lage von Hong Kong/Location of Hong Kong. Fonte/Quelle/Source: http://kids.britannica.com/comptons/art-54858/Hong-Kong

Die am dichtesten besiedelten Gebiete sind die Halbinsel Kowloon und der Norden von Hongkong Island, die durch die schmale Meerenge Victoria Harbour getrennt sind. Das gewaltige Bevölkerungswachstum und die geringe bebaubare Fläche Hongkongs führte zu großflächiger Landgewinnung durch Aufschüttung im Meer und zur Entstehung einer Skyline aus Wolkenkratzern.

Hongkong gilt als eine der Städte mit den weltweit höchsten Lebenshaltungskosten.

Trotzdem strahlt Hongkong eine immerwährende Faszination aus, die wir nun durch eine Tour nachts und einer eintägigen Tour bei Tageslicht mit Wort und Bild beleuchten wollen.

Hong Kong fascinante /Faszination Hong Kong / Fascination Hong Kong

Wir beginnen unsere Nachttour an der „Avenue der Stars“, Hongkongs Gegengewicht zu Hollywood mit Hand- und Fuβabdrücken der Stars der Kinowelt.

“Avenida das Estrelas” / “Avenue of Stars”/ „Avenue of Stars“

Von hier aus können Sie dann auch das einzigartige Medienspektakel „Symphonie des Lichts“ bewundern, das mit visuellen Effekten und synchronisierter Musik 33 Gebäude entlang des Viktoria Hafens in eine einzigartige Lichterwelt transformiert.

Espetáculo “Sinfonia das luzes”/ “Symphony of Light” Spektakel / “Symphony of Light” spectacle

Tauchen Sie dann ein in die nächtlichen Straβenmärkte nahe der Temple Street

Temple Street e famoso mercado noturno / Temple Street mit bekanntem Nachtmarkt /Temple Street with famous night market

mit ihren zahllosen Ständen, die alles vorstellbare und unvorstellbare zum Verkauf anbieten

und den Imbissständen, die ihre exotischen Gerüche durch den gesamten Marktbereich wabern lassen.

Oder lassen Sie sich in einem der hierfür bekannten Restaurants mit einem 8 gängigen traditionellen „Peking-Ente-Dinner“ verwöhnen.

Unsere Tagestour starteten wir mit einer Bootstour durch den Victoria Hafen mit unvergesslichen Ausblicken auf die City und ihre Skyline-Landschaften.

Cruzeiro pelo porto de Victoria / Bootsfahrt im Victoria Hafen / Cruise through Victoria Harbour

Von oben dem Victoria Peak auf etwa 400 Metern Höhe eröffnen sich wunderbare Aussichten und Panoramas auf die Stadt, die Insel, den Hafen, die Kowloon-Halbinsel und das Südchinesische Meer.

Victoria Peak – vista panorâmica / Victoria Peak – Panorama / Victoria Peak – panoramic view
Vista do Mar do Sul da China / Blick auf das Südchinesische Meer / View of the South China Sea

Wieder unten auf Meereshöhe besuchten wir dann das pittoreske Aberdeen Village (Dorf), die Heimat der sogenannten „Boat people“ (Bootsmenschen), die ihr Leben lang auf ihren Junk-Booten leben.

Aldeia de Aberdeen / Aberdeen Dorf / Aberdeen village

Wir verbanden diese Tour mit einem typischen chinesischen Mittagessen namens „Chinese Dim Sum Lunch“ auf dem prächtig dekorierten grössten schwimmendem „JUMBO“ Restaurant unseres Planeten.

Das letzte Mal in Hongkong konnte ich auch noch Macau besuchen, in 1 Stunde mit einem Katamaran zu erreichen. Macau offeriert eine exotische Mischung chinesischer und portugiesischer Kulturen.

Wir wünschen Ihnen nun viel Spaβ beim Genuss der „Faszination Hongkongs…!!“

Und zum Schluss noch eines! Was mich immer wieder in Hongkong zum Erstaunen bringt, ist die Tatsache, daβ die obwohl immer schneller und höher in den Himmel wachsenden Wolkenkratzer, gerüstbaumäβig immer noch ihre Basisstruktur in einfach zusammengebundenen Bambusstangen wiederfinden.

Hinweis: Falls Sie unseren “Reisen” auf dem Blog folgen wollen, dann klicken Sie unten rechts einfach auf “Weiter”, Sie werden dann zukünftig automatisch informiert.

 

Fascination of Hong Kong

Na “Avenida das Estrelas” / An der “Avenue of Stars”/ At the „Avenue of Stars“

Hong Kong, (“Fragrant Harbour “) is a metropolis and special administrative zone on the south coast of the People’s Republic of China in the mouth of the Pearl River. With over 7 million inhabitants on 1,104 square kilometers, Hong Kong is one of the world’s cities. Ninety-five percent of Hong Kong’s inhabitants are of Chinese descent, with predominantly Cantonese mother tongue. It was until 1997  British Crown Colony.

Localização de Hong Kong/Lage von Hong Kong/Location of Hong Kong. Fonte/Quelle/Source: http://kids.britannica.com/comptons/art-54858/Hong-Kong

The most densely populated areas are the Kowloon peninsula and the north of Hong Kong Island, separated by the narrow seagulls of Victoria Harbor. The huge population growth and the low build-up area of ​​Hong Kong resulted in large-scale land reclamation by landfill in the sea and the emergence of a skyline of skyscrapers.

Hong Kong is considered one of the cities with the world’s highest living costs.

Hong Kong, on the other hand, exudes a never-ending fascination, which we  want to illuminate now by word and image through a tour at night and a one-day tour in daylight.

Hong Kong fascinante /Faszination Hong Kong / Fascination Hong Kong

We are starting our night tour at the “Avenue of Stars”, Hong Kong’s counterweight to Hollywood with hand- and footprints of the stars of the world of cimema.

“Avenida das Estrelas” / “Avenue of Stars”/ „Avenue of Stars“

From here you also can admire the unique media spectacle “Symphony of Light”, which transforms the buildings along the Victoria Harbor into a unique world of lights with visual effects and synchronized music.

Espetáculo “Sinfonia das luzes”/ “Symphony of Light” Spektakel / “Symphony of Light” spectacle

Then dive into the nightly street markets near Temple Street

Temple Street e famoso mercado noturno / Temple Street mit bekanntem Nachtmarkt /Temple Street with famous night market

with its countless stands, which offer all imaginable and unimaginable for sale

and the food bars, which exhilarate their exotic smells throughout the whole market.

Or indulge in one of the famous restaurants with an 8-course traditional “Peking Duck Dinner”.

We started our day trip with a boat journey through Victoria Harbor with unforgettable views of the city and its skyline landscapes.

Cruzeiro pelo porto de Victoria / Bootsfahrt im Victoria Hafen / Cruise through Victoria Harbour

From the top of Victoria Peak at about 400 meters altitude wonderful views and panoramas open up on the city, the island, the harbor, the Kowloon peninsula and the South China Sea.

Victoria Peak – vista panorâmica / Victoria Peak – Panorama / Victoria Peak – panoramic view
Vista do Mar do Sul da China / Blick auf das Südchinesische Meer / View of the South China Sea

Back down to the sea we then visited the picturesque Aberdeen Village, home to the so-called “boat people” who live their lives on their junk boats.

Aldeia de Aberdeen / Aberdeen Dorf / Aberdeen village

We combined this tour with a typical Chinese lunch called “Chinese Dim Sum Lunch” on the magnificently decorated largest floating “JUMBO” restaurant on our planet.

Last time in Hong Kong I could also visit Macau to reach in 1 hour with a catamaran boat. Macau offers an exotic mixture of Chinese and Portuguese cultures.

We hope you enjoy the “fascination of Hong Kong… !!”

And finally one more thing! What always astonishes me in Hong Kong is the fact that although the skyscrapers, which are growing ever faster and higher in the sky, still have their basic structure in bundled bambus.

Note: If you want to follow our “Travels” on the blog, simply click on “Continue” in the lower right corner, you will be then automatically informed in the future.

 

O PERFUME DE PROVENCE/DER DUFT DER PROVENCE/THE FRAGRANCE OF THE PROVENCE

O PERFUME DE PROVENCE

MARCO DE ALMEIDA EMERENCIANO

(memerenciano@yahoo.es)

Era verão e o sol brilhava com toda sua intensidade. Seus raios iluminavam intermináveis campos azuis que exalavam um aroma único: o perfume da ‘Provence’. Dava para sentir um perfume intenso provocado por milhares de flores de lavanda que alcançam toda uma região.

Mapa da região de Provence/Karte von Provence/Map of the region of provence. Fonte: http://www.provenceweb.fr/e/var/carte.htm
Lavanda/Lavendel/Lavender. Fonte/source:http://les-echappees.belambra.fr/culture-de-la-lavande-en-provence-a-la-decouverte-de-lor-bleu-le-temps-dun-week-end/

Justamente nessa época, entre julho e agosto, é quando os campos repletos de lavanda estalam em flor. É como um imenso jardim da França.

Campo de lavanda/Lavendelfeld/ Lavande field.Fonte/source: http://appaloosa-83.webnode.fr/sites-%C3%A0-decouvrir/lavande/

No entorno desses campos de azuis e lilases, castelos milenares, igrejas românicas e pequenas vilas.

Havíamos traçado uma rota cujo destino era a cidade de Marselha, às margens do mediterrâneo e com seu porto histórico.

Marselha/Marseille/Fonte/source: http://midi-tours.fr/brasil/individual-tours/2013-08-07-12-57-12/south-eastern-france?pid=334&sid=340:Visita-dos-pontos-turisticos-de-Marselha

As fronteiras já estavam abertas pela União Europeia, a livre circulação de pessoas permitida pelo Tratado de ‘Schengen’, mas o euro ainda não circulava. Cruzar os limites entre Espanha e França pelos Pirineus é como andar entre nuvens. Na altura de ‘La Jonquera’, última cidade na Catalunha, aparece a indicação para Perpinhã.

Perpignan. Fonte/source: http://www.carhirecomparison.ie/car-hire-perpignan-airport/

Cidade francesa localizada nos Pirineus orientais, tem o idioma catalão co-oficial com o francês. Depois, seguimos na direção de Montpellier, lugar milenar na região do Languedoc-Rousillon.

A ideia era explorar a ‘Provence’, fixando base em Marselha, capital administrativa da região da ‘Provence-Alpes-Côte d’Azur’, segunda maior cidade da França e a mais antiga cidade francesa. É, também, a terceira mais populosa depois de Paris e Lyon. O antigo porto foi transformado em espaço de ócio, com restaurantes, bares e hotéis. O novo porto é o mais importante da frança e um dos mais destacados no mediterrâneo.

Porto de Marselha/Hafen von Marseille/Port of Marseille.Fonte/source: http://pt.freeimages.com/premium/port-of-marseille-france-1073819 (free images)

A cerca de trinta quilômetros de Marselha, ainda no mediterrâneo, a pequena vila de Cassis tem seus encantos.

Cassis. Fonte/source: http://www.web-provence.com/villes/cassis-1-ville.htm

Encravada na emblemática Costa Azul, lugar de veraneio de celebridades, consagrado por atrizes como Brigitte Bardot. É curioso como os franceses não abrem mão do seu idioma, principalmente no sul da frança. Dizem que ali possui um sotaque ibérico. Inglês nem pensar. Italiano, um pouco, já que a fronteira com a Itália está a mais ou menos duzentos quilômetros. A vila de Cassis é um encanto.

Outro dia escapamos para visitar Aix-em-Provence, capital histórica da região, com grande apelo universitário e com um patrimônio arquitetônico invejável.

Aix en Provence. Fonte/source: http://www.nyhabitat.com/blog/2013/07/01/48-hours-aix-provence-france/

Foi fundada como Aix (Aquae Sextiae) em 123 a. C. pelo cônsul romano Sextius Calvinus, que lhe pôs o nome. Em 102 a. C. teve lugar a Batalha de Aquae Sextae entre tropas romanas sob o  comando de Caio Mario, contra tribos invasoras. No século IV foi nomeada capital da ‘Narbonensis Secunda’. Mais tarde, em 477, foi ocupada pelos visigodos. Em 731 foi arrasada pelos árabes. Finalmente, em 1487 passou à Coroa de França. Também foi sede do Parlamento de 1501 a 1793.

Passear pela avenida Mirabeu com seus cafés e restaurantes consiste num prazeroso programa.

Avenida Mirabeau/ Avenue Mirab/Mirabeau Avenue/Fonte/source: http://www.aixenprovencetourism.com/en/things-to-do/events/?detail=2630

A luz incomparável, as paisagens campestres de ‘Aix’ e a alegria de viver do seu povo, serviram de inspiração para as telas de Paul Cézane. Os locais onde o artista viveu podem ser visitados. As cores e os aromas das pequenas feiras e mercados de antiguidades tomam conta das diversas praças da cidade semanalmente aos domingos.

A gastronomia da Provence é colorida e simples, tendo como base produtos frescos. Caças, mariscos, queijos de cabra e legumes são fortes na região.

Gastronomia da Provence/Provence Gastronomie/Gastronomy of Provence.Fonte/source:http://chezmamielucette.eklablog.com/gastronomie-regionale-provence-a90417054

‘Arles’, cidade onde viveu Van Gogh, e ‘Avignon’, que durante vários anos foi residência dos Papas da igreja católica, foram os destinos seguintes. Mas na semana próxima explico um pouco. Não por nada, mas porque é sempre bom reencontrar o céu azul e a doçura da Provence.

Arles. Fonte/source: http://www.citechaillot.fr/fr/formation/architectes_et_urbanistes_de_letat_aue/projets_de_fin_detude/26307-audrey_ferrer-pedrona_arles_les_biens_inscrits_sur_la_liste_du_patrimoine_mondial_de_lunesco_demarche_organisee_de_delimitation_concertee_de_la_zone_tampon.html

Se quiser conhecer mais sobre a Região da Provence, clique aqui.

Observação: se você quiser continuar “viajando” com o nosso blog, clique no botão “seguir” localizado no canto inferior direito dessa página. Você receberá um email com um link para confirmar a assinatura desse blog (não paga nada). Quando clicar no link, você será direcionado para uma página em inglês (essa página explica o procedimento no caso de você desejar um dia parar de seguir o blog). A partir daí, você já está “seguindo” o blog.

DER DUFT DER PROVENCE

ALMEIDA DE MARCO Emerenciano (memerenciano@yahoo.es)

Es war Sommer und die Sonne schien mit all ihrer Intensität. Ihre Strahlen beleuchten endlose blaue Felder, die einen einzigartigen Duft verströmten: den Duft der ‘Provence’.

Mapa da região de Provence/Karte von Provence/Map of the region of provence. Fonte: http://www.provenceweb.fr/e/var/carte.htm
Lavanda/Lavendel/Lavender. Fonte/source:http://les-echappees.belambra.fr/culture-de-la-lavande-en-provence-a-la-decouverte-de-lor-bleu-le-temps-dun-week-end/

Ich konnte einen intensiven Duft von Tausenden von Lavendelblüten verspüren, welcher eine ganze Region überzieht. Gerade in dieser Zeit zwischen Juli und August, wenn all die Felder voll von Lavendel in voller Blüte stehen. Es ist wie ein riesiger Garten Frankreichs. Rund um diese blauen und lilafarbenen Felder finden sich alte Schlösser und Burgen, romanischen Kirchen und kleine Dörfer.

Campo de lavanda/Lavendelfeld/ Lavande field.Fonte/source: http://appaloosa-83.webnode.fr/sites-%C3%A0-decouvrir/lavande/

Wir hatten eine Route deren Ziel die Stadt Marseille war, am Ufer des Mittelmeers mit seinem historischen Hafen gelegen.

Marselha/Marseille/Fonte/source: http://midi-tours.fr/brasil/individual-tours/2013-08-07-12-57-12/south-eastern-france?pid=334&sid=340:Visita-dos-pontos-turisticos-de-Marselha

Die Grenzen erlaubten bereits durch den Vertrag von “Schengen” der Europäischen Union den freien Grenzverkehr von Personen, obwohl der EURO nocht nicht in Umlauf war. Das Überschreiten der Grenze zwischen Spanien und Frankreich durch die Pyrenäen ist wie zwischen den Wolken zu Fuß einherschreiten.

Auf der Höhe von ‘La Jonquera’, der letzten Stadt in Katalonien erscheint dann das Hinweisschild nach Perpignan.

Perpignan. Fonte/source: http://www.carhirecomparison.ie/car-hire-perpignan-airport/

Die französische Stadt in den östlichen Pyrenäen hat neben Französisch auch  Katalanisch als gemeinsame Amtssprache. Dann geht es weiter in Richtung Montpellier, einem alten Ort in der Region Languedoc-Roussillon.

Die Idee war es, die ‘Provence’ zu erkunden mit Basis in Marseille, der Verwaltungshauptstadt der Region “Provence-Alpes-Côte d’Azur” und der ältesten französischen Stadt. Es ist auch die drittgrößte Stadt nach Paris und Lyon. Der alte Hafen wurde transformiert in einen Bereich für Freizeit mit Restaurants, Bars und Hotels. Der neue Hafen ist der wichtigste von Frankreich und einer der führenden im Mittelmeer.

Porto de Marselha/Hafen von Marseille/Port of Marseille.Fonte/source: http://pt.freeimages.com/premium/port-of-marseille-france-1073819 (free images)

Etwa dreißig Kilometer von Marseille liegt auch am Mittelmeer das kleine Dorf Cassis mit seinen Reizen.

Cassis. Fonte/source: http://www.web-provence.com/villes/cassis-1-ville.htm

Eingebettet in das Aushängeschild Riviera verdankt dieser  Sommerferienort seine Berühmtheit Schauspielerinnen wie z.B Brigitte Bardot. Es ist merkwürdig wie die Franzosen nicht von ihrer Sprache abrücken vor allem im Süden von Frankreich. Sie sagen, es habe einen iberischen Akzent. An Englisch ist nicht zu denken. Auch ein wenig Italienisch wird gesprochen, da die Grenze zu Italien nur etwa zweihundert Kilometer entfernt ist. Das Dorf Cassis hat Charme.

An einem weiteren Tag besuchten wir Aix-en-Provence, die historische Hauptstadt der Region mit angesehener Universität   und mit seinem beneidenswerten architektonischen Erbe.

Aix en Provence. Fonte/source: http://www.nyhabitat.com/blog/2013/07/01/48-hours-aix-provence-france/

Es wurde als Aix (Aquae Sextiae) 123 v. Christ durch den römischen Konsul Sextius Calvinus gegründet, der auch seinen Namen gab.  102 v. Christ fand die Schlacht von Aquae Sextae zwischen römischen Truppen unter dem Kommando Caio Mario gegen eindringende Stämme statt. Im vierten Jahrhundert wurde sie Hauptstadt der „Narbonensischen Secunda”. Später um 477 wurde sie von den Westgoten besetzt. In 731 wurde es von den Arabern zerstört. Schließlich im Jahre 1487 ging sie an die Krone von Frankreich. Es war auch der Sitz des Parlaments von 1501-1793.

Schlendern Sie durch die Allee Mirabeu mit seinen Cafés und Restaurants – ein herrliches Programm. Das unvergleichliche Licht, die Landschaft von “Aix” und die Lebensfreude der Menschen, dienten als Inspiration für die Gemälde von Paul Cézane.

Avenida Mirabeau/ Avenue Mirab/Mirabeau Avenue/Fonte/source: http://www.aixenprovencetourism.com/en/things-to-do/events/?detail=2630

Die Orte, an denen der Künstler gelebt hat, können besichtigt werden. Die Farben und Aromen der kleinen Märkte und Antiquitätenstände sorgen an den verschiedenen Plätzen wöchentlich am Sonntag für eine gediegene Atmosphäre.

Die Küche der Provence ist bunt und einfach basierend auf frischen Produkten. Wild, Meeresfrüchte, Ziegenkäse und Gemüse sind in der Region stark vertreten.

Gastronomia da Provence/Provence Gastronomie/Gastronomy of Provence.Fonte/source:http://chezmamielucette.eklablog.com/gastronomie-regionale-provence-a90417054

“Arles”, die Stadt wo Van Gogh lebte und ‘Avignon’, die für viele Jahre die Residenz der Päpste der katholischen Kirche war, waren unsere folgenden Ziele. Dazu später mehr.

Arles. Fonte/source: http://www.citechaillot.fr/fr/formation/architectes_et_urbanistes_de_letat_aue/projets_de_fin_detude/26307-audrey_ferrer-pedrona_arles_les_biens_inscrits_sur_la_liste_du_patrimoine_mondial_de_lunesco_demarche_organisee_de_delimitation_concertee_de_la_zone_tampon.html

Es ist immer gut, den blauen Himmel und die Süße der Provence zu entdecken.

Mehr Informationen über Provence, klick here.

Hinweis: Falls Sie unseren “Reisen” auf dem Blog folgen wollen, dann klicken Sie unten rechts einfach auf “Weiter”, Sie werden dann zukünftig automatisch informiert.

THE FRAGRANCE OF THE PROVENCE

ALMEIDA DE MARCO Emerenciano (memerenciano@yahoo.es)

It was summer and the sun was shining with all its intensity. Its rays illuminated endless blue fields that exhaled a unique scent: the scent of ‘Provence’.

Mapa da região de Provence/Karte von Provence/Map of the region of provence. Fonte: http://www.provenceweb.fr/e/var/carte.htm
Lavanda/Lavendel/Lavender. Fonte/source:http://les-echappees.belambra.fr/culture-de-la-lavande-en-provence-a-la-decouverte-de-lor-bleu-le-temps-dun-week-end/

I could feel an intense smell of thousands of lavender blossoms, covering a whole region. Just in this time between July and August when all the fields are full of lavender in full bloom. It is like a giant garden of France. Around these blue and lilac fields are found old castles, romanesque churches and small villages.

Campo de lavanda/Lavendelfeld/ Lavande field.Fonte/source: http://appaloosa-83.webnode.fr/sites-%C3%A0-decouvrir/lavande/

We had a route whose destination was the city of Marseille on the banks of the Mediterranean with its historic harbor. The borders already allowed the free border traffic of persons through the „Treaty of Schengen“ of the European Union, even though the EURO was not in circulation yet.  Crossing the border between Spain and France through the Pyrenees was like walking between the clouds on foot.

Marselha/Marseille/Fonte/source: http://midi-tours.fr/brasil/individual-tours/2013-08-07-12-57-12/south-eastern-france?pid=334&sid=340:Visita-dos-pontos-turisticos-de-Marselha

At the top of ‘La Jonquera’, the last city in Catalonia, the sign for Perpignan appears.

Perpignan. Fonte/source: http://www.carhirecomparison.ie/car-hire-perpignan-airport/

The French city in the eastern Pyrenees has French as well as Catalan as a common official language. Then we continue towards Montpellier, an old town in the Languedoc-Roussillon region.

The idea was to explore the ‘Provence’ with base in Marseille, the administrative capital of the Provence-Alpes-Côte d’Azur region and the oldest French city. It is also the third largest city after Paris and Lyon. The old port has been transformed into an area for recreation with restaurants, bars and hotels. The new port is the most important of France and one of the leading in the Mediterranean.

Porto de Marselha/Hafen von Marseille/Port of Marseille.Fonte/source: http://pt.freeimages.com/premium/port-of-marseille-france-1073819 (free images)

About thirty kilometers from Marseille lies the small village of Cassis with its charms also on the Mediterranean.

Cassis. Fonte/source: http://www.web-provence.com/villes/cassis-1-ville.htm

Nestled in the Riviera this summer holiday resort owes its celebrity actresses such as Brigitte Bardot. It is strange how the French do not move away from their language habits, especially in the south of France. They say it has an Iberian accent. Do not think in English. Also a little Italian, as the border to Italy is only about two hundred kilometers away. The village of Cassis has ist charm.

On another day we visited Aix-en-Provence, the historical capital of the region with a prestigious university and with its enviable architectural heritage.

Aix en Provence. Fonte/source: http://www.nyhabitat.com/blog/2013/07/01/48-hours-aix-provence-france/

It was described as Aix (Aquae Sextiae) 123 B.C. Founded by the Roman consul Sextius Calvinus, who also gave his name. 102 B.C. took place the battle of Aquae Sextae between Roman troops under the command Caio Mario against invading tribes. In the fourth century it became the capital of the “Narbonensian Secunda”, later occupied by the Visigoths around 477. It was destroyed by the Arabs in 731. Finally, in 1487, it went to the Crown of France between 1501-1793.

More information about Provence, click here.

Note: If you want to follow our “Travels” on the blog, simply click on “Continue” in the lower right corner, you will be then automatically informed in the future.

VERANEAR EM TAMANDARÉ/SOMMER IN TAMANDARÉ/SUMMER IN TAMANDARÉ

bandeiradobrasil

VERANEAR EM TAMANDARÉ

Tenório e Gracia
Tenório e Gracia, passeando, descobrindo novos e lindos lugares.

Texto: Ademilton Tenório Albuquerque e  fotos: Gracia Cardoso

Ah! Tamandaré*1.

Tu abrigas os veranistas como teus próprios filhos.

Tuas praias são maravilhosas, com águas cristalinas e poucas ondas tão próprias para o lazer. As lindas lanchas saem das marinas e deslizam sobre as águas levando alegria aos seus passageiros que sentem o frescor do vento passando pelo seu corpo.

Praia de Tamandaré/Strand Praia de Tamandaré/Tamandaré Beach
Praia de Tamandaré/Strand Praia de Tamandaré/Tamandaré Beach
Praia de Tamandaré/Strand Praia de Tamandaré/Tamandaré Beach
Praia de Tamandaré/Strand Praia de Tamandaré/Tamandaré Beach

Tuas areias brancas e finas permitem caminhadas e corridas até a praia de Carneiros*2,

Praia dos Carneiros/Strand Praia dos Carneiros/Carneiros Beach. Fonte/source: http://www.praiadetamandarecarneiros.com/tamandare_carneiros_fotos.html
Praia dos Carneiros/Strand Praia dos Carneiros/Carneiros Beach. Fonte/source: http://www.praiadetamandarecarneiros.com/tamandare_carneiros_fotos.html
Igreja de Carneiros/Carneiros Kirche/Church of Carneiros Beach. Fonte/source: http://www.praiadetamandarecarneiros.com/tamandare_carneiros_fotos.html
Igreja de Carneiros/Carneiros Kirche/Church of Carneiros Beach. Fonte/source: http://www.praiadetamandarecarneiros.com/tamandare_carneiros_fotos.html

tua vizinha, cujo percurso apresenta linda paisagem com residências, coqueiros e a Capela de São Pedro com seu alegre, criativo e perseverante pároco que diariamente às 05:00hs da manhã benze e unge com água benta os ¨atletas¨ em plena praia.

Praia dos Carneiros/Strand Praia dos Carneiros/Carneiros Beach
Igreja de São Pedro/ St. Peter-Kirche/St. Peter Church
Praia dos Carneiros/Strand Praia dos Carneiros/Carneiros Beach
Praia de Tamandaré/Strand Praia de Tamandaré/Tamandaré Beach

O Luau às sextas feiras onde as mais de 500 pessoas se reúnem em plena areia da praia para, ao som das  ondas, cantarem e ouvirem as palavras de conforto, perseverança e de esperança em uma vida melhor, em um país melhor bem administrado e sem injustiças, proferidas pelo Padre Arlindo, que encerra citando a oração à Santa Rita: ¨Nada te perturbe. Nada te amedronte. Tudo passa, só Deus não muda. A paciência tudo alcança. A quem tem Deus, nada falta. Só Deus basta! Amém¨.

Da esquerda para a direita/Von links nach rechts/From left to the right: Ana Tenório, Alba Cristina, Aldo Lourenço, Ademilton Tenório, Gracia Cardoso, Alan Henrique e Sheyla .
Da esquerda para a direita/Von links nach rechts/From left to the right: Ana Tenório, Alba Cristina, Aldo Lourenço, Ademilton Tenório, Gracia Cardoso, Alan Henrique e Sheyla .
Praia dos Carneiros/Strand Praia dos Carneiros/Carneiros Beach
Praia de Tamandaré/Strand Praia de Tamandaré/Tamandaré Beach

Ah! Tamandaré. Tu descansa o nosso corpo e revigora nossa alma. Tu nos faz retornar ao nosso lar esperançosos e com mais energia para enfrentar as tribulações da vida.

Ano que vem, voltaremos para te ver novamente.

Até breve

Por do sol/Sonnenuntergang/sunset
Por do sol/Sonnenuntergang/sunset

*1 – O município praiano de Tamandaré encontra-se a 110 km de Recife e está localizado no litoral sul do estado.

Localização de Tamandaré e Carneiros/Location of Tamandaré and Carneiros.Fonte/source: Google Map
Localização de Tamandaré e Carneiros/Location of Tamandaré and Carneiros.Fonte/source: Google Map

*2 – A praia de Carneiros está localizada a 5 km de Tamandaré, é considerada como uma das praias mais belas da costa pernambucana.

Observação: se você quiser continuar “viajando” com o nosso blog, clique no botão “seguir” localizado no canto inferior direito dessa página. Você receberá um email com um link para confirmar a assinatura desse blog (não paga nada). Quando clicar no link, você será direcionado para uma página em inglês (essa página explica o procedimento no caso de você desejar um dia parar de seguir o blog). A partir daí, você já está “seguindo” o blog.

bandeiradaalemanha

SOMMER IN TAMANDARÉ

Tenorio und Gracia auf Tour, neue und schöne Orte entdeckend/enório and Gracia strolling around, discovering new and beautiful places.
Tenorio und Gracia auf Tour, neue und schöne Orte entdeckend/enório and Gracia strolling around, discovering new and beautiful places.

Text: Ademilton Tenorio Albuquerque und Fotos: Gracia Cardoso

Oh! Tamandaré * 1.

Du beherbergst Urlauber wie deine eigenen Söhne.

Deine Strände sind wunderschön mit kristallklarem Wasser und leichten Wellen, einfach ideal. Die schönen Boote verlassen die Yachthäfen und gleiten zur Freude seiner Passagiere über das Wasser und lassen sie den erfrischenden Wind auf ihren Körpern fühlen.

Praia de Tamandaré/Strand Praia de Tamandaré/Tamandaré Beach
Praia de Tamandaré/Strand Praia de Tamandaré/Tamandaré Beach
Praia de Tamandaré/Strand Praia de Tamandaré/Tamandaré Beach
Praia de Tamandaré/Strand Praia de Tamandaré/Tamandaré Beach

Dein feiner weißer Sand lädt zu einem Spazierengang zum Nachbarstrand Carneiros*2

Praia dos Carneiros/Strand Praia dos Carneiros/Carneiros Beach. Fonte/source: http://www.praiadetamandarecarneiros.com/tamandare_carneiros_fotos.html
Praia dos Carneiros/Strand Praia dos Carneiros/Carneiros Beach. Fonte/source: http://www.praiadetamandarecarneiros.com/tamandare_carneiros_fotos.html
Igreja de Carneiros/Carneiros Kirche/Church of Carneiros Beach. Fonte/source: http://www.praiadetamandarecarneiros.com/tamandare_carneiros_fotos.html
Igreja de Carneiros/Carneiros Kirche/Church of Carneiros Beach. Fonte/source: http://www.praiadetamandarecarneiros.com/tamandare_carneiros_fotos.html

ein mit seiner sehr schönen Landschaft, Häusern, Palmen und der Kapelle St. Peter mit seinem fröhlichen, kreativen und ausdauerndem Pfarrer, der täglich um 05:00 morgens   die Athleten am Strand mit Weihwasser segnet und salbt.

Praia dos Carneiros/Strand Praia dos Carneiros/Carneiros Beach
Igreja de São Pedro/ St. Peter-Kirche/St. Peter Church
Praia dos Carneiros/Strand Praia dos Carneiros/Carneiros Beach
Praia de Tamandaré/Strand Praia de Tamandaré/Tamandaré Beach

Bei der Andacht am Luau (Vollmond), immer freitags, versammeln sich stets mehr als 500 Menschen am Strand und singen zusammen begleitet vom Geräusch der Wellen; sie hören die Worte des Trostes, der Ausdauer und der Hoffnung auf ein besseres Leben in einem gut organisiertem Land ohne Ungerechtigkeit; sie hören Pater Arlindo zu mit seiner Berufung auf das Gebet an Santa Rita am Ende: „nichts kann Sie stören, nichts kann Sie schrecken, alles ist vergänglich, Geduld erreicht alles, wer Gott hat, dem fehlt es an nichts. Gott allein genügt! Amen“.

Da esquerda para a direita/Von links nach rechts/From left to the right: Ana Tenório, Alba Cristina, Aldo Lourenço, Ademilton Tenório, Gracia Cardoso, Alan Henrique e Sheyla .
Da esquerda para a direita/Von links nach rechts/From left to the right: Ana Tenório, Alba Cristina, Aldo Lourenço, Ademilton Tenório, Gracia Cardoso, Alan Henrique e Sheyla .
Praia dos Carneiros/Strand Praia dos Carneiros/Carneiros Beach
Praia de Tamandaré/Strand Praia de Tamandaré/Tamandaré Beach

Oh! Tamandaré. Du gibst unserem Körper Ruhe und belebst die Seele mit neuer Energie. Wir kehren zurück zu unserem Haus voller Hoffnung und Zuversicht, um uns den Schwierigkeiten des Lebens erneut zu stellen.

Im nächsten Jahr werden wir zurückkehren, um Dich Tandaré wieder zu sehen.

Bis bald !

Por do sol/Sonnenuntergang/sunset
Por do sol/Sonnenuntergang/sunset

* 1 – Die Strandgemeinde Tamandaré ist 110 km von Recife entfernt und liegt an der südlichen Küste des Bundeslandes Pernambuco.

Localização de Tamandaré e Carneiros/Location of Tamandaré and Carneiros.Fonte/source: Google Map
Localização de Tamandaré e Carneiros/Location of Tamandaré and Carneiros.Fonte/source: Google Map

* 2 – Der Strand Carneiros  5 km von Tamandaré gelegen gilt als einer der schönsten Strände der Küste Pernambucos.

Hinweis: Falls Sie unseren „Reisen“ auf dem Blog folgen wollen, dann klicken Sie unten rechts einfach auf „Weiter”, Sie werden dann zukünftig automatisch informiert.

BRITAIN

SUMMER IN TAMANDARÉ

Tenorio und Gracia auf Tour, neue und schöne Orte entdeckend/enório and Gracia strolling around, discovering new and beautiful places.
Tenorio und Gracia auf Tour, neue und schöne Orte entdeckend/enório and Gracia strolling around, discovering new and beautiful places.

Text: Ademilton Tenorio Albuquerque and Photos: Gracia Cardoso

Oh! Tamandaré *1.

You are accommodating holidaymakers like your own kids.

Your beaches are beautiful with crystal clear water and light waves, just ideal. The beautiful boats leave the marina ports and glide over the water to the delight of their passengers and let them feel the refreshing wind on their bodies.

Praia de Tamandaré/Strand Praia de Tamandaré/Tamandaré Beach
Praia de Tamandaré/Strand Praia de Tamandaré/Tamandaré Beach
Praia de Tamandaré/Strand Praia de Tamandaré/Tamandaré Beach
Praia de Tamandaré/Strand Praia de Tamandaré/Tamandaré Beach

Your fine white sand invites to a walk to the neighboring beach of Carneiros*2

Praia dos Carneiros/Strand Praia dos Carneiros/Carneiros Beach. Fonte/source: http://www.praiadetamandarecarneiros.com/tamandare_carneiros_fotos.html
Praia dos Carneiros/Strand Praia dos Carneiros/Carneiros Beach. Fonte/source: http://www.praiadetamandarecarneiros.com/tamandare_carneiros_fotos.html
Igreja de Carneiros/Carneiros Kirche/Church of Carneiros Beach. Fonte/source: http://www.praiadetamandarecarneiros.com/tamandare_carneiros_fotos.html
Igreja de Carneiros/Carneiros Kirche/Church of Carneiros Beach. Fonte/source: http://www.praiadetamandarecarneiros.com/tamandare_carneiros_fotos.html

with its beautiful landscape, houses, palm trees and the Chapel of St. Peter with its cheerful, creative and persevering priest, who daily at 05:00 AM blesses and ants the athletes with „Holy“ water at the beach.

Praia dos Carneiros/Strand Praia dos Carneiros/Carneiros Beach
Igreja de São Pedro/ St. Peter-Kirche/St. Peter Church
Praia dos Carneiros/Strand Praia dos Carneiros/Carneiros Beach
Praia de Tamandaré/Strand Praia de Tamandaré/Tamandaré Beach

Always on Fridays during full moon more than 500 people gather at the beach and sing along with the sound of the waves; they hear the words of consolation, perseverance and hope of a better life in a well-organized country without injustice; they listen to Father Arlindo with his appeal to the pray to Santa Rita at the end: “nothing can disturb you, nothing can frighten you, everything is ephemeral, patience reaches all who have God, there is nothing lacking in it. God alone is enough! Amen”.

Da esquerda para a direita/Von links nach rechts/From left to the right: Ana Tenório, Alba Cristina, Aldo Lourenço, Ademilton Tenório, Gracia Cardoso, Alan Henrique e Sheyla .
Da esquerda para a direita/Von links nach rechts/From left to the right: Ana Tenório, Alba Cristina, Aldo Lourenço, Ademilton Tenório, Gracia Cardoso, Alan Henrique e Sheyla .
Praia dos Carneiros/Strand Praia dos Carneiros/Carneiros Beach
Praia de Tamandaré/Strand Praia de Tamandaré/Tamandaré Beach

Oh! Tamandaré. You rest our body and energize the soul with new energy. We return to our houses full of hope and confidence to re-face the difficulties of life.

Next year we will return to see You Tandaré again.

Bye for now!

Por do sol/Sonnenuntergang/sunset
Por do sol/Sonnenuntergang/sunset

*1 – The beach town of Tamandaré is 110 km from Recife and is located on the southern coast of the federal state of Pernambuco.

Localização de Tamandaré e Carneiros/Location of Tamandaré and Carneiros.Fonte/source: Google Map
Localização de Tamandaré e Carneiros/Location of Tamandaré and Carneiros.Fonte/source: Google Map

*2 – The beach Praia de Carneiros is located 5 km from Tamandaré and is one of the most beautiful beaches on the coast of Pernambuco.

Note: If you want to follow our “travel” on the blog, simply click on “Continue” in the lower right corner, you will be informed automatically in the future.

CARNAVAL NA ALEMANHA

bandeiradobrasil

CARNAVAL NA ALEMANHA

Desde criança, quando eu escutava falar de carnaval, somente tinha conhecimento sobre as comemorações de Momo no Brasil, com as grandes celebrações em Salvador, Recife, Olinda, Ouro Preto e claro, no Rio de Janeiro e São Paulo com os desfiles das escolas de samba, principalmente na terra carioca, que atrai milhares de turistas de todo o mundo.

Desfile do Bloco Ilê Aiyê (participante do Afródromo). Fonte: Fan page do Afródromo | Reprodução Fonte/source: http://carnavalsalvadorbahia.com.br/circuito-afrodromo-programacao
Desfile do Bloco Ilê Aiyê (participante do Afródromo). Fonte: Fan page do Afródromo | Reprodução
Fonte/source: http://carnavalsalvadorbahia.com.br/circuito-afrodromo-programacao
Fonte/source: https://perfformance.wordpress.com/2010/01/
Fonte/source: https://perfformance.wordpress.com/2010/01/
Fonte/source: http://www.portaldotrono.com/carnaval-de-olinda-tera-polo-evangelico-esse-ano/
Fonte/source: http://www.portaldotrono.com/carnaval-de-olinda-tera-polo-evangelico-esse-ano/
Fonte/source: http://www.obaoba.com.br/variedades/noticia/ingressos-para-os-desfiles-do-carnaval-2015-no-rio-de-janeiro
Fonte/source: http://www.obaoba.com.br/variedades/noticia/ingressos-para-os-desfiles-do-carnaval-2015-no-rio-de-janeiro

Atualmente, além disso, há também a moda dos blocos de carnaval que animam diversos bairros em várias cidades do Brasil. Foi uma surpresa para mim conhecer um pouco do interessante carnaval na Alemanha.  Agora Erich, alemão da gema, vai explicar um pouco como é o carnaval na Alemanha.

Animação de Carnaval em Elzach / Fastnactstreiben in Elzach / Carnival action in Elzach
Animação de Carnaval em Elzach / Fastnactstreiben in Elzach / Carnival action in Elzach

O carnaval, também chamado Fastnacht ou Fasching é chamado na Alemanha também como a quinta temporada. Todos os anos em 11.11. exatamente às 11h11 acontece oficialmente a abertura do carnaval. Hoje em dia é um fator econômico considerável como, por exemplo, também no Rio de Janeiro.

Os verdadeiros carnavais de rua da Alemanha, com a sua agitação colorida e com foliões provenientes de todo o mundo começa na quinta-feira. Este ano meu filho Stefano viajou de Viena para Colônia para participar desse evento!

Em Friburgo, o desfile no do centro histórico / In Freiburg schlängelt sich der Umzug durch die historische Altstadt / In Fribourg the parade winds through the historic center
Em Friburgo, o desfile no do centro histórico / In Freiburg schlängelt sich der Umzug durch die historische Altstadt / In Fribourg the parade winds through the historic center

Existe um costume na quinta-feira de carnaval, também chamada Weiberfastnacht (carnaval das mulheres) nas cidades da Renânia, que as mulheres cortam as gravatas dos homens que encontrarem nas ruas, nos escritórios, nos trens… depois de cortarem, elas os compensam com um beijo fraternal, é uma forma de dizer que elas estão no comando da festa. Essa tradição simbólica existe desde 1824.

As ruas decoradas conferem um toque especial aos desfiles / Dekorierte Strassen verleihen den Umzügen einen speziellen Flair / Decorated streets give the parades a special flair
As ruas decoradas conferem um toque especial aos desfiles / Dekorierte Strassen verleihen den Umzügen einen speziellen Flair / Decorated streets give the parades a special flair

Na Alemanha, como em muitas outras partes do mundo, as pessoas gostam de se fantasiar, usarem perucas coloridas e/ou máscaras e divertir-se.

Como espectador, você pode sempre cair nas garras dessas figuras / Als Zuschauer kann man jederzeit in die Fänge dieser Gestalten geraten / As a spectator one can get into the catches of these figures at any time
Como espectador, você pode sempre cair nas garras dessas figuras / Als Zuschauer kann man jederzeit in die Fänge dieser Gestalten geraten / As a spectator one can get into the catches of these figures at any time

O carnaval, claro, não é apenas celebrado em Colónia, Düsseldorf e Mainz, o chamado Carnaval da Renânia, mas também no sudoeste da Alemanha, Swabia, Baden e partes do Nordeste e da Suíça Central, a chamada Fastnacht Swabian-Alemannic.

mapa-alemanha-corrigido

Grandes paradas na segunda-feira de Carnaval ocorrem em todas as cidades consideradas grandes polos carnavalescos da Alemanha.

Muitos grupos de música tradicional da região participam dos desfiles / Viele traditionelle Musikgruppen aus der Region nehmen an den Umzügen teil / Many traditional music groups from the region participate in the parades
Muitos grupos de música tradicional da região participam dos desfiles / Viele traditionelle Musikgruppen aus der Region nehmen an den Umzügen teil / Many traditional music groups from the region participate in the parades

karneval-blog013-wm

Em Mainz o desfile é o destaque do carnaval, cuja principal característica, é a tendência de se ridicularizar a política. O que você não deve dizer durante o ano, é dito durante o carnaval. Os carros alegóricos são testemunhas da criatividade e garantem o bom humor durante os desfiles.

motivwagen-an-rosenmontag.jpg http://bilder.t-online.de/b/68/32/17/66/id_68321766/610/tid_da/motivwagen-an-rosenmontag.jpg
motivwagen-an-rosenmontag.jpg
http://bilder.t-online.de/b/68/32/17/66/id_68321766/610/tid_da/motivwagen-an-rosenmontag.jpg

O Fastnacht Swabian-Alemannic não tem nenhuma semelhança com o carnaval moderno de Rhineland, a não ser o fato das pessoas se fantasiarem. Os trajes e máscaras nessa área são incrivelmente extraordinários.

Talvez Pai e filho / Vielleicht Vater und Sohn / May be father and son
Talvez Pai e filho / Vielleicht Vater und Sohn / May be father and son
Nenhum comentário/ Kein Kommentar / No comment
Nenhum comentário/ Kein Kommentar / No comment

A única coisa comum nessas duas regiões é o uso de fantasias. Na Rheinland cada ano há sempre inovações, no Fastnacht Swabian-Alemannic, o carnaval é baseado nas antigas tradições que são preservadas, as fantasias e máscaras são passadas de pais para filhos e então para os netos.

Criança com a bexiga de porco / Auch der Nachwuchs ist schon dabei mit Schweinsblase / Even the young's are here with pig's bladder
Criança com a bexiga de porco / Auch der Nachwuchs ist schon dabei mit Schweinsblase / Even the young’s are here with pig’s bladder

Contrário à região da Rhineland, nessa área, não se apresenta uma fantasia nova todo ano – é o oposto! As máscaras são feitas de madeira e são herdadas. Para esse fim, um costume tradicional é combinado, de forma que as pessoas não podem participar dos desfiles de carnaval sem as belas fantasias. Com elas, com os sons e movimentos, as bruxas, os diabos, os críticos e os bobos criam um „real „ cenário de horror bem-intencionado.

Um espetáculo de máscaras, fantasias, música e muita tradição / Ein Spektakel von Masken, Kostümen, Musik und viel Tradition / A spectacle of masks, costumes, music and a lot of tradition
Um espetáculo de máscaras, fantasias, música e muita tradição / Ein Spektakel von Masken, Kostümen, Musik und viel Tradition / A spectacle of masks, costumes, music and a lot of tradition

O tema geral do carnaval, contudo, é sempre e em toda parte: alegria para todos e tristeza para ninguém!

Em algum lugar, contudo, a mais bela e colorida estação do ano está terminada. Em muitos lugares as bonecas de palha são queimadas e assim, é tempo de se iniciar o jejum da Quaresma, durante 6 semanas, até chegar a Páscoa.

No final, algumas palavras sobre a origem do carnaval: as formas diferentes de carnaval se originam nas tradições pré-históricas da Idade Média.

As máscaras, as pessoas fantasiadas, o ridículo, as críticas às autoridades, a dança, a música, a eliminação de barreiras sociais, a alegria, o excesso nas comidas e bebidas e a expulsão do inverno pré-cristão é o que caracteriza a celebração do carnaval na Alemanha. É o momento de liberação, de comer e beber tudo que se tem direito antes que o jejum sem fim comece!

Desejo a todos uma grande quinta temporada onde quer que esteja e envio um feliz “Kölle Alaaf” de Colônia!

Com a máscara conhecida como „Schuttig“ em Elzach / Mit der bekannten Narrengestalt des „Schuttig“ in Elzach / With the well-known fool's shape of the Schuttig in Elzach
Com a máscara conhecida como „Schuttig“ em Elzach / Mit der bekannten Narrengestalt des „Schuttig“ in Elzach / With the well-known fool’s shape of the Schuttig in Elzach

Observação: se você quiser continuar “viajando” com o nosso blog, clique no botão “seguir” localizado no canto inferior direito dessa página. Você receberá um email com um link para confirmar a assinatura desse blog (não paga nada). Quando clicar no link, você será direcionado para uma página em inglês (essa página explica o procedimento no caso de você desejar um dia parar de seguir o blog). A partir daí, você já está “seguindo” o blog.

bandeiradaalemanha

KARNEVAL IN DEUTSCHLAND

Als Kind, wenn die Rede von Karneval war, kannte ich nur die Festivitäten diesbezüglich in Brasilien wie z.B. in Salvador, Recife, Olinda, Ouro Preto und natürlich in Rio de Janeiro und Sao Paulo mit ihren Paraden der Samba-Schulen, die vor allem in Rio Tausende von Touristen aus der ganzen Welt alljährlich anziehen.

Desfile do Bloco Ilê Aiyê (participante do Afródromo). Fonte: Fan page do Afródromo | Reprodução Fonte/source: http://carnavalsalvadorbahia.com.br/circuito-afrodromo-programacao
Desfile do Bloco Ilê Aiyê (participante do Afródromo). Fonte: Fan page do Afródromo | Reprodução
Fonte/source: http://carnavalsalvadorbahia.com.br/circuito-afrodromo-programacao
Fonte/source: https://perfformance.wordpress.com/2010/01/
Fonte/source: https://perfformance.wordpress.com/2010/01/
Fonte/source: http://www.portaldotrono.com/carnaval-de-olinda-tera-polo-evangelico-esse-ano/
Fonte/source: http://www.portaldotrono.com/carnaval-de-olinda-tera-polo-evangelico-esse-ano/
Fonte/source: http://www.obaoba.com.br/variedades/noticia/ingressos-para-os-desfiles-do-carnaval-2015-no-rio-de-janeiro
Fonte/source: http://www.obaoba.com.br/variedades/noticia/ingressos-para-os-desfiles-do-carnaval-2015-no-rio-de-janeiro

Derzeit entwickeln sich zusätzlich zahlreiche Karnevals-Blöcke, die in vielen Stadtteilen in vielen Städten Brasiliens für Animation sorgen.

Es war eine Überraschung für mich, vieles über den   interessanten Karneval in Deutschland kennenlernen zu können. Erich wird nun versuchen, ein wenig den Karneval in Deutschland zu erklären.

Animação de Carnaval em Elzach / Fastnactstreiben in Elzach / Carnival action in Elzach
Animação de Carnaval em Elzach / Fastnactstreiben in Elzach / Carnival action in Elzach

Der Karneval, auch Fastnacht oder Fasching genannt wird in Deutschland als die fünfte Jahreszeit bezeichnet. Alljährlich am 11.11. genau um 11.11 Uhr wird überall die Karnevalssession offiziell eröffnet. Heutzutage ein beachtlicher Wirtschaftsfaktor wie z.B. auch in Rio de Janeiro.

Em Friburgo, o desfile no do centro histórico / In Freiburg schlängelt sich der Umzug durch die historische Altstadt / In Fribourg the parade winds through the historic center
Em Friburgo, o desfile no do centro histórico / In Freiburg schlängelt sich der Umzug durch die historische Altstadt / In Fribourg the parade winds through the historic center

Die wirkliche Straβenfasent mit ihrem  bunte Treiben auf  Straßen und Plätzen mit den vielen verrückten Jecken, die aus der ganzen Welt anreisen, um einmal dieses Spektakel live miterleben zu dürfen, beginnt allerdings erst am Donnerstag vor dem Aschermittwoch.

As ruas decoradas conferem um toque especial aos desfiles / Dekorierte Strassen verleihen den Umzügen einen speziellen Flair / Decorated streets give the parades a special flair
As ruas decoradas conferem um toque especial aos desfiles / Dekorierte Strassen verleihen den Umzügen einen speziellen Flair / Decorated streets give the parades a special flair

Darunter dieses Jahr auch wieder mein Sohn Stefano extra aus Wien nach Köln anreisend!

Es kann passieren, dass Ihnen als Mann am Fastnachtsdonnerstag, auch Weiberfastnacht genannt, in den rheinischen Karnevalshochburgen wie z.B. Köln ihre Krawatte abgeschnitten wird, sie aber sofort durch einen freundschaftlichen Kuss entschädigt werden.  Diese Tradition geht zurück auf das Jahr 1824.

Die Menschen lieben es, sich zu verkleiden, bunte Perücken oder Masken anzuziehen und sich lustig zu schminken.

Cores e música de carnaval / Farbenpracht und Fastnacht Musik / Color splendor and carnival music
Cores e música de carnaval / Farbenpracht und Fastnacht Musik / Color splendor and carnival music

Karneval gibt es aber natürlich nicht nur in Köln, Düsseldorf und Mainz, rheinischer Karneval genannt, auch im Südwesten Deutschlands wie im Schwabenland, Baden und Teilen der Nordost und Zentralschweiz wird ordentlich gefeiert – die schwäbisch-alemannische Fastnacht.

mapa-alemanha-corrigido

Groβe Rosenmontagsumzüge finden in allen Karnevals-Hochburgen statt. In Mainz ist er der Höhepunkt des Karnevals. Charakteristisch hier der Hang zur Verspottung der Politik. Hier wird all das ausgesprochen, was man sich das ganze Jahr so verkneift. Die Motivwagen zeugen von inspirierender Kreativität und sorgen für gute Stimmung während der Umzüge.

motivwagen-an-rosenmontag.jpg http://bilder.t-online.de/b/68/32/17/66/id_68321766/610/tid_da/motivwagen-an-rosenmontag.jpg
motivwagen-an-rosenmontag.jpg
http://bilder.t-online.de/b/68/32/17/66/id_68321766/610/tid_da/motivwagen-an-rosenmontag.jpg

 Die schwäbisch-alemannische Fastnacht hat bis auf das Verkleiden keine Ähnlichkeit mit dem modernen rheinischen Karneval. Dabei sind jedoch die Kostüme, Häs und Masken unglaublich außergewöhnlich.

Anders als im Rheinland geht es hier nicht darum, jedes Jahr etwas Neues zu präsentieren – ganz im Gegenteil! Die Masken hier sind zumeist aus Holz gefertigt und werden über Generationen hinweg vererbt.

Talvez Pai e filho / Vielleicht Vater und Sohn / May be father and son
Talvez Pai e filho / Vielleicht Vater und Sohn / May be father and son
Nenhum comentário/ Kein Kommentar / No comment
Nenhum comentário/ Kein Kommentar / No comment

Dazu wird eine traditionelle Tracht kombiniert, so dass man bei den Umzügen vor lauter schöner Kostüme gar nicht aus dem Staunen herauskommt. Bei diesen traditionsreichen Verkleidungen, ihren Lauten und Bewegungen schaffen es die Hexen, Teufel, Geißenmeckerer und Narros es sogar, uns einen richtigen, aber immer gutgemeinten   Schrecken einzujagen.

Criança com a bexiga de porco / Auch der Nachwuchs ist schon dabei mit Schweinsblase / Even the young's are here with pig's bladder
Criança com a bexiga de porco / Auch der Nachwuchs ist schon dabei mit Schweinsblase / Even the young’s are here with pig’s bladder

Das allgemeine Fasnet-Motto jedoch lautet überall und immer: Jedem zur Freud und niemandem zum Leid!

Um espetáculo de máscaras, fantasias, música e muita tradição / Ein Spektakel von Masken, Kostümen, Musik und viel Tradition / A spectacle of masks, costumes, music and a lot of tradition
Um espetáculo de máscaras, fantasias, música e muita tradição / Ein Spektakel von Masken, Kostümen, Musik und viel Tradition / A spectacle of masks, costumes, music and a lot of tradition

Irgendwann ist aber auch diese schönste und kunterbunte Jahreszeit vorbei. Vielerorts werden dann Strohpuppen verbrannt und läuten somit die 6wöchige Fastenzeit bis Ostern ein.

Zum Schluβ noch ein paar Worte zum Ursprung des Karnevals: Die regional oftmals sehr unterschiedlichen Ausdrucksformen des  Karnevals  zeigen nach wie vor viele Charakteristika der mittelalterlichen Vorfastenbräuche wie: Maskerade, Rollentausch, Spottlust verbunden mit närrischer Kritik gegen die Obrigkeit, Tanz, Musik, Überwindung gesellschaftlicher Distanzen, Frohgemut, Ausgelassenheit in Essen und Trinken bis hin zur vorchristlichen Wintervertreibung. „Einfach noch einmal richtig essen und trinken bevor die entbehrungsreiche Fastenzeit beginnt!!“.

Wir wünschen nun euch allen eine tolle fünfte Jahreszeit wo auch immer ihr seid und senden ein fröhliches „Kölle Alaaf“ aus Köln!

Com a máscara conhecida como „Schuttig“ em Elzach / Mit der bekannten Narrengestalt des „Schuttig“ in Elzach / With the well-known fool's shape of the Schuttig in Elzach
Com a máscara conhecida como „Schuttig“ em Elzach / Mit der bekannten Narrengestalt des „Schuttig“ in Elzach / With the well-known fool’s shape of the Schuttig in Elzach

Hinweis: Falls Sie unseren “Reisen” auf dem Blog folgen wollen, dann klicken Sie unten rechts einfach auf “Weiter”, Sie werden dann zukünftig automatisch informiert.

BRITAIN

CARNIVAL IN GERMANY

As a child, when the speech was of carnival  I only knew the festivities in Brazil such as in Salvador, Recife, Olinda, Ouro Preto and of course in Rio de Janeiro and Sao Paulo with their parades of Samba schools, which attract thousands of tourists from all over the world every year, especially in Rio.

Desfile do Bloco Ilê Aiyê (participante do Afródromo). Fonte: Fan page do Afródromo | Reprodução Fonte/source: http://carnavalsalvadorbahia.com.br/circuito-afrodromo-programacao
Desfile do Bloco Ilê Aiyê (participante do Afródromo). Fonte: Fan page do Afródromo | Reprodução
Fonte/source: http://carnavalsalvadorbahia.com.br/circuito-afrodromo-programacao
Fonte/source: https://perfformance.wordpress.com/2010/01/
Fonte/source: https://perfformance.wordpress.com/2010/01/
Fonte/source: http://www.portaldotrono.com/carnaval-de-olinda-tera-polo-evangelico-esse-ano/
Fonte/source: http://www.portaldotrono.com/carnaval-de-olinda-tera-polo-evangelico-esse-ano/
Fonte/source: http://www.obaoba.com.br/variedades/noticia/ingressos-para-os-desfiles-do-carnaval-2015-no-rio-de-janeiro
Fonte/source: http://www.obaoba.com.br/variedades/noticia/ingressos-para-os-desfiles-do-carnaval-2015-no-rio-de-janeiro

At the moment there are numerous carnival blocks active in many city districts allover Brazil presenting their animation.

It was a surprise for me to get to know a lot about the interesting carnival in Germany. Erich will now try to explain a little the carnival in Germany.

Animação de Carnaval em Elzach / Fastnactstreiben in Elzach / Carnival action in Elzach
Animação de Carnaval em Elzach / Fastnactstreiben in Elzach / Carnival action in Elzach

The carnival, also called Fastnacht or Fasching is called in Germany as the fifth season. Every year on 11.11. exactly at 11.11 AM the carnival session is officially opened. Nowadays it is a considerable economic fator like e.g. in Rio de Janeiro.

Em Friburgo, o desfile no do centro histórico / In Freiburg schlängelt sich der Umzug durch die historische Altstadt / In Fribourg the parade winds through the historic center
Em Friburgo, o desfile no do centro histórico / In Freiburg schlängelt sich der Umzug durch die historische Altstadt / In Fribourg the parade winds through the historic center

The real street carnival with its colorful hustle and bustle on the streets and squares with the crazy fools coming from all over the world to witness this spectacle in live will start on the Thursday before Ash Wednesday. This year also my son Stefano went again from Vienna to Cologne!

As ruas decoradas conferem um toque especial aos desfiles / Dekorierte Strassen verleihen den Umzügen einen speziellen Flair / Decorated streets give the parades a special flair
As ruas decoradas conferem um toque especial aos desfiles / Dekorierte Strassen verleihen den Umzügen einen speziellen Flair / Decorated streets give the parades a special flair

It can happen to you as a man on the fastnacht-Thursday, also called Weiberfastnacht (carnival of women), in the rhenish carnival strongholds such as Cologne, that your tie is cut off by women, but this is compensated immediately by a friendly kiss. This symbolic tradition goes back to the year 1824.

People love to dress up, wear colorful wigs or masks and make fun of themselves.

Como espectador, você pode sempre cair nas garras dessas figuras / Als Zuschauer kann man jederzeit in die Fänge dieser Gestalten geraten / As a spectator one can get into the catches of these figures at any time
Como espectador, você pode sempre cair nas garras dessas figuras / Als Zuschauer kann man jederzeit in die Fänge dieser Gestalten geraten / As a spectator one can get into the catches of these figures at any time

Carnival of course is not only celebrated in Cologne, Düsseldorf and Mainz, the so-called  Rhineland Carnival, but also in the south-west of Germany, in Swabia, Baden and parts of Northeast and Central Switzerland, the so-called Swabian-Alemannic Fastnacht.

mapa-alemanha-corrigido

Large Rose Monday parades  take place in all carnival strongholds. In Mainz the parade  is the highlight of the carnival. Characteristic here is the tendency to ridicule politics. This is the expression of all that you have to curtail to say during the year. The motive cars bear witness to inspiring creativity and ensure a good mood during the parades.

motivwagen-an-rosenmontag.jpg http://bilder.t-online.de/b/68/32/17/66/id_68321766/610/tid_da/motivwagen-an-rosenmontag.jpg
motivwagen-an-rosenmontag.jpg
http://bilder.t-online.de/b/68/32/17/66/id_68321766/610/tid_da/motivwagen-an-rosenmontag.jpg

The Swabian-Alemannic Fastnacht has no similarity with the modern Rhineland carnival apart from the dressing up. But the costumes and masks are incredibly extraordinary.

Talvez Pai e filho / Vielleicht Vater und Sohn / May be father and son
Talvez Pai e filho / Vielleicht Vater und Sohn / May be father and son
Nenhum comentário/ Kein Kommentar / No comment
Nenhum comentário/ Kein Kommentar / No comment

Contrary to the Rhineland it is not about presenting something new every year – it is quite the opposite! The masks here are usually made of wood and are inherited for generations.

Criança com a bexiga de porco / Auch der Nachwuchs ist schon dabei mit Schweinsblase / Even the young's are here with pig's bladder
Criança com a bexiga de porco / Auch der Nachwuchs ist schon dabei mit Schweinsblase / Even the young’s are here with pig’s bladder

To this end a traditional costume is combined so that one can not get out of the wonders of the parades with their beautiful costumes. With these traditional costumes, their sounds and movements, the witches, devils, goats complainers and fools even create a real but always well-intentioned horror.

Um espetáculo de máscaras, fantasias, música e muita tradição / Ein Spektakel von Masken, Kostümen, Musik und viel Tradition / A spectacle of masks, costumes, music and a lot of tradition
Um espetáculo de máscaras, fantasias, música e muita tradição / Ein Spektakel von Masken, Kostümen, Musik und viel Tradition / A spectacle of masks, costumes, music and a lot of tradition

The general theme of the Fasnet, however, is always and everywhere: to each one to the joy and to no one to the sorrow!

At some point, however, this most beautiful and colorful season is over. In many places then straw dolls are burnt and thus ring the 6-week fasting time until Easter.

In the end a few words about the origins of the carnival: the often different forms of the carnival are still characteristic of the prehistoric traditions of the Middle Ages. Masquerade, roll exchange, ridicule, narrative criticism against the authorities, dance, music, overcoming social distances, cheerfulness, exuberance in food and drink and the pre-Christian winter expulsion. “Just eat and drink once again before the the unendless long fasting time begins !!”.

We wish you all a great fifth season wherever you are and send a happy “Kölle Alaaf” from Cologne!

Com a máscara conhecida como „Schuttig“ em Elzach / Mit der bekannten Narrengestalt des „Schuttig“ in Elzach / With the well-known fool's shape of the Schuttig in Elzach
Com a máscara conhecida como „Schuttig“ em Elzach / Mit der bekannten Narrengestalt des „Schuttig“ in Elzach / With the well-known fool’s shape of the Schuttig in Elzach

Note: If you want to follow our “Travels” on the blog, simply click on “Continue” in the lower right corner, you will be then automatically informed in the future.

 

 

UM TOQUE DE JAPÃO/EIN HAUCH VON JAPAN/A TASTE OF JAPAN

bandeiradobrasil

UM TOQUE DE JAPÃO

Nagasaki é uma província do Japão localizada na ilha de Kyushu, na parte sudoeste do país, cuja capital é Nagasaki.

Location of Nagasaki. Source: http://visit-nagasaki.com/AboutNagasaki/
Location of Nagasaki. Source: http://visit-nagasaki.com/AboutNagasaki/
Japonese provinces. Source: http://www.japaoemfoco.com/regioes-provincias-e-capitais-japonesas/
Japonese provinces. Source: http://www.japaoemfoco.com/regioes-provincias-e-capitais-japonesas/
Vista da Nagasaki / Blick auf Nagasaki / View of Nagasaki
Vista da Nagasaki / Blick auf Nagasaki / View of Nagasaki

Quando a gente lembra desse lugar, imediatamente nos recordamos da explosão da bomba atômica durante a Segunda Guerra Mundial nessa localidade. Porém, além da visita ao Memorial da Paz de Nagasaki, nós tivemos a oportunidade de visitar outros lugares interessantes localizados no entorno da cidade.

Percorremos de ônibus 65 km a nordeste da cidade de Nagasaki e

img_0932

passamos na cênica Baía de Ariake na direção das montanhas da península de Shimabara com o objetivo de visitarmos o Castelo de Shimabara, localizado no centro da antiga cidade de mesmo nome.

Baía de Ariake / Ariake Bucht / Ariake Bay
Baía de Ariake / Ariake Bucht / Ariake Bay
Location of Shimabara. Source: http://www.weather-forecast.com/locations/Shimabara
Location of Shimabara. Source: http://www.weather-forecast.com/locations/Shimabara
Castelo de Shimabara / BurgShimabara / Castle Shimabara
Castelo de Shimabara / BurgShimabara / Castle Shimabara
Recepção no castelo / Empfang bei der Burg / Reception at the castle
Recepção no castelo / Empfang bei der Burg / Reception at the castle

Essa construção é um exemplo superlativo da clássica arquitetura de castelos conhecido como estilo de planícies. A construção do Castelo de Shimabara foi iniciada em 1618 e durou 6 anos para ser concluída.

A beleza do castelo / Die Schönheit der Burg / The beauty of the castle
A beleza do castelo / Die Schönheit der Burg / The beauty of the castle
Detalhe construtivo do castelo / Detail Konstruktion / Construction detail
Detalhe construtivo do castelo / Detail Konstruktion / Construction detail

O castelo é atualmente usado como um museu histórico que enfoca a Batalha de Shimabara de 1637. O acervo é constituído de coleção de espadas, armaduras e artefatos culturais, sendo que as exposições enfocam o início do Cristianismo no Japão.

Armadura de samurai / Samurai-Rüstung / Samurai armor
Armadura de samurai / Samurai-Rüstung / Samurai armor
Bonecas antigas / antike Puppen / Old dolls
Bonecas antigas / antike Puppen / Old dolls

Uma caminhada nas ruas de paralelepípedos de Shimabara é uma oportunidade para aprender mais sobre a área histórica e visitar a tradicional “aldeia samurai”, que apresenta um pouco da forma de viver dos samurais do Japão.

Jardim japonês / Japanischer Garten / Japanese garden

Jardim japonês / Japanischer Garten / Japanese garden

Peixe coi / Coi Fisch / Coi fish
Peixe coi / Coi Fisch / Coi fish
Aldeia do Samurai / Samurai Dorf / Samurai village
Aldeia do Samurai / Samurai Dorf / Samurai village

No dia de nossa visita, nós nos deliciamos com um belo e exótico almoço em um restaurante local.

Mesa posta para os vistante / Mittagstisch wartend / Table ready for lunch
Mesa posta para os vistante / Mittagstisch wartend / Table ready for lunch

Nosso tour nos levou até Mizunashi Honjin.Esta pequena cidade sofreu graves consequências da erupção do vulcão Mt. Fugen em 1991.

Alguns telhados permanecem visíveis acima das cinzas e detritos e a área é agora um memorial onde a devastação do vulcão é preservada.

Telhado de casas soterradas pelas cinzas do vulcão / Dächer von Häusern mit Asche vom Vulkan begraben / Roofs of houses buried by the ashes of the volcano
Telhado de casas soterradas pelas cinzas do vulcão / Dächer von Häusern mit Asche vom Vulkan begraben / Roofs of houses buried by the ashes of the volcano

Durante nosso tour pudemos aproveitar a paisagem pitoresca e também tivemos momentos divertidos com nossa guia. どうもありがとう „Arigatō“…nós agradecemos…!!!

Se quiser saber mais sobre Nagasaki, clique aqui.

Observação: se você quiser continuar “viajando” com o nosso blog, clique no botão “seguir” localizado no canto inferior direito dessa página. Você receberá um email com um link para confirmar a assinatura desse blog (não paga nada). Quando clicar no link, você será direcionado para uma página em inglês (essa página explica o procedimento no caso de você desejar um dia parar de seguir o blog). A partir daí, você já está “seguindo” o blog.

bandeiradaalemanha

EIN HAUCH VON JAPAN

Nagasaki ist eine Provinz von Japan auf der Insel Kyushu im südwestlichen Teil des Landes gelegen und dessen Hauptstadt ist Nagasaki.

Location of Nagasaki. Source: http://visit-nagasaki.com/AboutNagasaki/
Location of Nagasaki. Source: http://visit-nagasaki.com/AboutNagasaki/
Japonese provinces. Source: http://www.japaoemfoco.com/regioes-provincias-e-capitais-japonesas/
Japonese provinces. Source: http://www.japaoemfoco.com/regioes-provincias-e-capitais-japonesas/
Vista da Nagasaki / Blick auf Nagasaki / View of Nagasaki
Vista da Nagasaki / Blick auf Nagasaki / View of Nagasaki

Hört man den Namen dieses Ortes erinnert man sich unweigerlich an die Explosion der Atombombe während des Zweiten Weltkriegs. Doch neben dem Besuch des Nagasaki Peace Memorial Denkmales hatten wir die Möglichkeit weitere interessante Orte in der Nähe zu besuchen.

Mit dem Bus fuhren wir 65 km in nordöstliche Richtung von Nagasaki

img_0932vorbei an der malerischen Ariake Bucht zur bergigen Halbinsel Shimabara.

Baía de Ariake / Ariake Bucht / Ariake Bay
Baía de Ariake / Ariake Bucht / Ariake Bay
Location of Shimabara. Source: http://www.weather-forecast.com/locations/Shimabara
Location of Shimabara. Source: http://www.weather-forecast.com/locations/Shimabara
Castelo de Shimabara / BurgShimabara / Castle Shimabara
Castelo de Shimabara / BurgShimabara / Castle Shimabara
Recepção no castelo / Empfang bei der Burg / Reception at the castle
Recepção no castelo / Empfang bei der Burg / Reception at the castle

Shimabara Castle befindet sich im Zentrum dieser historischen Stadt und ist ein hervorragendes Beispiel für das klassische japanische Burg-Design als Flatland-Stil (Flachland-Stil) bekannt. Der Bau der Burg Shimabara wurde im Jahre 1618 eingeleitet und es dauerte sechs Jahre, um sie zu vollenden.

Vista da Shimabara / Blick auf Shimabara / View of Shimabara
Vista da Shimabara / Blick auf Shimabara / View of Shimabara
A beleza do castelo / Die Schönheit der Burg / The beauty of the castle
A beleza do castelo / Die Schönheit der Burg / The beauty of the castle
Detalhe construtivo do castelo / Detail Konstruktion / Construction detail
Detalhe construtivo do castelo / Detail Konstruktion / Construction detail

Das Schloss dient heute als historisches Museum basierend auf die Schlacht von Shimabara 1637. Die Exponate konzentrieren sich auf das frühe Christentum in Japan sowie eine Sammlung von Schwertern, Rüstungen und kulturellen Artefakten.

Armadura de samurai / Samurai-Rüstung / Samurai armor
Armadura de samurai / Samurai-Rüstung / Samurai armor
Bonecas antigas / antike Puppen / Old dolls
Bonecas antigas / antike Puppen / Old dolls

Ein Spaziergang durch die bezaubernde Altstadt von Shimabara  mit seinem Kopfsteinpflaster bietet die Gelegenheit, mehr über die Geschichte des Ortes zu erfahren, und ein Besuch in einem traditionellen “Samurai-Dorf” gewährt einen Einblick in die Lebensweise dieser japanischen Kriegerklasse.

Jardim japonês / Japanischer Garten / Japanese garden
Jardim japonês / Japanischer Garten / Japanese garden
Peixe coi / Coi Fisch / Coi fish
Peixe coi / Coi Fisch / Coi fish
Aldeia do Samurai / Samurai Dorf / Samurai village
Aldeia do Samurai / Samurai Dorf / Samurai village

Während dieses Tages genossen wir auch in einem lokalen Restaurant ein wundervolles, typisches, delikates und gleichzeitig exotisch anmutendes japanisches Mittagessen.

Mesa posta para os vistante / Mittagstisch wartend / Table ready for lunch
Mesa posta para os vistante / Mittagstisch wartend / Table ready for lunch

Unsere Tour führte uns dann weiter nach Mizunashi Honjin. Dieses kleine Dorf wurde von der Asche des Ausbruches des Vulkanes Mt. Fugen 1991 begraben. Ein paar Dächer blieben über der Asche und den Trümmern sichtbar, und das Ganze ist heute eine Gedenkstätte, welche diese ganze schreckliche Verwüstung durch den Vulkan widerspiegelt.

Telhado de casas soterradas pelas cinzas do vulcão / Dächer von Häusern mit Asche vom Vulkan begraben / Roofs of houses buried by the ashes of the volcano
Telhado de casas soterradas pelas cinzas do vulcão / Dächer von Häusern mit Asche vom Vulkan begraben / Roofs of houses buried by the ashes of the volcano

Während der ganzen Tour heute mit dem Bus durften wir malerische Landschaften und einen sehr unterhaltsamen, informativen und sehr freundlichen Tourguide genieβen.                ど う も あ り が と う “Arigatō”…Vielen Dank hierfür…!!!

Mehr Informationen über Nagasaki.

Hinweis: Falls Sie unseren “Reisen” auf dem Blog folgen wollen, dann klicken Sie unten rechts einfach auf “Weiter”, Sie werden dann zukünftig automatisch informiert.

BRITAIN

A TASTE OF JAPAN

Nagasaki is a province of Japan located on the island of Kyushu in the southwestern part of the country, whose capital is Nagasaki.

Location of Nagasaki. Source: http://visit-nagasaki.com/AboutNagasaki/
Location of Nagasaki. Source: http://visit-nagasaki.com/AboutNagasaki/
Japonese provinces. Source: http://www.japaoemfoco.com/regioes-provincias-e-capitais-japonesas/
Japonese provinces. Source: http://www.japaoemfoco.com/regioes-provincias-e-capitais-japonesas/
Vista da Nagasaki / Blick auf Nagasaki / View of Nagasaki
Vista da Nagasaki / Blick auf Nagasaki / View of Nagasaki

When hearing the name of this place we immediately remember the explosion of the atomic bomb during World War II in that locality. However, in addition to the visit to the Nagasaki Peace Memorial, we had the opportunity to visit other interesting places located around the city.

By bus we traveled 65 km northeast of Nagasaki

img_0932

passing scenic Ariake Bay en route to the mountainous Shimabara Peninsula.

Baía de Ariake / Ariake Bucht / Ariake Bay
Baía de Ariake / Ariake Bucht / Ariake Bay
Location of Shimabara. Source: http://www.weather-forecast.com/locations/Shimabara
Location of Shimabara. Source: http://www.weather-forecast.com/locations/Shimabara
Vista da Shimabara / Blick auf Shimabara / View of Shimabara
Vista da Shimabara / Blick auf Shimabara / View of Shimabara
Castelo de Shimabara / BurgShimabara / Castle Shimabara
Castelo de Shimabara / BurgShimabara / Castle Shimabara
Recepção no castelo / Empfang bei der Burg / Reception at the castle
Recepção no castelo / Empfang bei der Burg / Reception at the castle

Shimabara Castle is situated in the center of this historic old town, and is a superlative example of the classic Japanese castle design known as the Flatland-Style. The construction of Shimabara Castle was initiated in 1618 and it took six years to complete it.

A beleza do castelo / Die Schönheit der Burg / The beauty of the castle
A beleza do castelo / Die Schönheit der Burg / The beauty of the castle
Detalhe construtivo do castelo / Detail Konstruktion / Construction detail
Detalhe construtivo do castelo / Detail Konstruktion / Construction detail

The castle is now used as a historical museum centering on the 1637 Battle of Shimabara. Exhibits focus on early Christianity in Japan as well as a collection of swords, armor and cultural artifacts.

Armadura de samurai / Samurai-Rüstung / Samurai armor
Armadura de samurai / Samurai-Rüstung / Samurai armor
Bonecas antigas / antike Puppen / Old dolls
Bonecas antigas / antike Puppen / Old dolls

A walking tour through the charming cobblestone streets of Shimabara is an opportunity to learn more about the historic area, and a visit to a traditional “samurai village” offers a glimpse into the ways of the Japan’s warrior class.

Jardim japonês / Japanischer Garten / Japanese garden
Jardim japonês / Japanischer Garten / Japanese garden
Peixe coi / Coi Fisch / Coi fish
Peixe coi / Coi Fisch / Coi fish
Aldeia do Samurai / Samurai Dorf / Samurai village
Aldeia do Samurai / Samurai Dorf / Samurai village

During this day we enjoyed at a local restaurant a wonderful delicous and exotic looking Japanese lunch.

Mesa posta para os vistante / Mittagstisch wartend / Table ready for lunch
Mesa posta para os vistante / Mittagstisch wartend / Table ready for lunch

Our tour brought us then to Mizunashi Honjin. This small village was buried by ash during an eruption of Mt. Fugen in 1991. A few roofs remain visible above the ash and debris, and the area is now a memorial site where the volcano’s devastation is preserved.

Telhado de casas soterradas pelas cinzas do vulcão / Dächer von Häusern mit Asche vom Vulkan begraben / Roofs of houses buried by the ashes of the volcano
Telhado de casas soterradas pelas cinzas do vulcão / Dächer von Häusern mit Asche vom Vulkan begraben / Roofs of houses buried by the ashes of the volcano

During the all tour today by bus we enjoyed the picturesque landscapes and a very entertaining and informative friendly tourguide. どうもありがとう Arigatō“…many Thanks for this…!!!

More information about Nagasaki.

Note: If you want to follow our “Travels” on the blog, simply click on “Continue” in the lower right corner, you will be then automatically informed in the future.

Galinhos: sol, sal, dunas, muito vento e um pôr do sol espetacular!/Galinhos: Sonne, Salz, Sanddünen, viel Wind und spektakuläre Sonnenuntergänge!/Galinhos: sun, salt, sand dunes, lots of wind and spectacular sunsets!

bandeiradobrasil

Galinhos – sol, sal, dunas, muito vento e um pôr do sol espetacular!

Erich e eu, consideramos Galinhos como uma das mais belas localidades do Rio Grande do Norte. O município está localizado em uma península e você consegue chegar por terra de buggy ou outro tipo de carro com tração 4 x 4, quando a maré está baixa. A maioria das pessoas chega de barco.

Source: Google Earth
Source: Google Earth

A localidade está distante de Natal cerca de 170 km.  O acesso é feito pela BR-406. Após passar a cidade de Jandaíra, depois 17 km, você entra à direita e percorre mais 5 km até chegar a Pratagil, onde você vai deixar seu carro. No percurso para o estacionamento, percorremos uma estrada estreita, ladeada por viveiros de camarões e por tanques de salinas, que contém tanto sal, que “flocos” voam e parecem até com neve, muito interessante!

Sal e vento...como neve / Salz und Wind…wie Schnee / Salt and wind…like snow
Sal e vento…como neve / Salz und Wind…wie Schnee / Salt and wind…like snow

Quando chegar no estacionamento, fique atento(a): há pessoas que lhe abordam e se dizem seguranças informais do lugar e pedem uma “colaboração”, eles reforçam que seu carro vai ter 24 horas de vigilância. Você não é obrigado(a) a pagar nada, pois o estacionamento é vigiado por funcionários, pagos, pela Prefeitura de Galinhos.

Estaciomento / Parkplatz /Parking
Estaciomento / Parkplatz /Parking

Outra dica: há barcos da prefeitura que fazem o translado de Pratagil a Galinhos e Galos. É gratuito. Existem barcos onde você paga R$ 3,00 por pessoa e há os barcos privados, que podem lhe cobrar em torno de R$ 20,00 pelo serviço, fique atento(a). O percurso entre Pratagil e Galinhos é de cerca de 10 minutos. Quando você entra no barco já começa a se deliciar com a paisagem composta pelo rio, pelo mangue e pela tranquilidade do lugar. É o momento de você relaxar e deixar suas preocupações para trás.

Ancoradouro de Pratagil/Anchorage Pratagil/Anchorage of Pratagil
Ancoradouro de Pratagil/Bootanlegestelle Pratagil/Anchorage of Pratagil

Chegamos no ancoradouro de Galinhos e já avistamos a nossa pousada, por isso, não foi preciso tomar uma carroça, há muitas esperando os visitantes. É um meio de transporte bem “exótico” para quem chega ao lugar. Quando visitamos Galinhos pela primeira vez, muitos anos atrás, a cidade ainda não tinha calçamento, as ruas eram de areia. Atualmente, parte da cidade é calçada.

O táxi de Galinhos.../ Taxi in Galinhos
O táxi de Galinhos…/ Taxi in Galinhos
Lugar de pescadores e casas simples/Ort der Fischer und einfachen Häusern/Place of fishermen and simple houses
Lugar de pescadores e casas simples/Einfache Häuser der Fischer/Place of fishermen and simple houses

Galinhos é caracterizado por possuir grande beleza natural, pois de um lado da península está o rio Aratuá, e do outro o Oceano Atlântico. Há rio, mar, mangue, dunas, salinas, céu azul, tudo isso compõe uma pintura especial que é o cenário de Galinhos.

Os principais passeios disponíveis para o visitante são o de barco, o de canoa pelo manguezal, o de buggy, o de carroça para ver o pôr do sol no Farol.

Buggy tour
Buggy tour
Buggies
Buggies

E por falar em pôr do sol, o de Galinhos é espetacular, o céu se veste de diversas cores e nuances, parece até um quadro impressionista, que coisa linda! Galinhos também é um paraíso para a prática de kitesurf…a presença dos ventos é constante.

Sol e vento / Sonne und Wind / Sun and wind
Sol e vento / Sonne und Wind / Sun and wind

As principais belezas avistadas durante o passeio de barco e no de buggy são as seguintes: praias, a Duna do André, Mangue de Galos, Praia e Duna do Capim, encontro do rio Aratuá com o Guamaré, Farol de Galinhos, Ilha das Cobras, dentre outros cenários belos.

Dunas, céu e água Blog / Dünen, der Himmel und Wasser / Dunes, the sky and water
Dunas, céu e água / Dünen, der Himmel und Wasser / Dunes, the sky and water
O farol de Galinhos/Leuchtturm von Galinhos/The lighthouse of Galinhos
O farol de Galinhos/Leuchtturm von Galinhos/The lighthouse of Galinhos

Nos passeios você também observa os equipamentos que produzem energia eólica instalados nas dunas. De acordo com Erich “por um lado ficamos impressionados com o tamanho dos aero geradores, pelos seus benefícios por produzir uma energia limpa e também ficamos amedrontados, pois eles parecem uma ameaça da modernidade que surge em um paraíso natural, elas são como Golias”, da história bíblica.

Energia eólica, dunas e rio / Windenergie, Dünen und der Fluβ / Windenergie, Dunes and the river
Energia eólica, dunas e rio / Windenergie, Dünen und der Fluβ / Windenergie, dunes and the river
Os Golias da energia eólica / Die Goliathe der Windenergie / The Goliaths of windenergy
Os Golias da energia eólica / Die Goliathe der Windenergie / The Goliaths of windenergy

Galinhos é definitivamente um destino para quem busca tranquilidade, paz. Não é um destino para baladas. Quando saímos à noite, vimos pessoas conversando nas calçadas, crianças brincando nas ruas e isso nos fez sentir uma profunda sensação de felicidade, de saber que ainda existem lugares assim. Que Galinhos continue assim: simples e belo!

Dicas de hospedagem: Galinhos e Galos tem muitas opções de pousadas. Nós conhecemos e gostamos de: Pousada Oásis, Bresil Aventure, Made In Aqui e Amagali.

Dicas de alimentação: Pizzaria A Cantina, restaurantes das pousadas mencionadas acima.

Passeio de buggy: Associação dos Bugueiros de Galinhos – Ronaldo – (84)991848938

Observação: se você quiser continuar “viajando” com o nosso blog, clique no botão “seguir” localizado no canto inferior direito dessa página. Você receberá um email com um link para confirmar a assinatura desse blog (não paga nada). Quando clicar no link, você será direcionado para uma página em inglês (essa página explica o procedimento no caso de você desejar um dia parar de seguir o blog). A partir daí, você já está “seguindo” o blog.

bandeiradaalemanha

Galinhos – Sonne, Salz, Sanddünen, viel Wind und spektakuläre Sonnenuntergänge!

Erich und ich betrachten Galinhos als einen der schönsten Orte von Rio Grande do Norte. Die Gemeinde liegt auf einer Halbinsel und Sie können sie mit Buggy oder anderen Autos mit 4×4 Allradgetriebe erreichen, wenn Ebbe ist. Die meisten Leute kommen per Schiff an.

Source: Google Earth
Source: Google Earth

Es sind etwa 170 km von Natal aus. Die Anreise erfolgt über die BR-406. 17 km nach der Stadt Jandaíra biegen sie nach rechts ab und nach weiteren 5 km erreichen sie Pratagil, wo Sie Ihr Auto parken. Auf dem Weg zum Parkplatz fuhren wir eine schmale Straße entlang, flankiert von Garnelenteichen und Salztanks, die so viel Salz enthalten, so daβ durch den Wind “Flocken” von Salz wie Schnee umherfliegen, sehr interessant!

Sal e vento...como neve / Salz und Wind…wie Schnee / Salt and wind…like snow
Sal e vento…como neve / Salz und Wind…wie Schnee / Salt and wind…like snow

Wenn Sie schlieβlich auf dem Parkplatz sind, werden Personen auf Sie zukommen und gegen ein Entgelt die Bewachung ihres Fahrzeuges anbieten, ZAHLEN sie nichts, da der Parkplatz durch bezahlte Mitarbeiter der Präfektur bewacht wird.

Estaciomento / Parkplatz /Parking
Estaciomento / Parkplatz /Parking

Ein weiterer Tipp: Es gibt Boote der Gemeinde, die die Überfahrt von Pratagil nach Galinhos und Galos machen. Dies ist kostenlos! Es gibt aber auch Boote, wo Sie 3 R$ pro Person bezahlen und aber auch private Boote, die 20 R$ für ihren Service berechnen wollen, also aufgepasst!  Die Überfahrt von Pratagil nach Galinhos dauert etwa 10 Minuten.  Die Landschaft des Flusses begeistert sofort, die Mangroven und die Stille. Es ist Zeit, sich zu entspannen und den Alltag hinter sich lassen.

Ancoradouro de Pratagil/Anchorage Pratagil/Anchorage of Pratagil
Ancoradouro de Pratagil/Bootanlegestelle Pratagil/Anchorage of Pratagil

 

Schon vom Boot aus sahen wir unsere Unterkunft, wir mussten also keine „carroça“ nehmen, dieses wahrlich exotische Transportmittel. Als wir vor vielen Jahren zum ersten Mal in Galinhos waren, waren alle Straβen einfach nur Sand, heute sind Teile  gepflastert und verfügen über Gehwege.

O táxi de Galinhos.../ Taxi in Galinhos
O táxi de Galinhos…/ Taxi in Galinhos
Lugar de pescadores e casas simples/Ort der Fischer und einfachen Häusern/Place of fishermen and simple houses
Lugar de pescadores e casas simples/Einfache Häuser der Fischer/Place of fishermen and simple houses

Galinhos begeistert durch seine natürliche Schönheit, auf der einen Seite der Halbinsel durch den Fluss Aratuá und auf der anderen mit dem Atlantischen Ozean. Der Fluss, das Meer, die Mangroven, Dünen, Salinen und der blaue Himmel, all diese speziellen Farben kreieren das Szenario Galinhos.

Die wichtigsten Touren für Besucher sind: eine Bootsfahrt, mit dem Kanu in die Mangroven, mit dem Buggy in die Dünen und mit einem „carroça“ zum Sonnenuntergang am Leuchtturm.

Buggy tour
Buggy tour
Buggies
Buggies

Apropos Sonnenuntergang, dieser ist auf  Galinhos spektakulär, er scheint den Himmel in verschiedene Farben und Nuancen zu kleiden, es ist wie ein impressionistisches Gemälde, einfach wunderschön!

Sol e vento / Sonne und Wind / Sun and wind
Sol e vento / Sonne und Wind / Sun and wind

Galinhos ist auch ein Paradies für Kite-Surfen…der erforderliche Wind hierfür ist konstant vorhanden.

Während der Bootsfahrt oder Buggy-Tour sehen Sie u.a.: verschiedene Strände, die André Düne, die Mangroven bei Galos, den Strand der Düne Capim, den Zusammenfluss der Flüsse Aratuá und Guamaré, den Leuchtturm von Galinhos und die Schlangeninsel.

Dunas, céu e água Blog / Dünen, der Himmel und Wasser / Dunes, the sky and water
Dunas, céu e água / Dünen, der Himmel und Wasser / Dunes, the sky and water
O farol de Galinhos/Leuchtturm von Galinhos/The lighthouse of Galinhos
O farol de Galinhos/Leuchtturm von Galinhos/The lighthouse of Galinhos

Bei den Touren beachte man auch die Installationen des gewaltigen Windparkes in den Dünen. Einerseits waren wir von der Größe der Wind-Generatoren sehr beeindruckt, diese ihre Leistungen für die Produktion sauberer Energie, andererseits empfanden wir auch eine gewisse Angst wie „eine neue Bedrohung der Moderne“, die inmitten eines Naturparadieses entsteht, wir fühlten uns wie „David gegen Goliath”, diese biblische Geschichte.

Energia eólica, dunas e rio / Windenergie, Dünen und der Fluβ / Windenergie, Dunes and the river
Energia eólica, dunas e rio / Windenergie, Dünen und der Fluβ / Windenergie, dunes and the river
Os Golias da energia eólica / Die Goliathe der Windenergie / The Goliaths of windenergy
Os Golias da energia eólica / Die Goliathe der Windenergie / The Goliaths of windenergy

Galinhos ist definitiv ein Ziel für diejenigen, die Ruhe und Frieden suchen. Es ist nicht ein Ziel für Nachtleben. Als wir abends umherspazierten sahen wir Menschen auf den Gehwegen sitzend sich unterhaltend, wir sahen Kinder in den Straßen spielend und wir empfanden eine Art Glücksgefühl, wohlwissend, daβ es immer noch Orte wie diesen gibt: Galinhos…einfach und schön!

Galinhos und Galos verfügen über viele Unterkunftsmöglichkeiten. Wir kennen und mögen: Oasis Inn, Bresil Aventure, Made In Aqui  und Amagali.

Tipps für Essen und Trinken: Die Pizzeria Cantina und die Restaurants in den oben erwähnten Hotels.

Buggy Tours: Verband der Buggy Fahrer Galinhos -Ronaldo – (84) 991848938

Hinweis: Falls Sie unseren “Reisen” auf dem Blog folgen wollen, dann klicken Sie unten rechts einfach auf “Weiter”, Sie werden dann zukünftig automatisch informiert.

BRITAIN

Galinhos – sun, salt, sand dunes, lots of wind and spectacular sunsets!

Erich and myself consider Galinhos to be one of the most beautiful places in Rio Grande do Norte. The community is located on a peninsula and you can reach it by buggy or other cars with 4×4 all-wheel drive whilst low tide. Most people arrive by boat.

Source: Google Earth
Source: Google Earth

Galinhos is about 170 km from Natal. The journey takes place via the BR-406. 17 km after the town of Jandaíra you turn right and after another 5 km you reach Pratagil where you park your car.  On the way to the parking lot we went along a narrow road, flanked by shrimp pies and salt tanks, which contain so much salt, so that through the wind “flocks” of salt like snow flew around, very interesting!

Sal e vento...como neve / Salz und Wind…wie Schnee / Salt and wind…like snow
Sal e vento…como neve / Salz und Wind…wie Schnee / Salt and wind…like snow

When you are finally in the parking lot, people will come to you offering to guard your vehicle, DO NOT PAY anything as the parking lot is guarded by the staff of the local community.

Estaciomento / Parkplatz /Parking
Estaciomento / Parkplatz /Parking

Another tip: There are boats from the municipality, which make the crossing from Pratagil to Galinhos and Galos. This is free! But there are also boats where you pay 3 R $ per person and also private boats who want to charge 20 R $ for their service, so watch out!

Ancoradouro de Pratagil/Anchorage Pratagil/Anchorage of Pratagil
Ancoradouro de Pratagil/Bootanlegestelle Pratagil/Anchorage of Pratagil

The crossing from Pratagil to Galinhos takes about 10 minutes. The landscape of the river inspires immediately, the mangroves and the silence. It is time to relax and leave your everyday life behind.

Already from the boat we saw our accommodation, so we had to take no “carroça”, this truly exotic mean of transport. When we first arrived in Galinhos many years ago all streets were just sand, nowadays parts are paved and have sidewalks.

O táxi de Galinhos.../ Taxi in Galinhos
O táxi de Galinhos…/ Taxi in Galinhos
Lugar de pescadores e casas simples/Ort der Fischer und einfachen Häusern/Place of fishermen and simple houses
Lugar de pescadores e casas simples/Einfache Häuser der Fischer/Place of fishermen and simple houses

Galinhos inspires by its natural beauty, on one side of the peninsula by the river Aratuá and on the other by the Atlantic Ocean. The river, the sea, the mangroves, dunes, salt flats and the blue sky, all these special colors create the Galinhos scenario.

The main tours for visitors are: a boat trip, canoeing into the mangroves, with the buggy in the dunes and with a “carroça” to the sunset at the lighthouse.

Buggy tour
Buggy tour
Buggies
Buggies

Speaking of sunset, this is spectacular on Galinhos, the sunset seems to dress the sky in different colors and nuances, it is like an impressionist painting, just beautiful!

Sol e vento / Sonne und Wind / Sun and wind
Sol e vento / Sonne und Wind / Sun and wind

Galinhos is also a paradise for kite surfing … the necessary wind for this is constantly present.

During the boat trip or buggy tour, you will see: various beaches, the André dune, the mangroves at Galos, the beach of the dune Capim, the confluence of the Aratuá and Guamaré rivers, the Galinhos lighthouse and the snake island.

Dunas, céu e água Blog / Dünen, der Himmel und Wasser / Dunes, the sky and water
Dunas, céu e água  / Dünen, der Himmel und Wasser / Dunes, the sky and water
O farol de Galinhos/Leuchtturm von Galinhos/The lighthouse of Galinhos
O farol de Galinhos/Leuchtturm von Galinhos/The lighthouse of Galinhos

During the tours you also will notice the installation of the huge wind farm in the dunes. On the one hand we were very impressed by the size of the wind generators, their achievements for the production of clean energy. On the other hand we also felt a certain fear like “a new threat of modernism” that emerges in the middle of a natural paradise, it is like “David against Goliath”, this biblical story.

Energia eólica, dunas e rio / Windenergie, Dünen und der Fluβ / Windenergie, Dunes and the river
Energia eólica, dunas e rio / Windenergie, Dünen und der Fluβ / Windenergie, dunes and the river
Os Golias da energia eólica / Die Goliathe der Windenergie / The Goliaths of windenergy
Os Golias da energia eólica / Die Goliathe der Windenergie / The Goliaths of windenergy

Galinhos is definitely a destination for those seeking peace and quiet. It’s not a destination for nightlife. When we walked around at night we saw people sitting on the sidewalks talking, we saw children playing in the streets and we felt a kind of happiness knowing that there are still places like this one: Galinhos…simple and beautiful!

Galinhos and Galos have many accommodation facilities. We know and like: Oasis Inn,  Bresil Aventure, Made In Aqui and Amagali.

Tips for eating and drinking: The Pizzeria Cantina and the restaurants in the hotels mentioned above.

Buggy Tours: Association of Buggy Drivers in Galinhos – Ronaldo – (84) 991 848 938

Note: If you want to follow our “Travels” on the blog, simply click on “Continue” in the lower right corner, you will be then automatically informed in the future.

 

 

 

 

Apresentar lugares visitados ao redor do mundo e proporcionar um intercâmbio de informações com nossos visitantes./Display places visited around the world and provide an exchange of information with our visitors./Weltweit besuchte Orte vorstellen und einen Informationsaustausch mit unseren Besuchern anregen.

Suti

Casa com amor

Cozinhando com Rodrigo Rondelli

Receitas deliciosas, fáceis e inovadoras para o seu dia a dia

Isabela Boscov

Blog de Cinema e TV da jornalista Isabela Boscov.

Estou na Itália

A Itália com Márcia

Na Chapada Diamantina

| VEM DESCOBRIR UM POUCO DO NOSSO PARAÍSO |

e-Turismo

Apresentar lugares visitados ao redor do mundo e proporcionar um intercâmbio de informações com nossos visitantes./Display places visited around the world and provide an exchange of information with our visitors./Weltweit besuchte Orte vorstellen und einen Informationsaustausch mit unseren Besuchern anregen.

Natal como Te Amo!!

Apresentar lugares visitados ao redor do mundo e proporcionar um intercâmbio de informações com nossos visitantes./Display places visited around the world and provide an exchange of information with our visitors./Weltweit besuchte Orte vorstellen und einen Informationsaustausch mit unseren Besuchern anregen.

Support

WordPress.com Support

imagenseviagens.com.br/travelandimages.com

Apresentar lugares visitados ao redor do mundo e proporcionar um intercâmbio de informações com nossos visitantes./Display places visited around the world and provide an exchange of information with our visitors./Weltweit besuchte Orte vorstellen und einen Informationsaustausch mit unseren Besuchern anregen.

WordPress.com em Português (Brasil)

As últimas notícias do WordPress.com e da comunidade WordPress