Olímpiadas: minha experiência em um grande evento

bandeiradobrasil

Olímpiadas: minha experiência em um grande evento

Vou contar um pouco da minha experiência no Rio de Janeiro durante a realização dos Jogos Olímpicos de Verão 2016. É o segundo grande evento que participo (o outro foi a Copa do Mundo de Futebol de 2014 – assisti a 3 jogos, mas isso é assunto para outra postagem). Inicialmente fiquei temerosa em viajar para o Rio, tive medo de um ataque terrorista (antes do evento só se falava disso), da capacidade de organização e planejamento de grandes eventos no Brasil e de aglomerações de pessoas. Apesar disso, Erich e Stefano (filho de Erich) foram assistir uma semifinal de handball e eu fui ver a classificatória de ginástica rítmica.

A chegada no Rio, no dia 16 de agosto foi tranquila (independente de eventos, dica: não compre o táxi de volta para o aeroporto junto com o táxi que você comprar na chegada no aeroporto do Galeão, é bem mais caro). Acho que foi bom não ter chegado no começo do evento quando ainda estavam ocorrendo alguns ajustes por parte da organização do evento. No dia seguinte, fomos visitar o Boulevard Olímpico. Trata-se de um trecho que vai da Praça XV até à região portuária, onde está localizado o Museu do Amanhã.

Museu do Amanhã / Museum der Zukunft / Museum of the future
Museu do Amanhã / Museum der Zukunft / Museum of the future

Nesse local foi implantado um projeto de recuperação urbana que tornou uma antiga área portuária abandonada em uma zona turística extremamente interessante, um dos legados das Olímpiadas. Durante o evento foram instalados grandes telões, palcos, a Casa Brasil com exposição sobre nosso país, a pira Olímpica estava acesa lá também, em frente à Igreja da Candelária, o grande mural (em torno de 3000 m2) denominado “Etnias” do artista paulistano Kobra, dentre outras atrações. Vi na televisão que quatro milhões de pessoas visitaram essa área durante o evento.

Boulevard Olímpico /Olympische Boulevard /Olympic Boulevard
Boulevard Olímpico /Olympische Boulevard /Olympic Boulevard
Pira Olimpíca / Olympische Feuer /olympic fire
Pira Olimpíca / Olympische Feuer /olympic fire
Mural Etnias / Ethnische Wand /wall Ethnicities
Mural Etnias / Ethnische Wand /wall Ethnicities
Detalhe do mural /Detail der Wand /Detail of the mural
Detalhe do mural /Detail der Wand /Detail of the mural

No dia 18 fomos visitar as Casas Temáticas (assunto para o próximo post). Somente na sexta, dia 19, fomos ao Parque Olímpico localizado na Barra da Tijuca (veja aqui os locais das competições), complexo com cinco arenas, dois centros olímpicos, um velódromo e um estádio. Na entrada do complexo está localizado o prédio dos estúdios da Globo/Sportv. O lugar é imenso, tem 1,18 milhão de metros quadrados e os projetos arquitetônicos dos prédios são criativos e bonitos. Não gostei da praça de alimentação porque está localizada a céu aberto, se faz sol, fica quente, se chove, não tem lugar para se abrigar. Nessa praça, estava localizada o stand da Samsung e a Mega Store do evento. Para entrar na loja tinha uma fila imensa (que andava logo), tinha fila para comprar os tickets para bebidas, para comidas, para pagar com cartão de crédito, para pagar com dinheiro e para receber as comidas e bebidas. Em resumo: você saía de um fila e sem perceber já tinha entrada em outra…

Vista da praça de alimentação /Gastronomiebereich /food court
Vista da praça de alimentação /Gastronomiebereich /food court
Fila para entrar na Mega Store / Warteschlange vor dem Maga Store / queue to get into the Mega Store
Fila para entrar na Mega Store / Warteschlange vor dem Maga Store / queue to get into the Mega Store

Erich e Stefano não enfrentaram filas para entra na Arena do Futuro (eles chegaram com antecedência) e eu fiquei numa fila imensa para entrar na Arena Olímpica do Rio (não cheguei com antecedência, mas em cima da hora), mas também andava rápido. As arenas tinham muitos assentos vazios, talvez o preço dos ingressos foi salgado…

Arena carioca I, Arena do futuro e o Estádio Aquático do Parque Olímpico / Arena Carioca I, Arena der Zukunft und das Schwimmstadion im Olympia-Park / Arena Carioca I, arena of the future and the Swimming Stadium in the Olympic Park
Arena carioca I, Arena do futuro e o Estádio Aquático do Parque Olímpico / Arena Carioca I, Arena der Zukunft und das Schwimmstadion im Olympia-Park / Arena Carioca I, arena of the future and the Swimming Stadium in the Olympic Park
Partida de Handball /Semifinale Handball /Semifinal Handball
Partida de Handball /Semifinale Handball /Semifinal Handball
Fila para entrar na Arena Olímpica / Warteschlange vor der Olympia Arena / queue to get into the Olympic Arena
Fila para entrar na Arena Olímpica / Warteschlange vor der Olympia Arena / queue to get into the Olympic Arena

Minha conclusão sobre participar de grandes eventos: você não deve ter medo de estar no meio de multidões, ser paciente para enfrentar longas filas e se preparar para não reclamar, afinal você foi porque quis. Quando voltei do parque olímpico para pegar o BRT de volta, avistei uma multidão esperando pelo próximo transporte e era aquela aglomeração desorganizada mesmo, tipo “entre no veículo se conseguir”. Tinha uma pessoa avisando (somente em português) que quem quisesse entrar no ônibus e seguir em pé, podia entrar…

Mas, apesar disso tudo, eu acho que valeu a pena a experiência. Eu lembro que o “clima” dentro dos ginásios era emocionante, presenciei isso quando a ginasta brasileira fez a apresentação.

Acho que o Brasil foi muito corajoso em realizar o evento, considerando-se que é um país que não costuma trabalhar com planejamento a longo prazo e finalizar obras com antecedência (a linha 4 do metro ficou pronta uma semana antes do evento). Mas, acho que no final, quase que todo mundo que participou desse evento gostou muito porque o Rio é realmente uma cidade linda e o nosso povo, definitivamente é muito simpático e acolhedor! Agora vamos ver como serão os Jogos Paralímpicos, que serão realizados entre 7 a 18 de setembro.

bandeiradaalemanha

Olympische Spiele: meine Erfahrung bei einem großen Event

Ich werde ein wenig über meine Erfahrungen in Rio de Janeiro während den Olympischen Sommerspielen 2016 sprechen. Es ist das zweite große Ereignis, an dem ich teilnehmen konnte, das andere war die Fußball-Weltmeisterschaft 2014.  Anfangs hatte ich Angst nach Rio zu reisen, ich hatte Angst vor einem Terroranschlag bei solch einer Großveranstaltung in Brasilien und den Menschenmassen. Trotzdem beobachteten Erich und Stefano (Sohn von Erich) das Semifinale im Handball zwischen der BRD und Frankreich und ich sah die Finalqualifikation in der Rhythmischen Sportgymnastik.

Die Ankunft in Rio am 16. August verlief ruhig, ich glaube, es war gut, nicht zu Beginn der Olympiade gekommen zu sein als  noch etliche organisatorische Anpassungskorrekturen durchgeführt werden mussten.

Am ersten Tag besuchten wir den Olympischen Boulevard. Dies ist eine Passage, die vom Platz Praça XV zum Hafen führt, wo sich das „Museum der Zukunft“ befindet.

Museu do Amanhã / Museum der Zukunft / Museum of the future
Museu do Amanhã / Museum der Zukunft / Museum of the future

Es handelt sich hierbei um ein Stadterneuerungsprojekt, das ein altes Hafenareal in einen äußerst interessanten touristischen Bereich verwandelte, eines der Vermächtnisse dieser Olympischen Spiele. Während der Olympiade sind dort riesige Bildschirme und Bühnen installiert, das Haus „Casa Brasilien“ wartet mit einer Exposition über unser Land auf, das Olympische Feuer dort leuchtet vor der Candelaria-Kirche und die große Wand (ca. 3000 m2) mit dem Namen “ethnische Gruppen” des Künstlers Kobra aus Sao Paulo ist schlichtweg spektakulär, dies nur einige Attraktionen unter anderen. 4 Millionen Personen besuchten diesen Bereich während der Olympiade.

Boulevard Olímpico /Olympische Boulevard /Olympic Boulevard
Boulevard Olímpico /Olympische Boulevard /Olympic Boulevard
Pira Olimpíca / Olympische Feuer /olympic fire
Pira Olimpíca / Olympische Feuer /olympic fire
Mural Etnias / Ethnische Wand /wall Ethnicities
Mural Etnias / Ethnische Wand /wall Ethnicities
Detalhe do mural /Detail der Wand /Detail of the mural
Detalhe do mural /Detail der Wand /Detail of the mural

Am 18. August besuchten wir dann die „Thematischen Häuser“ (siehe nächsten Post), am Freitag den 19. August fuhren wir dann zum Olympiapark in Barra da Tijuca (hier die Standorte der Wettbewerbe sehen), ein Komplex mit fünf Arenen, zwei Olympiazentren, einem Velodrom und einem Stadion. Im  Eingangsbereich befinden sich auch die Fernsehstudios von Globo/sportv. Der Park ist riesig, verfügt über 1,18 Millionen Quadratmetern und die architektonischen Entwürfe der Gebäude sind kreativ und schön. Der Gastronomiebereich gefiel mir nicht so sehr, ganz im Freien, bei Sonnenschein viel zu heiß, wenn es regnet gibt es keinerlei Schutz davor. An diesem riesigen Platz befinden sich auch der Samsung-Stand und der Mega Store. Hier bildeten sich überall lange Warteschlangen, z.B. um den Laden zu betreten,  um Tickets zu kaufen für Getränke, für Speisen, zum Bezahlen mit Kreditkarte oder mit Bargeld und dann natürlich auch, um die jeweiligen Speisen und Getränke schließlich in Empfang zu nehmen. Kurz gesagt: man gerät, ob man will oder nicht und ohne vorherige Ankündigung, von einer Warteschlange in eine nächste usw. usw…..!!!

Vista da praça de alimentação /Gastronomiebereich /food court
Vista da praça de alimentação /Gastronomiebereich /food court
Fila para entrar na Mega Store / Warteschlange vor dem Maga Store / queue to get into the Mega Store
Fila para entrar na Mega Store / Warteschlange vor dem Maga Store / queue to get into the Mega Store

Erich und Stefano hatten (da frühzeitig dran) keine Warteschlange vor der „Arena der Zukunft“, ich war in einer riesigen Warteschlange, um die „Rio-Olympic-Arena“ zu betreten.   In meiner Arena waren viele leere Sitze, vielleicht der Tribut für die gesalzenen Eintrittspreise…?!

Arena carioca I, Arena do futuro e o Estádio Aquático do Parque Olímpico / Arena Carioca I, Arena der Zukunft und das Schwimmstadion im Olympia-Park / Arena Carioca I, arena of the future and the Swimming Stadium in the Olympic Park
Arena carioca I, Arena do futuro e o Estádio Aquático do Parque Olímpico / Arena Carioca I, Arena der Zukunft und das Schwimmstadion im Olympia-Park / Arena Carioca I, arena of the future and the Swimming Stadium in the Olympic Park
Partida de Handball /Semifinale Handball /Semifinal Handball
Partida de Handball /Semifinale Handball /Semifinal Handball
Fila para entrar na Arena Olímpica / Warteschlange vor der Olympia Arena / queue to get into the Olympic Arena
Fila para entrar na Arena Olímpica / Warteschlange vor der Olympia Arena / queue to get into the Olympic Arena

Mein Fazit über die Teilnahme an Großveranstaltungen: man sollte keine Angst davor haben, in der Mitte von  Menschenmassen zu sein, man sollte geduldig sein mit den langen Warteschlangen, man sollte sich nicht beschweren wollen, handelt es sich ja schließlich doch um das alles, was man anfänglich anvisierte.

Als ich vom Olympia Park zurückkam, um den BRT (Schnellbustransfer zur Metro) zu nehmen, sah ich eine riesige Menschenmenge auf den nächsten Transport wartend, es war eine total unorganisierte Agglomeration von Menschen im Stile von: “Steigen Sie ein in den Bus, falls Sie das können…!!“  Eine Person (nur auf portugiesisch) gab Hinweise, dass jeder, der in den Bus wolle und dann stehen möge, das doch dann versuchen könne!!

Aber trotz alledem, ich glaube, es war die Erfahrung wert. Ich erinnere mich sehr an die aufregende „Atmosphäre“ in der Halle, gerade auch diese emotionale Stimmung wenn brasilianische Athleten ihre Präsentationen machten.

Ich denke, Brasilien war sehr tapfer und mutig bei der Realisierung dieses Mega-Events, v.a. wenn man bedenkt, daß es ein Land ist, das in der Regel nicht so sehr für langfristige Planungen und Fertigstellung von Projekten mit Antizipation bekannt ist (die neue U-Bahn-Linie 4 z.B. wurde gerade einmal eine Woche vor der Veranstaltung fertiggestellt). Aber ich denke, daß es am Ende jedem, der die Olympiade besucht hat, gefallen hat, weil Rio ja  wirklich eine sehr sehr schöne Stadt ist und unsere Leute jedenfalls sehr freundlich und einladend sind! Nun wollen wir sehen, wie die Paralympischen Spiele sein werden, die vom 7. bis 18. September stattfinden werden.

BRITAIN

Olympics: my experience at a major event

I’ll talk a little about my experiences in Rio de Janeiro during the Summer Olympic Games 2016. It is the second major event in which I took part, the other was the FIFA World Cup 2014. At first I was afraid to travel to Rio, I was afraid of a terrorist attack at such a big event in Brazil and these all crowds. Nevertheless Erich and Stefano (son of Erich) saw a semi-final in handball and I saw the final qualification in the rhythmic sports gymnastics.

The arrival in Rio on August 16 passed quietly, I think it was good not to come at the beginning of the Olympics as quite a few organizational adaptation corrections had to be done.

On the first day we visited the Olympic Boulevard. This is a passage that leads from Praça XV to the port where the “Museum of the Future” is located.

Museu do Amanhã / Museum der Zukunft / Museum of the future
Museu do Amanhã / Museum der Zukunft / Museum of the future

This is an urban renewal project that transformed an old harbor area in a very interesting tourist area, one of the legacies of these Olympics. During the Olympics there were giant screens and platforms installed, the house “Casa Brasil” was waiting with an exhibition about our country, the Olympic flame was lit there in front of the Candelaria church and the Great Wall (about 3000 m2) with the name ” ethnic groups ” of the artist Cobra from Sao Paulo is simply spectacular, these are just some of the attractions among others. 4 million people visited this area during the Olympics.

Boulevard Olímpico /Olympische Boulevard /Olympic Boulevard
Boulevard Olímpico /Olympische Boulevard /Olympic Boulevard
Pira Olimpíca / Olympische Feuer /olympic fire
Pira Olimpíca / Olympische Feuer /olympic fire
Mural Etnias / Ethnische Wand /wall Ethnicities
Mural Etnias / Ethnische Wand /wall Ethnicities
Detalhe do mural /Detail der Wand /Detail of the mural
Detalhe do mural /Detail der Wand /Detail of the mural

On August 18 we visited the “Thematic houses” (see next post), on Friday then we drove to the Olympic Park in Barra da Tijuca (here the locations of the competitions see ), a complex of five arenas, two Olympic centers, a velodrome and a stadium. At the entrance area there are also the television studios of Globo / SporTV. The park is huge, has 1.18 million square meters, and the architectural designs of the buildings are creative and beautiful. The food court I did not like so much, all outdoors, in sunshine it is too hot, when it rains there is no protection against it. There are also the Samsung booth and the Mega Store located. Here everywhere were long queues, for example to enter to the store, to buy tickets for drinks, for meals, for paying with credit card or with cash, and then of course finally, to receive your ordered and paid food and drinks. In short: you get, like it or not, and without notice, from one queue into the next and so on and so on…!!!

Vista da praça de alimentação /Gastronomiebereich /food court
Vista da praça de alimentação /Gastronomiebereich /food court
Fila para entrar na Mega Store / Warteschlange vor dem Maga Store / queue to get into the Mega Store
Fila para entrar na Mega Store / Warteschlange vor dem Maga Store / queue to get into the Mega Store

Erich and Stefano had (since early off) no queue in front of the “arena of the future”, I was in a huge queue to enter the “Rio Olympic Arena”. In my Arena were a lot of empty seats, perhaps the tribute for the salted admission prices …?!

Arena carioca I, Arena do futuro e o Estádio Aquático do Parque Olímpico / Arena Carioca I, Arena der Zukunft und das Schwimmstadion im Olympia-Park / Arena Carioca I, arena of the future and the Swimming Stadium in the Olympic Park
Arena carioca I, Arena do futuro e o Estádio Aquático do Parque Olímpico / Arena Carioca I, Arena der Zukunft und das Schwimmstadion im Olympia-Park / Arena Carioca I, arena of the future and the Swimming Stadium in the Olympic Park
Partida de Handball /Semifinale Handball /Semifinal Handball
Partida de Handball /Semifinale Handball /Semifinal Handball
Fila para entrar na Arena Olímpica / Warteschlange vor der Olympia Arena / queue to get into the Olympic Arena
Fila para entrar na Arena Olímpica / Warteschlange vor der Olympia Arena / queue to get into the Olympic Arena

 

My conclusions for a participation in suuuuuch major events: you should not be afraid to be in the middle of big crowds, you should be patient with the long queues, you should not want to complain as it is indeed finally the thing you aimed for initially.

When I came back from the Olympic Park to take the BRT (Quick bus transfer to the metro), I saw a huge crowd  waiting for the next transport, it was a totally disorganized agglomeration of people in the style of: “Get on the bus, if you can … !! “A person (only in Portuguese) was advicing, that anyone who wants to get on the bus and then standing in it might still try this… !!

But in spite of everything, I think it was a worthfile  experience. I remember the very exciting  “atmosphere” in the arenas and especially the very emotional mood when brazilian athlets made their presentations.

I think Brazil was very brave and courageous in realizing this Mega-Event considering that it is a country that is not so well known for long-term planning and completion of projects with good anticipation (the new metro line 4 was  just finished a week before the event).

But I think that in the end everyone who had participated in the Olympics liked it, because Rio is really a very beautiful city and our people are definetely very friendly and welcoming!

Now let’s see how the Paralympic Games will be, which will take place from 7 to 18 September.

 

15 ASPECTOS QUE VOCÊ PRECISA LEMBRAR ANTES DE VIAJAR PARA O EXTERIOR

bandeiradobrasil

15 ASPECTOS QUE VOCÊ PRECISA LEMBRAR

ANTES DE VIAJAR PARA O EXTERIOR

Existem alguns aspectos que precisamos ter em mente quando vamos  viajar, principalmente, se for um deslocamento internacional. Depois de já ter feito curtas, médias e longas viagens, cheguei à conclusão que sempre devo ter em mente alguns aspectos e de levar algumas coisinhas que ajudam bastante em caso de necessidade. Vou apresentar minha lista, talvez você possa criar sua própria lista ou acrescentar algo nessa relação.

Antes de relacionar os itens que considero importantes, vou contar o que aconteceu comigo da última vez que estive em Buenos Aires: a calça jeans de Erich descosturou em um lugar visível e ele queria usá-la para ir a um determinado passeio porque ela era mais “quente” que as outras que ele havia levado na viagem. Estávamos hospedados em um hotel próximo a Calle Rosada. A situação era simples, tinha apenas que costurar o local. Eu que sempre viajo com agulha e linha, dessa vez, nãotinha levado. Bom, então, resolvemos perguntar a alguém na rua onde teria um local nas proximidades onde pudéssemos fazer aquele reparo. Sim, conseguimos o endereço. Deixamos a calça com a promessa que estaria pronta no mesmo dia, à tarde. Que bom! Na hora determinada, voltamos para buscar a calça, que não estava pronta com a alegação que a costureira tinha recebido uma encomenda mais urgente que a nossa. Recebemos a calça, porém, ela continuava descosturada. Então, resolvemos perguntar onde poderíamos comprar agulha e linha (hum, como dizer agulha em espanhol?  Lembre-se que você não tem wi-fi em todos os centros urbanos, por isso, não se pode usar o tradutor eletrônico). Alguém nos informou sobre uma loja com produtos chineses. Lá fomos nós em outra direção e depois de perguntar de novo, chegamos na loja onde compramos o material. Voltamos para o hotel e costurei a calça manualmente, mas perdemos um bom tempo com esse probleminha. Resumo do relato: agulha e linha é uma dupla que devemos levar em uma viagem. Agora a lista:

  • Agulha e linha;
  • Remédio para pequenas “indisposições”, como: dor de cabeça, diarreia, ferimento leve, machucados, resfriado, dentre outros;
  • Se você toma algum remédio de uso contínuo, é bom levar a receita médica do mesmo, atualizada;
  • Adaptadores para tomadas (antes de viajar, verifique qual é o tipo de tomada elétrica usada no país do seu destino);
  • Sapatos confortáveis (aqueles já usados, que você tem certeza que são confortáveis, não leve novo);
  • Carregadores de bateria do telefone, de câmaras, enfim de equipamentos eletrônicos
  • Endereços que você precisa saber no país que você vai visitar;
  • Informar aos seus familiares endereços e telefones dos hotéis, além de informar onde e quando ficará hospedado neles;
  • Cópia do passaporte para ter na bolsa e deixar o original no cofre do hotel;
  • Carteira de motorista para quem vai alugar carro. Uma boa ideia é ter seus documentos escaneados e guardados na nuvem ou no seu e-mail;
  • Lista de lugares que você quer conhecer nas cidades visitadas (para não ter que ficar procurando quando chegar lá – mas, tem também aquelas pessoas que querem descobrir o lugar, então aí é outra proposta de viagem – Erich e eu já viajamos para conhecer determinados lugares, que já sabemos inclusive como chegar lá e qual é a melhor época do ano para visita-los. Não adianta querer ver os campos de lavanda da Provence e ir na época errada, quando não tem flores);
  • Lista de lugares e atrativos que você não deve visitar nas cidades visitadas, simplesmente por uma questão de segurança ou porque está fechado naquela época do ano devido outro tipo de problema;
  • Seguro de saúde de viagem e bagagem;
  • Carteira Internacional de Vacinação com as vacinas certas em dia, caso tais vacinas sejam exigidas para visitar certo destino;
  • Ter em mente que uma viagem de férias é para você relaxar e voltar renovado(a) para continuar seu trabalho, de estudos ou simplesmente sua vida no seu lar doce lar.

Gostaria de dizer que antecipei a publicação deste post porque estou viajando para o Rio de Janeiro onde vou ver a final de Ginástica Rítmica e Erich vai assistir a semi-final do handball masculino. Espero que tenha preparado minha bagagem de forma completa e que não tenha esquecido nada importante…risos…

p.s.: no próximo post vou contar um pouco do que vi no Rio durante as Olímpiadas.

Soure, a Pérola do Marajó/Soure, die Perle von Marajó/Soure, the Pearl of Marajó

bandeiradobrasil

Soure, a Pérola do Marajó

Cunha e Zenilda: se preparando para o próximo destino!/ Cunha und Zenilda: Vorbereitung auf das nächste Reiseziel!/ Cunha and Zenilda: preparing for the next destination!
Cunha e Zenilda: se preparando para o próximo destino!/ Cunha und Zenilda: Vorbereitung auf das nächste Reiseziel!/ Cunha and Zenilda: preparing for the next destination!

Soure, a Pérola do Marajó,  localizada no extremo norte do Pará, na foz do Rio Amazonas, distante 87 km de Belém, faz parte  do Marajó,  a maior ilha flúviomarítima do mundo com seus  40.100km2, onde cabe, com sobra, a  Bélgica. Considerada a capital informal do Marajó, Soure é uma cidade com muitas peculiaridades, a começar pela livre circulação de búfalos pelas suas ruas. Animal que pode ser visto puxando carroças e nas fazendas fazendo os trabalhos de tração. Eles são utilizados, também, nos passeios dos turistas. Quem não tiver coragem de andar sozinho, pode, apenas, montar o animal e tirar a tradicional foto comprovando o feito. O leite, o queijo e o filé de búfalo são especiarias da culinária local.

Turista corajosa e um búfalo/Mutige Touristin auf Büffel/ Courageous tourist on a buffalo
Turista corajosa e um búfalo/Mutige Touristin auf Büffel/ Courageous tourist on a buffalo

De Belém para Soure, há duas opções. O barco catamarã, que transporta também carros e parte de Icoaraci, gastando 4 horas no percurso e não ancora em Soure, terminando a viagem em Salvaterra, distante 35 km de Soure, e a lancha, mais rápido e confortável, com serviço de bar e lanchonete, ar condicionado, banheiros, TV e wi-fi de boa qualidade, gastando apenas duas horas para fazer o trajeto até Soure, não parando em Salvaterra. A viagem, pelas baias de Guajará e do Marajó, é deslumbrante. Um mar de água doce.

Quem visita Soure, não pode deixar de conhecer a praia do Pesqueiro, com dunas que se espalham em quase toda a sua extensão e, principalmente, a praia de Barra Velha, emoldurada com as árvores de raízes aéreas, que mais parecem terem crescido invertidas, tal a quantidade de ramificações apoiadas no solo. Essas praias, com ondas, são formadas pelas águas do Amazonas e do Atlântico e, sofrem a influência da maré.

Árvores de raízes aéreas na Praia de Barra Velha/ Bäume mit Luftwurzeln am Strand Praia de Barra Velha/ Trees with aerial roots at the beach Praia de Barra Velha
Árvores de raízes aéreas na Praia de Barra Velha/ Bäume mit Luftwurzeln am Strand Praia de Barra Velha/ Trees with aerial roots at the beach Praia de Barra Velha

A hospedagem em Soure, apesar de cara, é satisfatória. Em Soure há  festividades e eventos ao longo do ano, como rodeios de búfalos e rodas de carimbó, a dança típica paraense. A cidade também comemora o Círio de Nazaré e a festa de São Pedro, que ocorre em junho, tendo como ponto alto a procissão de barcos, todos enfeitados de bandeirolas coloridas, que se enfileiram no leito do rio Paracauari, tirando a calmaria de suas águas, sem contar a tradicional bandinha acompanhada dos fiéis que carregam o mastro para ser erguido no largo da matriz. São tradições que felizmente o progresso ainda não eliminou.

Soure tem ruas largas e retas, numeradas, facilitando o deslocamento, que pode ser feito de taxi, mototaxi e até de búfalos.

Difícil não se deixar contagiar com a exuberância da natureza e o ritmo do dia a dia marajoense.

Por do sol na Ilha do Marajó/Sonnenuntergang auf der Insel Marajó/ Sunset on the island of Marajó
Por do sol na Ilha do Marajó/Sonnenuntergang auf der Insel Marajó/ Sunset on the island of Marajó
Cerâmica marajoense/ Marajoensische Keramik/ Marajoense ceramics
Cerâmica marajoense/ Marajoensische Keramik/ Marajoense ceramics

bandeiradaalemanha

Soure, die Perle von Marajó

Cunha e Zenilda: se preparando para o próximo destino!/ Cunha und Zenilda: Vorbereitung auf das nächste Reiseziel!/ Cunha and Zenilda: preparing for the next destination!
Cunha e Zenilda: se preparando para o próximo destino!/ Cunha und Zenilda: Vorbereitung auf das nächste Reiseziel!/ Cunha and Zenilda: preparing for the next destination!

Soure, die Perle von Marajó, befindet sich im äußersten Norden von Pará in der Mündung des Amazonas-Flusses, 87 km entfernt von Belem, ist es ein Teil von Marajó, eine der größten Flußinseln der Welt, mit ihren 40.100km2 entspricht sie der Größe Belgiens. Soure gilt als die informelle Hauptstadt von Marajo, eine Stadt mit vielen Besonderheiten, beginnend mit den durch die Straßen ziehenden domestizierten Büffeln. Es sind Tiere, die Karren ziehen  und für die Bauernhöfe als ihre Verkehrsmittel  arbeiten. Auch werden sie für Touren mit Touristen genutzt. Wer keinen Mut hat, alleine auszureiten,  kann  das Tier besteigen und so das traditionelle Foto machen, um zu beweisen, es getan zu haben. Folglich sind Milch, Käse und Büffel-Steak Spezialitäten der lokalen Küche.

Turista corajosa e um búfalo/Mutige Touristin auf Büffel/ Courageous tourist on a buffalo
Turista corajosa e um búfalo/Mutige Touristin auf Büffel/ Courageous tourist on a buffalo

Von Belém nach Soure  gibt es zwei Möglichkeiten. Zum einen der Katamaran, der auch Autos transportiert und in Icoaraci startet, die Strecke in 4 Stunden bewältigt, und die Reise endet nicht in Soure, sondern in Salvaterra, 35 km entfernt von Soure. Zum anderen das Boot, schneller und bequemer, mit Bar-Service  und Snack-Bar, Klimaanlage, Bad, TV und guter WI-FI Qualität. Die Reise  nach Soure dauert hier nur zwei Stunden ohne Stop in Salva.  Die Reise, die Buchten von Guajará und Marajó, ist atemberaubend. Ein Meer von Süßwasser.

Als Besucher in Soure können Sie sich nicht den Strand „Praia do Pesqueiro“ entgehen lassen mit Dünen fast entlang seiner gesamten Länge und vor allem den Strand von „Barra Velha“ eingerahmt von Bäumen mit Luftwurzeln , die aussehen, wie wenn sie falsch herum gewachsen wären mit einer Unzahl von Zweigen vom Boden her abgestützt. Diese Strände mit Wellen von den Gewässern des Amazonas und des Atlantik hervorgerufen, unterliegen dem Einfluss der Gezeiten.

Árvores de raízes aéreas na Praia de Barra Velha/ Bäume mit Luftwurzeln am Strand Praia de Barra Velha/ Trees with aerial roots at the beach Praia de Barra Velha
Árvores de raízes aéreas na Praia de Barra Velha/ Bäume mit Luftwurzeln am Strand Praia de Barra Velha/ Trees with aerial roots at the beach Praia de Barra Velha

Die Unterkünfte in Soure, wenn auch teuer, sind zufrieden- stellend. In Soure gibt es Feste und Veranstaltungen das ganze Jahr über mit Büffel-Rodeos und den „Carimbó Rädern“, dem typischen Tanz in Para. Die Stadt feiert auch das Fest „Nazareth Cirio“ und das Fest des heiligen Petrus, die im Juni stattfinden mit dem Höhepunkt einer Prozession von Booten, alle dekoriert mit farbigen Fahnen. Die Prozession folgt dem Flussbett des Paracauari mit seinen ruhigen Gewässern, nicht zu vergessen die traditionelle kleine Musikband, welche die Gläubigen begleitet, erwähnenswert hier auch die Masten, die in einer quadratischen Matrixform errichtet sind. Diese Traditionen sind zum Glück trotz aller Fortschritte nicht untergegangen.

Soure verfügt über breite und gerade Straßen, nummeriert, das erleichtert die Orientierung bei Fahrten mit Taxi, Mototaxi oder gar Büffel.

Es ist schwer, sich hier nicht von der Üppigkeit der Natur und dem „marajoensischen“ von Tag zu Tag Rhythmus anstecken zu lassen.

Por do sol na Ilha do Marajó/Sonnenuntergang auf der Insel Marajó/ Sunset on the island of Marajó
Por do sol na Ilha do Marajó/Sonnenuntergang auf der Insel Marajó/ Sunset on the island of Marajó
Cerâmica marajoense/ Marajoensische Keramik/ Marajoense ceramics
Cerâmica marajoense/ Marajoensische Keramik/ Marajoense ceramics

BRITAIN

Soure, the Pearl of Marajó

Cunha e Zenilda: se preparando para o próximo destino!/ Cunha und Zenilda: Vorbereitung auf das nächste Reiseziel!/ Cunha and Zenilda: preparing for the next destination!
Cunha e Zenilda: se preparando para o próximo destino!/ Cunha und Zenilda: Vorbereitung auf das nächste Reiseziel!/ Cunha and Zenilda: preparing for the next destination!

Soure, the Pearl of Marajó, is located in the far north of Pará at the mouth of the Amazon River, 87 km from Belem, it is part of Marajó, one of the largest river islands in the world, with their 40.100km2 correspond to the size Belgium. Soure is considered the informal capital of Marajo, a city with many special features, starting with the domesticated buffaloes passing through the streets. There are animals that pull carts and work for the farms as their means of transport. Also they are used for tours with tourists. Who no courage to ride out alone can mount the animal and make the traditional photo, to prove that they have done it. Consequently, milk, cheese and buffalo steak are specialties of the local cuisine.

Turista corajosa e um búfalo/Mutige Touristin auf Büffel/ Courageous tourist on a buffalo
Turista corajosa e um búfalo/Mutige Touristin auf Büffel/ Courageous tourist on a buffalo

From Belém to Soure there are two possibilities. First, the catamaran, which also transports cars and start in Icoaraci, masters the route in 4 hours, and the journey does not end in Soure, but in Salvaterra, 35 km from Soure. Secondly, the boat, faster and more convenient, with bar service and snack bar, air conditioning, bathroom, TV and good WI-FI quality. The trip to Soure takes only two hours without stop in Salva. The journey, the bays of Guajará and Marajó is staggering. A sea of fresh water.

Árvores de raízes aéreas na Praia de Barra Velha/ Bäume mit Luftwurzeln am Strand Praia de Barra Velha/ Trees with aerial roots at the beach Praia de Barra Velha
Árvores de raízes aéreas na Praia de Barra Velha/ Bäume mit Luftwurzeln am Strand Praia de Barra Velha/ Trees with aerial roots at the beach Praia de Barra Velha

As a visitor in Soure you can not miss the beach “Praia do Pesqueiro” with dunes almost along its entire length and especially the beach of “Barra Velha” framed by trees with aerial roots that look as if they were grown upside supported with a myriad of branches from the ground. These  beaches with waves of the waters of the Amazon and the Atlantic are subject to the influence of the tides.

The accommodations in Soure, although expensive, are satisfactory. In Soure there are festivals and events throughout the year with Buffalo rodeos and the “Carimbó wheels”, the typical dance at Para. The city also celebrates the feast “Nazareth Cirio” and the feast of St. Peter, which take place in June with the culmination of a procession of boats, each decorated with colored flags. The procession follows the riverbed of Paracauari with its calm waters, not forgetting the traditional small music band that accompanies the faithful, worth mentioning here also the masts, which are built in a square matrix shape. These all traditions, despite all progress not perished fortunately.

Soure has wide and straight roads, numbered, which facilitates orientation when traveling by taxi, mototaxi or even buffalo.

It’s hard not to be infected here from the lushness of nature and the  ” marajoense ”  day to day rhythm.

Por do sol na Ilha do Marajó/Sonnenuntergang auf der Insel Marajó/ Sunset on the island of Marajó
Por do sol na Ilha do Marajó/Sonnenuntergang auf der Insel Marajó/ Sunset on the island of Marajó
Cerâmica marajoense/ Marajoensische Keramik/ Marajoense ceramics
Cerâmica marajoense/ Marajoensische Keramik/ Marajoense ceramics

Mountsandel Wood, dentro de um mar verde na Irlanda/ Der Wald Mountsandel – ein grünes Meer in Irland/Mountsandel Wood, a sea of green in Ireland

bandeiradobrasil

 Mountsandel Wood, um mar de verde na Irlanda

Ana e Bruce
Ana e Bruce

Texto e fotos: Ana Canan

Estamos em Coleraine há cerca de 88 quilometros de Belfast, a maior cidade da Irlanda do Norte. Mountsandel Wood fica a aproximadamente dez minutos de caminhada daqui da casa de Bruce, na Avenida Nursery.

Fonte/source: http://www.worldatlas.com/webimage/countrys/europe/ukni.htm
Fonte/source: http://www.worldatlas.com/webimage/countrys/europe/ukni.htm

A floresta é também o mais antigo registro da presença do homem na Irlanda, entre 7900 e 7400 a.C. Sítio arqueológico onde ferramentas foram encontradas indicando marcas da Idade da Pedra, assim como um forte do tempo dos Normandos, Mountsandel encanta pela beleza natural assim como pela riqueza de informação que é possível apreender ao visitar esse destino não obrigatoriamente turístico mas provavelmente o resultado de uma estada mais prolongada, conduzidos pelas mãos de algum morador da região, como no meu caso.

Fonte/source: http://www.mountsandel.com/teachers/stone_age.asp
Fonte/source: http://www.mountsandel.com/teachers/stone_age.asp

As margens do Rio Bann, o verde, como podemos ver nas fotos, é exuberante em toda a área e precisamos de algum tempo para começar a diferenciar as inúmeras tonalidades da vegetação e ver tudo com mais nitidez. Inicialmente a experiência nos faz acreditar que estamos dentro de um mar verde, sem maiores detalhes. Paciência e paixão por fotografia ajudam a ver melhor que um visitante comum, esse lugar especial.

Mountsandel Wood
Mountsandel Wood
Mountsandel Wood
Mountsandel Wood
Mountsandel Wood
Mountsandel Wood
Mountsandel Wood
Mountsandel Wood

bandeiradaalemanha

 Der Wald Mountsandel Wood – ein grünes Meer in Irland

Ana e Bruce
Ana e Bruce

Text und fotos: Ana Canan

Wir sind in Coleraine, etwa 88 Kilometer (von  der Hauptstadt) von Belfast entfernt, der größten Stadt in Nordirland. Der Wald Mountsandel Wood ist etwa zehn Minuten zu Fuß entfernt von Bruce´s Haus  in der Nursery Avenue.

Fonte/source: http://www.worldatlas.com/webimage/countrys/europe/ukni.htm
Fonte/source: http://www.worldatlas.com/webimage/countrys/europe/ukni.htm

Der Mischwald belegt durch früheste Aufzeichnungen die Anwesenheit des Menschen in Irland zwischen 7600 und 7900 vor Christus. Ein archäologischer Fundort zeigt Befunde aus der Steinzeit, eine Befestigungsanlage belegt die Anwesenheit der Normannen. Mountsandel verzaubert durch natürliche Schönheit sowie die Fülle von Informationen. Durch einen längeren Aufenthalt und durch die Mithilfe eines Einheimischen wie in meinem Falle kann vieles mehr über diese Region gelernt werden.

Fonte/source: http://www.mountsandel.com/teachers/stone_age.asp
Fonte/source: http://www.mountsandel.com/teachers/stone_age.asp

Auch die Ufer des Flusses „Bann“, so wie wir es auf  den Fotos sehen können, so grün und üppig wie die ganze Gegend, und wir brauchen etwas Zeit, um die vielen Schattierungen der Vegetation unterscheiden und alles klar sehen zu können. Zunächst macht uns die Erfahrung glauben, dass wir uns in einem grünen Meer befinden ohne weitere jegliche Details. Die Geduld und Leidenschaft für die Fotografie helfen jedoch sehr, diesen besonderen Ort besser zu sehen als ein gewöhnlicher Besucher.

Mountsandel Wood
Mountsandel Wood
Mountsandel Wood
Mountsandel Wood
Mountsandel Wood
Mountsandel Wood
Mountsandel Wood
Mountsandel Wood

BRITAIN

Mountsandel Wood, a sea of green in Ireland

Ana e Bruce
Ana e Bruce

Text and photos: Ana Canan

Here we are in Coleraine about 55 miles from Belfast, the chief city of  Northern Ireland.   Mountsandel Wood is about 10 minutes by foot from Bruce’s house at Nursery Avenue.

Fonte/source: http://www.worldatlas.com/webimage/countrys/europe/ukni.htm
Fonte/source: http://www.worldatlas.com/webimage/countrys/europe/ukni.htm

Theseancientwoodscontain some oftheoldestrecordsof man’s history in Irelanddatingfrombetween 7,900 and 7,400 BC. ThesitewherearchaeologicalremainsincludingStone Age toolswerefoundhere is immediatelyadjacenttheremnantsof a Normanfort. Thoughfilledwith natural beautyandthoserelicsofhistoricalIreland, Mountsandel Wood is a smallarea and consequenlyrarelyrecommended to touristsbut well-worth a visitfromanyoneon a longerstay, especiallyifguidedby a local resident as in my case.

Fonte/source: http://www.mountsandel.com/teachers/stone_age.asp
Fonte/source: http://www.mountsandel.com/teachers/stone_age.asp

ThebanksoftheRiverBann are socrowdedwithsomanydifferentkindsof foliage—as shown in the photos—that ittakes a while to distinguishthedifferentshadesofgreen. Atfirst it seems as ifonewereafloat in a greenseabeforetheshapeandsizeofthetreesandbusheswhichformthisimpressioncanbemadeout more clearly. A passion for photographyandthepatientattention to detailcertainlyhelp to setthevisitorapartfromtheordinarytourist in thisenchantingplace!

Translation: Bruce Stewart

 

Budapeste – uma cidade nas margens do rio Danúbio/Budapest eine Donaumetropole/Budapest – a city on the Danube river banks

bandeiradobrasil

Budapeste – uma cidade nas margens do rio Danúbio

Texto: Stefano Ettensperger, economista, viajante convidado

Fotos: Erich Ettensperger

Stefano Porträt
Stefano Ettensperger

Budapeste é a capital da Hungria localizada às margens do rio Danúbio.Com cerca de 1,7 milhões de habitantes, Budapeste não é apenas a maior cidade da Hungria, mas também semelhante em tamanho e em comparação com Viena e Praga. Estas cidades têm uma grande variedade comparável de atrações e também tem a mesma bela arquitetura.

Dentre as atrações de Budapeste, pode-se citar o famoso edifício do Parlamento, o terceiro maior do mundo, a Ópera Estatal, o Castelo de Buda e a Praça dos Heróis. Além disso, a montanha Gellert é um destino atraente para os turistas e locais, uma vez que oferece uma vista fabulosa. Desfrutar de um cruzeiro pelo rio Danúbio vale muito a pena, pois existem muitos atrativos que estão localizados nas margens desse rio e além disso, um passeio pelo rio oferece uma vista para as várias pontes de Budapeste, sendo a mais famosa, o “Chain Bridge”.

Budapeste tem muitos teatros, cinemas e museus, que fazem o coração dos amantes de cultura bater mais rápido. Há também muitas lojas, restaurantes e bares. Não deixe de visitar o mercado municipal no centro, um paraíso cheio de iguarias húngaras como a sopa goulash, goulash, páprica, salames, além do famoso Tokaj, um dos vinhos mais significativos e tradicionais do mundo. Outra atração são Termas Szechenyi, uma das maiores da Europa.

Como outra alternativa, você pode visitar o spa localizado no hotel Gellert. Ele é muito bem decorado com móveis Art Nouveau, mosaicos artísticos, vitrais e esculturas.

Cerca de 20 km de Budapeste, vale a pena visitar a pequena cidade pitoresca de Szentendre.

Quem se encantou com a beleza de Budapeste e tem tempo, não esqueça de visitar Praga e Viena. Não só por causa dos pontos turísticos ricos semelhantes, mas também por causa das curtas distâncias entre elas, é ideal aproveitar a viagem e visita-las. Uma experiência única, uma visita a Budapeste, Viena e Praga, em uma viagem, as capitais de três países …

Se quiser ler mais sobre Budapeste, clique aqui.

Edificio do Parlamento Hungáro/Ungarischen Parlamentsgebäude/Hungarian Parliament Building
Edificio do Parlamento Hungáro/Ungarischen Parlamentsgebäude/Hungarian Parliament Building
Grande Mercado/Große Markthalle/Great Market Hall
Grande Mercado/Große Markthalle/Great Market Hall
Loja de produtos típicos/Geschäft für lokale Produkte/Shop for local products
Loja de produtos típicos/Geschäft für lokale Produkte/Shop for local products
Teto de uma das belas salas do hotel Gellért /Decke des schönen Hotelzimmer Gellért/Ceiling of the beautiful hotel rooms Gellért
Teto de uma das belas salas do hotel Gellért /Decke des schönen Hotelzimmer Gellért/Ceiling of the beautiful hotel rooms Gellért
Uma das escadas rolantes mais longas do mundo/Eine der längsten Rolltreppe der Welt/One of the longest escalators in the world
Uma das escadas rolantes mais longas do mundo/Eine der längsten Rolltreppe der Welt/One of the longest escalators in the world
Castelo Bud/Buda Burg/Buda Castle
Castelo Bud/Buda Burg/Buda Castle

bandeiradaalemanha

Budapest eine Donaumetropole

Stefano Porträt
Stefano Ettensperger

Text: Stefano Ettensperger, Betriebsökonom,  erfahrener Reisender

Fotos: Erich Ettensperger

Die Donaumetropole Budapest ist die Hauptstadt Ungarns. Mit knapp 1,7 Millionen Einwohnern ist Budapest nicht nur die größte Stadt Ungarns, sondern auch ähnlich groß im Vergleich zu Wien und Prag. Diese Städte haben auch ein vergleichbar großartiges Angebot an Sehenswürdigkeiten und haben zudem die gleiche wunderschöne Architektur.

Zu den größten Sehenswürdigkeiten Budapests zählen u.a. das berühmte Parlamentsgebäude, das drittgrößte weltweit, die Staatsoper, der Burgpalast und der Heldenplatz. Des Weiteren ist der Gellertberg in Budapest ein attraktives Ausflugsziel für Touristen und Einheimische, da dieser ein fabelhaftes Panorama bietet. Das Donauufer ist ebenfalls eine Besichtigung wert, da an diesem einige sehr lohnenswerte Sehenswürdigkeiten gelegen sind und zugleich einen Blick auf die verschiedenen Brücken Budapests gewährt, die berühmteste hierbei die „Kettenbrücke“. Eine Bootsfahrt entlang der Donau bietet wunderschöne Ausblicke.

Budapest ist sehr reich an Theatern, Lichtspielhäusern und Museen, welche die Herzen eines jeden Kulturbegeisterten höherschlagen lassen. Ebenfalls bietet Budapest zahlreiche Einkaufsmöglichkeiten, Restaurants und Bars. Verpassen Sie es nicht, die Markthalle im Zentrum zu besuchen, ein Paradies voll mit ungarischen Köstlichkeiten, voran Paprika, Zwiebeln, Salami, Gulaschsuppe, Gulasch und der berühmte Tokajer, einer der bedeutenden und traditionsreichen Weine der Welt. Empfehlenswert auch die Szechenyi Thermen zu den größten in Europa zählend. Oder besuchen Sie alternativ das Spa im berühmten Hotel Gellert. Es ist sehr schön mit Jugendstil-Möbeln, künstlerischen Mosaiken, Glasfenstern und Skulpturen dekoriert.

Etwa 20 km von Budapest lohnt es sich, das kleine malerische Städtchen Szentendre zu besuchen.

Wer sich von der Schönheit Budapests verzaubern lässt und genügend Zeit mitbringt, sollte unbedingt auch Prag und Wien besuchen. Nicht nur aufgrund der ähnlich reichhaltigen Sehenswürdigkeiten, sondern auch wegen der geringen Entfernungen voneinander lassen sich ein Besuch von Budapest, Wien und Prag gut miteinander verbinden und zu einem einzigartigen Erlebnis werden lassen. Eine Reise und die Hauptstädte dreier Länder auf einen Schlag…!!

Mehr Informationen über Budapest, click hier.

Edificio do Parlamento Hungáro/Ungarischen Parlamentsgebäude/Hungarian Parliament Building
Edificio do Parlamento Hungáro/Ungarischen Parlamentsgebäude/Hungarian Parliament Building
Grande Mercado/Große Markthalle/Great Market Hall
Grande Mercado/Große Markthalle/Great Market Hall
Loja de produtos típicos/Geschäft für lokale Produkte/Shop for local products
Loja de produtos típicos/Geschäft für lokale Produkte/Shop for local products
Teto de uma das belas salas do hotel Gellért /Decke des schönen Hotelzimmer Gellért/Ceiling of the beautiful hotel rooms Gellért
Teto de uma das belas salas do hotel Gellért /Decke des schönen Hotelzimmer Gellért/Ceiling of the beautiful hotel rooms Gellért
Uma das escadas rolantes mais longas do mundo/Eine der längsten Rolltreppe der Welt/One of the longest escalators in the world
Uma das escadas rolantes mais longas do mundo/Eine der längsten Rolltreppe der Welt/One of the longest escalators in the world
Castelo Bud/Buda Burg/Buda Castle
Castelo Bud/Buda Burg/Buda Castle

 

BRITAIN

Budapest – a city on the Danube river banks

Stefano Porträt
Stefano Ettensperger

Text: Stefano Ettensperger, economist, traveler guest

Photos: Erich Ettensperger

The Danube metropolis Budapest is the capital of Hungary. With nearly 1.7 million inhabitants, Budapest is not only the largest city in Hungary, but also similar in size compared to Vienna and Prague. These cities have a comparable great range of attractions and also have the same beautiful architecture.

One of the biggest attractions of Budapest include  the famous Parliament building, the third largest worldwide, the State Opera, the Buda Castle and the Heroes’ Square. Furthermore, the Gellert hill in Budapest is an attractive destination for tourists and locals, as it offers a fabulous panorama. The Danube is also a visit worth, because there are some very worthwhile attractions located and also offers a view onto the various bridges of Budapest, the most famous one, the “Chain Bridge”. Whenever possible enjoy a river cruise on the Danube.

Budapest is full of theaters, cinemas and museums, which make the heart of every culture enthusiasts beat faster. Also Budapest has lots of shops, restaurants and bars. Do not miss to visit the market hall in the center, a paradise full of Hungarian delicacies, the worldfamous red paprika, salami sausages, goulash soup, goulash and the famous Tokaj, one of the very significant and traditional wines of the world. Recommended to visit the Szechenyi Thermal Baths one of the largest in Europe. Or alternatively you visit the Spa in the famous hotel Gellert. It is very well decorated with  Art Nouveau furnishings, artistic mosaics, stained glass windows and sculptures.

About 20 km from Budapest, it is worthwhile to visit the small picturesque town of Szentendre.

Who can be enchanted by the beauty of Budapest and brings plenty of time not forget to visit Prague and Vienna. Not only because of the similar rich sights, but also because of the short distances between them it is ideal to combine them.  A unique experience, a visit to Budapest, Vienna and Prague in one journey, the capitals of three countries … !!

If you would like to read more about Budapest, click here.

Edificio do Parlamento Hungáro/Ungarischen Parlamentsgebäude/Hungarian Parliament Building
Edificio do Parlamento Hungáro/Ungarischen Parlamentsgebäude/Hungarian Parliament Building
Grande Mercado/Große Markthalle/Great Market Hall
Grande Mercado/Große Markthalle/Great Market Hall
Loja de produtos típicos/Geschäft für lokale Produkte/Shop for local products
Loja de produtos típicos/Geschäft für lokale Produkte/Shop for local products
Teto de uma das belas salas do hotel Gellért /Decke des schönen Hotelzimmer Gellért/Ceiling of the beautiful hotel rooms Gellért
Teto de uma das belas salas do hotel Gellért /Decke des schönen Hotelzimmer Gellért/Ceiling of the beautiful hotel rooms Gellért
Uma das escadas rolantes mais longas do mundo/Eine der längsten Rolltreppe der Welt/One of the longest escalators in the world
Uma das escadas rolantes mais longas do mundo/Eine der längsten Rolltreppe der Welt/One of the longest escalators in the world
Castelo Bud/Buda Burg/Buda Castle
Castelo Bud/Buda Burg/Buda Castle

Córsega – uma pérola do Mediterrâneo/Korsika – eine Perle im Mittelmeer/Corsica – a pearl of the Mediterranean Sea

bandeiradobrasil

Márcia Bezerra

Márcia Bezerra

Córsega- uma pérola do Mediterrâneo

Texto e fotos:  Márcia Bezerra*, viajante convidada,  do blog “A Itália com Márcia”, consultora e assistente  turística privada na Itália.

A Córsega é uma ilha localizada no meio do Mediterrâneo, na parte oeste da Itália.  Entre o mar e a montanha, é autêntica, incomum e  surpreendente.  A sua geologia  deu origem a um patrimônio natural excepcional,  rica em contrastes, incomuns e selvagens. Com   praias paradisíacas incontaminadas com um mar transparente e cristalino que  fazem deste destino um lugar ideal para uma férias relaxante e cultural onde você vai descobrir um patrimônio excepcional e uma rica história de antigas tradições.

Fonte/Source: http://www.themoderntrobadors.com/2014/01/corsican-wine-influenced-by-provence-and-italy-but-distinctly-its-own/
Fonte/Source: http://www.themoderntrobadors.com/2014/01/corsican-wine-influenced-by-provence-and-italy-but-distinctly-its-own/

Terra natal de Napoleão Bonaparte que, apesar disso, não é motivo de orgulho para os corsos uma vez que o mesmo lutou junto a França na invasão da  ilha que foi incorporada ao território francês em 1768. Os córsicos são muitos orgulhos das suas origens, o idioma oficial é o francês mas, conservam até hoje o dialeto corso, dialeto italiano da antiga república marítima de Gênova.

Observando o seu ambiente você  será capaz de  entender a sua história através das construções: românicas e barrocas, além das 67 torres genovesas cravejadas na sua  costa.  Mas, a ilha é um lugar para se explorar porque se seu litoral é lindo, o seu interior é fantástico. Você vai se deparar com burgos encantadores que junto com a natureza criaram um cenário quase mágico e divino. O melhor modo para se conhecer a ilha é  alugar um carro e percorrer-la permanecendo no norte, no centro-oeste e depois no sul pois, apesar das distancias não serem longas, as  estradas são sinuosas e, em grande parte, duplo senso aumentando o tempo do percurso entre as regiões tornando inviável a viagem tipo “bate e volta” para as distancias mais longas.

A ilha é muito procurada pelos amantes dos esporte onde se é possível praticar: trekking, ciclismo, golf, velejar, windsurf, kitesurf, diving, cavalo, motociclismo e até mesmo esquiar, surpreso né? É um lugar ideal para os amantes de esportes radicais mas, principalmente, para relaxar porque aqui o ritmo é outro, no stress.

Lugares que você não pode deixar de conhecer: as falésias e as praias de “Bonifacio”;  os burgos de “Cap Corse” com as suas torres genovesas; Calvi, L’Ile Rousse os burgos de:  S. Antonino, Pigna, Lama, Nonza e, logico,  saborear a culinária local decisivamente mediterrânea a base peixes e frutos do mar, não deixe de provar a bouillarbasse (sopa de peixe) , como também,  a base de carnes:  prisutto, figatellu (salsicha de fígado ao vinho), lonzu (filé de porco),  salame de Quenza,  vale a pena  visitar uma charcuteira para degustar estes produtos.

Fonte/Source: http://www.lonelyplanet.com/maps/europe/france/corsica/
Fonte/Source: http://www.lonelyplanet.com/maps/europe/france/corsica/

Você pode chegar a ilha com avião, a ilha possui 4 aeroportos localizados no norte,centro e sul, ou com barco a partir da Costa Azul (sul da França) ou a  partir da Itália pelas cidades de Gênova e  Savona, na região da ligúria, ou do Porto de Livorno (na região da Toscana) onde o percurso é menor. O barco é uma excelente opção pois, permite de viajar já com o carro.

Tenho certeza que  você vai se apaixonar pela  Córsega! Boa Viagem!!

Praia da zona de L'Ile Rousse / Strand von L'Ile Rousse / beach area of L'Ile Rousse
Praia da zona de L’Ile Rousse / Strand von L’Ile Rousse / beach area of L’Ile Rousse
Cidade fortificada de Calvi / Festungsstadt Calvi / fortified town of Calvi
Cidade fortificada de Calvi / Festungsstadt Calvi / fortified town of Calvi
Vista panoramica de Calvi / Panoramablick auf Calvi / panoramic view of Calvi
Vista panoramica de Calvi / Panoramablick auf Calvi / panoramic view of Calvi
Burgo de Pigna /Gemeinde Pigna / village Pigna
Burgo de Pigna /Gemeinde Pigna / village Pigna
Vista panoramica com seus contrastes /Panorama und seine Kontraste / panoramic view with its contrasts
Vista panoramica com seus contrastes /Panorama und seine Kontraste / panoramic view with its contrasts
Burgo de St. Antonino / Gemeinde St. Antonio / village St. Antonio
Burgo de St. Antonino / Gemeinde St. Antonio / village St. Antonio
Vista panoramica da ilha / Panoramablick auf die Insel / panoramic view of the island.
Vista panoramica da ilha / Panoramablick auf die Insel / panoramic view of the island.

* Onde encontrar Márcia: https://www.facebook.com/estounaitalia/

blog: https://estounaitalia.com/ e Instagram? @estounaitalia

bandeiradaalemanha

Márcia Bezerra
Márcia Bezerra

Korsika – eine Perle im Mittelmeer

Text und fotos: Márcia Bezerra*, Gast Reisenden, der Blog “A Itália com Márcia”, Berater und privaten Tourismusassistent in Italien.

Korsika ist eine Insel im Mittelmeer, im westlichen Teil von Italien gelegen. Zwischen dem Meer und den Bergen ist es authentisch, ungewöhnlich und überraschend. Seine Geologie macht es zu einem außergewöhnlichen Naturerbe, kontrastreich, ungewöhnlich und wild. Mit unberührten paradiesischen Stränden, mit einem transparenten und  kristallklarem Meer ist dieses Reiseziel ein idealer Ort für einen erholsamen Urlaub, um  ein außergewöhnliches Erbe von Kultur,  reicher Geschichte und alten Traditionen zu entdecken.

Fonte/Source: http://www.themoderntrobadors.com/2014/01/corsican-wine-influenced-by-provence-and-italy-but-distinctly-its-own/
Fonte/Source: http://www.themoderntrobadors.com/2014/01/corsican-wine-influenced-by-provence-and-italy-but-distinctly-its-own/

Korsika, obschon Geburtsort von Napoleon Bonaparte, ist dennoch nicht  Quelle des Stolzes für die Korsen, da es nach Kampf um die Insel und Invasion durch Frankreich 1768 in das französiche Territorium integriert wurde. Die Korsen sind sehr stolz auf ihre Herkunft, Amtssprache ist Französisch, aber bis zum heutigen Tag haben sie den korsischen Dialekt, einen italienischer Dialekt der alten Seerepublik Genua beibehalten.

Ein Blick auf die Gebäude lassen Sie die Geschichte dahinter erahnen: Romanik und Barock, dazu die 67 Genuesertürme prägen die Küste. Aber die Insel lädt ein zum Erkunden, denn ist seine Küste schon schön, dann ist das Inselinnere einfach fantastisch. Sie werden charmante Gemeinden auffinden, die zusammen mit der Natur ein fast magische und göttliche Szenario schaffen.

Der beste Weg, um die Insel zu erleben, ist es, ein Auto zu mieten und zunächst den Norden, den mittleren Westen und dann den Süden zu erkunden, denn obwohl die Entfernungen nicht groß sind, die Straßen sind schmal und kurvig und erhöhen im doppelten Sinn  die Fahrtzeit zwischen einzelnen Regionen. “Hin und Zurück” an einem Tag lohnt sich also nicht für längere Strecken.

Die Insel ist sehr begehrt von Liebhabern sportlicher Aktivitäten wie: Reiten, Radfahren, Golf, Segeln, Windsurfen, Kitesurfen, Tauchen, Motorrad- und sogar Skifahren, überraschend, oder? Es ist ein idealer Ort nicht nur für Liebhaber von Extremsportarten, sondern eignet sich auch vor allem zum Entspannen, weil hier das Tempo ein anderes ist, kein Stress.

Orte, die Sie sich nicht entgehen lassen sollten: die Klippen und die Strände von “Bonifacio”; die Gemeinden “Cap Corse” mit seinen Genuesertürmen; Calvi, L’Ile Rousse, die Gemeinden S. Antonino, Pigna, Lama, Nonza und logisch, testen und schmecken Sie die lokale Küche des Mittelmeeres  basierend auf Fisch und Meeresfrüchten, Sie sollten unbedingt die bouillarbasse (Fischsuppe) probieren, aber auch alles auf Fleischbasis: prisutto, Figatellu (Leberwurst in Wein) Lonzu (Schweinelende), Quenza Salami, es lohnt sich einen Wurststand zu besuchen, um all diese Produkte zu probieren.

Fonte/Source: http://www.lonelyplanet.com/maps/europe/france/corsica/
Fonte/Source: http://www.lonelyplanet.com/maps/europe/france/corsica/

Sie können die Insel mit dem Flugzeug erreichen, die Insel verfügt über vier Flughäfen im Norden, Zentrum und im Süden, aber auch oder per Schiff von Südfrankreich oder von Italien aus von Genua und Savona in Ligurien oder vom Hafen von Livorno (Toskana), von wo aus die Strecke erheblich kürzer ist. Die Fähre ist eine ausgezeichnete Alternative, da sie so mit dem eigenen Wagen anreisen.

Ich bin sicher, dass Sie  Korsika lieben lernen werden! Gute Reise !

Praia da zona de L'Ile Rousse / Strand von L'Ile Rousse / beach area of L'Ile Rousse
Praia da zona de L’Ile Rousse / Strand von L’Ile Rousse / beach area of L’Ile Rousse
Cidade fortificada de Calvi / Festungsstadt Calvi / fortified town of Calvi
Cidade fortificada de Calvi / Festungsstadt Calvi / fortified town of Calvi
Vista panoramica de Calvi / Panoramablick auf Calvi / panoramic view of Calvi
Vista panoramica de Calvi / Panoramablick auf Calvi / panoramic view of Calvi
Burgo de Pigna /Gemeinde Pigna / village Pigna
Burgo de Pigna /Gemeinde Pigna / village Pigna
Vista panoramica com seus contrastes /Panorama und seine Kontraste / panoramic view with its contrasts
Vista panoramica com seus contrastes /Panorama und seine Kontraste / panoramic view with its contrasts
Burgo de St. Antonino / Gemeinde St. Antonio / village St. Antonio
Burgo de St. Antonino / Gemeinde St. Antonio / village St. Antonio
Vista panoramica da ilha / Panoramablick auf die Insel / panoramic view of the island.
Vista panoramica da ilha / Panoramablick auf die Insel / panoramic view of the island.

*Wo finden Sie Marcia : https://www.facebook.com/estounaitalia/

blog: https://estounaitalia.com/ e Instagram? @estounaitalia

BRITAIN

Márcia Bezerra
Márcia Bezerra

Corsica – a pearl of the Mediterranean Sea

Text and photos: Marcia Bezerra *, guest traveler, the blog “A Itália com Márcia”, consultant and private tourist assistant in Italy.

Corsica is an island in the Mediterranean, located in the western part of Italy. Between the sea and the mountains, it is authentic, unusual and surprising. Its geology makes it an exceptional natural heritage, rich in contrast, unusual and wild. With unspoilt paradisiacal beaches, with a transparent and crystal clear sea this destination is an ideal place for a relaxing holiday to discover an exceptional heritage of culture, rich history and ancient traditions.

Fonte/Source: http://www.themoderntrobadors.com/2014/01/corsican-wine-influenced-by-provence-and-italy-but-distinctly-its-own/
Fonte/Source: http://www.themoderntrobadors.com/2014/01/corsican-wine-influenced-by-provence-and-italy-but-distinctly-its-own/

Corsica, birthplace of Napoleon Bonaparte though, still is not source of pride for the Corsicans, as it was integrated into the french territory to fight for the island, and invasion by France 1768. The Corsicans are very proud of their origins, the official language is French, but to this day they have maintained the Corsican dialect, an Italian dialect of the ancient Republic of Genoa.

A view of the building gives an idea about the story behind: Romanesque and Baroque, also the 67 Genoese towers characterize the coast. But the island invites you to explore, as its coast is already beautiful, then the interior of the island is just fantastic. There are charming towns  that create together with nature an almost magical and divine scenario.

The best way to experience the island is to rent a car and initially exploring the North, the Midwest and the South. Even the distances are not great, the roads are narrow and winding and increase and duplicate the travel time between regions. “There and back” in one day  is not worthfile it for longer distances.

The island is highly sought after by lovers of sporting activities such as horse riding, cycling, golf, sailing, windsurfing, kite surfing, diving, motorcycle and even skiing, surprisingly, right? It is an ideal place not only for lovers of extreme sports, but is also especially to relax, because here the pace is another, no stress.

Places that you should not miss: the cliffs and beaches of “Bonifacio”; the community “Cap Corse” with its “Genuesa Towers”; visit Calvi, Ile Rousse, the churches S. Antonino, Pigna, Lama, Nonza and not forget to  taste the local cuisine of the Mediterranean based on fish and shellfish, you should definitely try the bouillarbasse (fish soup), but also everything meat-based: prisutto, Figatellu (liver sausage in wine) Lonzu (pork loin), Quenza salami, it’s worth it to visit a sausage stand to taste all these products.

Fonte/Source: http://www.lonelyplanet.com/maps/europe/france/corsica/
Fonte/Source: http://www.lonelyplanet.com/maps/europe/france/corsica/

You can reach the island by plane, the island has four airports in the north, center and south, but also by boat from the south of France or Italy from Genoa and Savona in Liguria or from the port of Livorno (Tuscany), from where the distance is considerably shorter. The ferry is an excellent alternative as you arrive there with your own car.

I am sure that you will learn to love Corsica! Have a nice Trip !!

Praia da zona de L'Ile Rousse / Strand von L'Ile Rousse / beach area of L'Ile Rousse
Praia da zona de L’Ile Rousse / Strand von L’Ile Rousse / beach area of L’Ile Rousse
Cidade fortificada de Calvi / Festungsstadt Calvi / fortified town of Calvi
Cidade fortificada de Calvi / Festungsstadt Calvi / fortified town of Calvi
Vista panoramica de Calvi / Panoramablick auf Calvi / panoramic view of Calvi
Vista panoramica de Calvi / Panoramablick auf Calvi / panoramic view of Calvi
Burgo de Pigna /Gemeinde Pigna / village Pigna
Burgo de Pigna /Gemeinde Pigna / village Pigna
Vista panoramica com seus contrastes /Panorama und seine Kontraste / panoramic view with its contrasts
Vista panoramica com seus contrastes /Panorama und seine Kontraste / panoramic view with its contrasts
Burgo de St. Antonino / Gemeinde St. Antonio / village St. Antonio
Burgo de St. Antonino / Gemeinde St. Antonio / village St. Antonio
Vista panoramica da ilha / Panoramablick auf die Insel / panoramic view of the island.
Vista panoramica da ilha / Panoramablick auf die Insel / panoramic view of the island.

 

*Where to find Márcia: https://www.facebook.com/estounaitalia/

blog: https://estounaitalia.com/ e Instagram? @estounaitalia

 

Galinhos, um paraíso no Rio Grande do Norte/

bandeiradobrasil

Galinhos, um paraíso no Rio Grande do Norte

O Rio Grande do Norte é um destino turístico que atrai muitos visitantes devido seu litoral ser recheado de praias deslumbrantes, com suas águas límpidas e águas mornas. Dentre os lugares fascinantes do litoral potiguar, destaco Galinhos.

Galinhos está localizado a 166 km de Natal e o município tem em torno de 2600 habitantes. Você chega nesse paraíso através da BR-406, a 16 km da cidade de Jandaíra, entre a direita na RN 402 e siga até Pratagi, de lá, você vai deixar seu carro no estacionamento e continuar de barco até Galinhos, são aproximadamente 20 minutos de muita beleza. Você também pode chegar lá com veículos 4 x 4, passando pela praia de Caiçara de Norte. A comunidade de Galinhos está localizada em um istmo.

A chegada em Galinhos para mim sempre é muito interessante, gosto de fazer o translado de barco, apreciar a comunidade de longe. Quando a gente chega, sempre é uma festa, com os  “taxis de Galinhos”, ou seja, charretes puxadas por burros, oferecendo o transporte até a pousada onde vamos nos hospedar. Acho rústico que algumas ruas sejam de areia, parece até que o tempo parou.

Por que vale a pena visitar Galinhos? Porque tem belas praias, é um lugar tranquilo onde você pode oferecer a sua mente e ao seu corpo aquele descanso merecido depois de uma semana agitada de trabalho e estudos.

As praias de Galinhos, do Farol e de Galos são locais de grande beleza, onde você vai desfrutar de belas caminhadas ou simplesmente sentar e apreciar o mar, se sentir em paz. Em alguns momentos desse passeio, eu simplesmente sentei e fiquei apreciando a paisagem e o silêncio! Estive em Galinhos no mês de agosto e tive a oportunidade de ver a procissão marítima em homenagem à padroeira do lugar, Nossa Senhora dos Navegantes.

E por falar em mar, um programa interessante para fazer em Galinhos é o passeio de barco pelo rio Capim, onde é possível desfrutar  visuais deslumbrantes, com dunas, belas praias, manguezais, salinas naturais, vale muito a pena. Você acerta com um barqueiro o tempo e o valor do passeio.

Outra dica interessante: fazer o passeio de charrete pela praia, fomos até a praia do Farol, gostei muito!

Como o vento é abundante por lá, Galinhos é um local propício para a prática de esportes de vela, como o kite e o windsurfe!

Bom, o Rio Grande do Norte tem muito mais, cabe a você ir descobrindo, visitando o que é mais de seu interesse. Para conhecer mais esse estado cheio de belezas, clique aqui para conhecer nosso Guia das Belezas do Rio Grande do Norte que está disponível nas livrarias de Natal, Mossoró e Pipa. Galinhos é um local, onde eu tenho certeza que vou voltar muitas vezes!

"táxis de Galinhos"/ "Taxi Galinhos"/"Galinhos´s taxis"
“táxis de Galinhos”/ “Taxi Galinhos”/”Galinhos´s taxis”
Lugar de tranquilidade/Ort der Beschaulichkeit/Place of tranquility
Lugar de tranquilidade/Ort der Beschaulichkeit/Place of tranquility
Mangue e mar/Mangue und das Meer/Mangue and the sea
Mangue e mar/Mangue und das Meer/Mangue and the sea
Procissão marítima durante a festa da padroeira, Nossa Senhora dos Navegantes/ maritime Prozession während des Festes der Schutzpatronin “Unsere Frau aller Seefahrer” / Maritime procession during the feast of the patroness, “Our Lady of Navigators”
Procissão marítima durante a festa da padroeira, Nossa Senhora dos Navegantes/ maritime Prozession während des Festes der Schutzpatronin “Unsere Frau aller Seefahrer” / Maritime procession during the feast of the patroness, “Our Lady of Navigators”
Paraíso para os amantes da natureza/ Ein Paradies für Naturliebhaber/ Paradise for nature lovers
Paraíso para os amantes da natureza/ Ein Paradies für Naturliebhaber/ Paradise for nature lovers
Montanhas de sal/Berge von Salz/Mountains of salt
Montanhas de sal/Berge von Salz/Mountains of salt

bandeiradaalemanha

Galinhos, ein Paradies im Norden von Rio Grande do Norte

Rio Grande do Norte ist ein beliebtes Touristenziel, das wegen seiner Küste viele Besucher anzieht, es ist voll von schönen Stränden mit seinem klaren und warmem Wasser.  Galinhos gehört zweifelsfrei zu den faszinierenden Orten dieser Küste.

Galinhos ist 166 km von Natal entfernt und die Gemeinde hat um die 2.600 Einwohner. Sie erreichen dieses Paradies auf der BR-406, 16 km vor der Stadt Jandaíra biegen Sie rechts ab auf die RN 402 und folgen dieser bis nach Pratagi, dort dann können Sie Ihr Auto auf dem Parkplatz belassen und fahren weiter mit einem Boot nach Galinhos, das sind ca. 20 Minuten Fahrzeit voller Schönheit. Sie können auch mit einem 4 x 4-Fahrzeug vorbei am Strand von Nord Caiçara nach Galinhos gelangen, welches auf einer Halbinsel gelegen ist.

Ich genieße immer die Überfahrt auf dem Boot und die Sicht auf die kleine Gemeinde von weitem. Immer wenn wir ankommen ereignet sich eine kleine Party mit den “Taxis von Galinhos”, d.h. mit den von Eseln gezogenen Karren, die uns zu unserer Unterkunft bringen auf rustikalen Sandstraßen, es scheint so, als ob die Zeit stehen geblieben ist!

Warum nach Galinhos? Weil es über schöne Strände verfügt, es ist ein beschaulicher Ort, wo Sie Ihren Geist und Körper baumeln lassen können, wo Sie auch die Ruhe finden, die Sie nach einer anstrengenden Arbeitswoche oder Studien verdient haben.

Die Strände von Galinhos, am Leuchtturm und in Galos sind Orte von großer Schönheit, wo Sie schöne Spaziergänge genießen können oder einfach nur dasitzen und auf das Meer schauen, Sie werden Frieden verspüren, die Landschaft und die Ruhe in sich aufsaugen! Ich war im August in Galinhos und wir hatten die Gelegenheit, die maritime Prozession zu Ehren der Schutzheiligen des Ortes zu sehen, „Unsere Senhora der Seefahrer“.

Ein interessantes Programm in Galinhos ist es auch, eine Bootsfahrt auf dem Fluss Capim zu unternehmen, sie werden atemberaubende Ausblicke erleben können auf Sanddünen, Strände, Mangroven, Natursalz, sehr lohnenswert. Sie handeln einfach mit einem Bootführer die Zeit und den Preis der Tour aus.

Ein weiterer lohnenswerter Tipp: eine Fahrt mit einer Eselsdroschke am Strand entlang zum Strand am Leuchtturm, toll!

Da reichlich Wind vorhanden ist, ist Galinhos ein sehr geeigneter Ort für Segelsport, Kite- und Windsurfen!

Nun, Rio Grande do Norte offeriert vieles mehr, das sich lohnt, zu entdecken und zu besuchen. Um mehr über dieses Bundesland voller Schönheiten zu erfahren, klicken Sie hier auf unseren Reiseführer über Rio Grande, (in portugiesicher Sprache), erhältlich im Buchhandel in Natal, Mossoro und Pipa oder klicken sie hier. Galinhos, und das ist sicher, ich werde oftmals wiederkommen!

"táxis de Galinhos"/ "Taxi Galinhos"/"Galinhos´s taxis"
“táxis de Galinhos”/ “Taxi Galinhos”/”Galinhos´s taxis”
Lugar de tranquilidade/Ort der Beschaulichkeit/Place of tranquility
Lugar de tranquilidade/Ort der Beschaulichkeit/Place of tranquility
Mangue e mar/Mangue und das Meer/Mangue and the sea
Mangue e mar/Mangue und das Meer/Mangue and the sea
Procissão marítima durante a festa da padroeira, Nossa Senhora dos Navegantes/ maritime Prozession während des Festes der Schutzpatronin “Unsere Frau aller Seefahrer” / Maritime procession during the feast of the patroness, “Our Lady of Navigators”
Procissão marítima durante a festa da padroeira, Nossa Senhora dos Navegantes/ maritime Prozession während des Festes der Schutzpatronin “Unsere Frau aller Seefahrer” / Maritime procession during the feast of the patroness, “Our Lady of Navigators”
Paraíso para os amantes da natureza/ Ein Paradies für Naturliebhaber/ Paradise for nature lovers
Paraíso para os amantes da natureza/ Ein Paradies für Naturliebhaber/ Paradise for nature lovers
Montanhas de sal/Berge von Salz/Mountains of salt
Montanhas de sal/Berge von Salz/Mountains of salt

BRITAIN

Galinhos, a paradise in the north of Rio Grande

Rio Grande do Norte is a popular tourist destination that attracts many visitors because of its coastline, it is full of beautiful beaches with its clear and warm waters. Galinhos is without a doubt one of the fascinating places of this coast.

Galinhos is located 166 km from Natal and the town has the population of 2600. You can reach this paradise on the BR-406, 16 km before the city Jandaíra turn right onto the RN 402 and follow it until  Pratagi, there you can park your car  and you will continue by boat to Galinhos, 20 minutes of beauty. You can also use a 4 x 4 vehicle, passing the beach of North Caiçara,  to arrive to Galinhos, which is situated on a peninsula.

I always enjoy the crossing on the boat and the view onto the small village from far. Whenever we arrive occurrs a little party with the “Taxis of Galinhos”,  the drawn donkeys carts that bring us to our accommodation on rustic sandy roads, it seems as if the time has been stopped!

Why to Galinhos? Because it has beautiful beaches, it is a tranquil place where you can relax your mind and body, where you will find the tranquility that you deserve after a stressful week at work or studies.

The beaches of Galinhos at the lighthouse and in Galos are places of great beauty, where you can enjoy beautiful walks or just sit and look at the sea, you will feel peace and you may soak up the tranquility into yourself!

I was in a August in Galinhos and we had the opportunity to see the maritime procession in honor of the patron saint of the place, “Our Lady of the Navigators”.

Another interesting program in Galinhos is also to take a boat trip on the river Capim, there you will experience breathtaking views of sand dunes, beaches, mangroves, natural salt, very worthwhile. Just agree with a boatman the time and the price of this your tour.

Another worthwhile tip: a ride on a Donkey cab along the beach to the beach at the lighthouse, great!

As plenty of wind is present, Galinhos is a very suitable place for sailing, kite and wind surfing!

Well, Rio Grande do Norte offers much more worthfile it to discover and to visit. To learn more about this state full of beauty, click here to our guide about Rio Grande, it is (in Portugal language), available in bookstores in Natal, Mossoro and Pipa, or click here… .. Galinhos, for sure, I will often come back!

"táxis de Galinhos"/ "Taxi Galinhos"/"Galinhos´s taxis"
“táxis de Galinhos”/ “Taxi Galinhos”/”Galinhos´s taxis”
Lugar de tranquilidade/Ort der Beschaulichkeit/Place of tranquility
Lugar de tranquilidade/Ort der Beschaulichkeit/Place of tranquility
Mangue e mar/Mangue und das Meer/Mangue and the sea
Mangue e mar/Mangue und das Meer/Mangue and the sea
Procissão marítima durante a festa da padroeira, Nossa Senhora dos Navegantes/ maritime Prozession während des Festes der Schutzpatronin “Unsere Frau aller Seefahrer” / Maritime procession during the feast of the patroness, “Our Lady of Navigators”
Procissão marítima durante a festa da padroeira, Nossa Senhora dos Navegantes/ maritime Prozession während des Festes der Schutzpatronin “Unsere Frau aller Seefahrer” / Maritime procession during the feast of the patroness, “Our Lady of Navigators”
Paraíso para os amantes da natureza/ Ein Paradies für Naturliebhaber/ Paradise for nature lovers
Paraíso para os amantes da natureza/ Ein Paradies für Naturliebhaber/ Paradise for nature lovers
Montanhas de sal/Berge von Salz/Mountains of salt
Montanhas de sal/Berge von Salz/Mountains of salt

Apresentar lugares visitados ao redor do mundo e proporcionar um intercâmbio de informações com nossos visitantes./Display places visited around the world and provide an exchange of information with our visitors./Weltweit besuchte Orte vorstellen und einen Informationsaustausch mit unseren Besuchern anregen.

Estou na Itália

A Itália com Márcia

@NaChapadaDiamantina

| VEM DESCOBRIR UM POUCO DO NOSSO PARAÍSO |

e-Turismo

Apresentar lugares visitados ao redor do mundo e proporcionar um intercâmbio de informações com nossos visitantes./Display places visited around the world and provide an exchange of information with our visitors./Weltweit besuchte Orte vorstellen und einen Informationsaustausch mit unseren Besuchern anregen.

Natal como Te Amo!!

Apresentar lugares visitados ao redor do mundo e proporcionar um intercâmbio de informações com nossos visitantes./Display places visited around the world and provide an exchange of information with our visitors./Weltweit besuchte Orte vorstellen und einen Informationsaustausch mit unseren Besuchern anregen.

Support

WordPress.com Support

imagenseviagens.com.br/travelandimages.com

Apresentar lugares visitados ao redor do mundo e proporcionar um intercâmbio de informações com nossos visitantes./Display places visited around the world and provide an exchange of information with our visitors./Weltweit besuchte Orte vorstellen und einen Informationsaustausch mit unseren Besuchern anregen.

WordPress.com em Português (Brasil)

As últimas notícias do WordPress.com e da comunidade WordPress

Seguir

Obtenha todo post novo entregue na sua caixa de entrada.

Junte-se a 627 outros seguidores