FERNANDO DE NORONHA, PARAÍSO AMBIENTAL/FERNANDO DE NORONHA – UMWELTPARADIES/FERNANDO DE NORONHA – ENVIRONMENTAL PARADISE

Imagine uma ilha paradisíaca, com praias espetaculares, um dos melhores lugares do mundo para a prática de mergulho, além de ser um paraíso ambiental: Fernando de Noronha.

Erich e eu estivemos em Fernando de Noronha como turistas e na segunda vez para captar imagens para o livro 66 x Brasil. Da primeira vez, ficamos apenas dois dias, o que não é o suficiente para conhecer esse lugar maravilhoso. Da última vez, fomos com mais tempo e então, realmente aproveitamos muito da ilha.

Fernando de Noronha é um arquipélago constituído por 21 ilhas, com uma área de 26 km2 e uma população de aproximadamente 3.500 almas e localiza-se distante 545 km da costa pernambucana.

Fonte/Quelle/Source: http://www.noronha.pe.gov.br/

O arquipélago é considerado uma das mais importantes áreas de reprodução de aves marinhas, além de ser também o local de nascimento de muitas espécies, como peixes e tartarugas. O Parque Nacional Marinho de Fernando de Noronha, juntamente com o Atol das Rocas são considerados Patrimônio Natural da Humanidade, integrantes da lista de bens da UNESCO (Organização das Nações Unidas para a Educação, a Ciência e a Cultura).

O que mais me chamou atenção em Fernando de Noronha é a beleza de suas praias, são simplesmente espetaculares.  Vale a pena ressaltar que a Baía do Sancho ocupa a posição no. 1 da lista das 25 Praias Tops do Mundo em 2017, numa votação realizada pelo site Tripadvisor. Além da Baía do Sancho, na minha opinião, a Baía dos Porcos também merece uma atenção especial, é fascinante!

Baía do Sancho
Praia do Leão/Strande Leão/Leão Beach

Das 21 ilhas do arquipélago, apenas a maior ilha, Fernando de Noronha, cuja capital é Vila dos Remédios, é acessível ao público. Se você é pesquisador(a) e quer conhecer outras ilhas, você precisa ter uma licença do ICMBIO.  Para você ter uma ideia, o lado da ilha que está voltado para o Brasil, é chamado “Mar de Dentro” e tem 10 praias incríveis e o outro lado, voltado para a África, é chamado “Mar de Fora” e tem 4 praias. Veja o mapa abaixo:

Fonte/Quelle/Source: http://www.noronha.pe.gov.br/

Planeje sua viagem entre setembro a março, é a época que quase não chove. Outro ponto importante, compre o ingresso online para visitar o Parque Nacional Marinho de Fernando de Noronha (valor do ingresso: R$ 97,00 – brasileiros e 195,00 estrangeiros) e também a taxa de preservação ambiental que custa R$70,66 por dia. Essas compras  vão facilitar sua vida quando você chegar no aeroporto, tem até uma fila especial para quem já tem os bilhetes.

Como chegar na ilha? Há voos diários saindo de Recife (duração do voo em torno de 1:15 minutos) e Natal (duração do voo em torno de 1:20 minutos), das companhias áreas Azul e Gol.  O preço do bilhete aéreo custa cerca de R$ 969, 00 (saindo de Recife) e R$ 1.500,00 (saindo de Natal), esse valor é de ida e volta.

Morro do Pico

O que fazer na Ilha? Para quem vai visitar a Ilha pela primeira vez, recomendo fazer no primeiro dia o passeio Ilhatour porque você vai ter uma visão geral da ilha para se ambientar melhor. No outro dia, o passeio de barco, assim, você vai observar a ilha sobre outro ângulo, o que é muito interessante. Dependendo do seu gosto, de seu preparo físico, há outros passeios como trilhas, mergulho, observação de golfinhos, dentre outros.  No site oficial de Fernando de Noronha, você pode conhecer mais sobre os outros passeios.

Se você é um(a) amante da natureza, Fernando de Noronha é o destino turístico que deve constar na sua lista de lugares para visitar, porém, tenha em mente, que é um destino caro, definitivamente caro, pois como ilha, quase tudo que abastece a ilha vem de fora e isso encarece tudo. Boa viagem!

Se quiser descobrir mais sobre as belezas do nosso país, presentear um amigo estrangeiro, conheça nosso livro 66 x Brasil, com textos em português, inglês, alemão, italiano, espanhol e francês.

Observação: se você quiser continuar “viajando” com o nosso blog, clique no botão “seguir” localizado no canto inferior direito dessa página.

FERNANDO DE NORONHA – UMWELTPARADIES

Stellen Sie sich eine paradiesische Insel mit spektakulären Stränden vor, einen der besten Orte auf der Welt, um zu tauchen und dabei gleichzeitig in einem Umweltparadies zu sein: Fernando de Noronha.

Erich und ich waren einmal in Fernando de Noronha als ganz normale Touristen und das zweite Mal, um Bilder für unser Buch 66 x Brasilien zu machen. Das erste Mal waren wir nur für zwei Tage, was wirklich nicht genug ist, um diesen wundervollen Ort kennenzulernen. Letztes Mal dann hatten wir mehr Zeit und haben dann die Insel wirklich genossen.

Fernando de Noronha ist ein Archipel bestehend aus 21 Inseln mit einer Fläche von 26 km2 und einer Bevölkerung von etwa 3.500 Seelen und es ist 545 km vor der Küste von Pernambuco im Atlantik gelegen.

Das Archipel gilt als eines der wichtigsten Brutplätze für Seevögel und ist gleichzeitig auch Geburtsort von vielen Fischarten und Schildkröten. Der Nationalpark Marinho de Fernando de Noronha zusammen mit dem Atoll das Rocas sind auf der Liste des UNESCO Weltkulturerbes.

Was mich in Fernando de Noronha am meisten tief beeindruckt hat, ist die Schönheit der Strände, die einfach spektakulär sind. Erwähnenswert der Strand Baía do Sancho, auf Position 1 der Liste der 25 Top-Strände weltweit im Jahr 2017, eine Analyse realisiert von der Website Tripadvisor.

Neben der Bucht von Sancho verdient meiner Meinung nach auch die Baía dos Porcos ,die Schweinebucht, besondere Aufmerksamkeit, sie ist faszinierend!

Baía do Sancho
Praia do Leão/Strande Leão/Leão Beach

Von den 21 Inseln des Archipels ist nur die größte Insel, Fernando de Noronha, mit deren Hauptdorf Vila dos Remédios für die Öffentlichkeit zugänglich.

Falls Sie Forscher/Wissenschaftler sind und andere Inseln kennenlernen möchten, dann benötigen Sie eine Lizenz von ICMBIO.

Um Ihnen eine Idee zu geben, die Seite der Insel, die nach Brasilien zeigt, ist das “Mar de Dentro” und hat 10 unglaubliche Strände und die andere Seite mit Blick aufs offene Meer in Richtung Afrika, heißt “Mar de Fora” und weist 4 Strände auf. Sehen Sie hierzu die Karte:

Fonte/Quelle/Source: http://www.noronha.pe.gov.br/

Planen Sie Ihre Reise zwischen September und März, es ist die Zeit, in der es kaum regnet. Ein weiterer wichtiger Aspekt, kaufen Sie im Vorfeld ihres Besuches Online-Tickets für den Besuch des Nationalparkes Marinho de Fernando de Noronha (Ticketpreis: 97 R$ für Brasilianer und 195 R$ für Ausländer) und begleichen Sie auch online die fälligen Umweltschutzgebühren, die etwa 70 R$ pro Tag kosten. Diese Vor-Einkäufe werden Ihnen das Leben sehr erleichtern, wenn Sie schlieβlich am Flughafen ankommen.

Wie komme ich auf die Insel? Es gibt tägliche Flüge von Recife (Flugzeit ca. 1:15 Stunden) und von Natal (Flugzeit ca. 1:20 Stunden) von den Fluggesellschaften Blue und Gol. Der Preis für das Flugticket beträgt ca. 969 R$ ab Recife und etwa 1.500 R$ ab Natal für Hin- und Rückflug.

Morro do Pico

Was tun auf der Insel? Für diejenigen, die die Insel zum ersten Mal besuchen, empfehle ich die Ilhatour-Tour am ersten Tag, weil Sie somit einen guten Überblick von der Insel bekommen. Am nächsten Tag eine Bootsfahrt, um die Insel aus einer anderen lohnenswerten Perspektive zu erleben.

Abhängig von Ihrem Geschmack und Ihrem körperlichen Fitnesszustand gibt es weitere Touren wie Spaziergänge, Tauchen/Schnorcheln, Delfine beobachten usw.Auf der offiziellen Website von Fernando de Noronha erfahren Sie mehr über weitere Touren und Angebote.

Falls Sie Naturliebhaber sind, dann sollte Fernando de Noronha wirklich einen prädestinierten Platz auf ihrer Wunschliste der besuchenswerten Orte einnehmen, aber denken Sie daran, dass es ein teures Reiseziel ist, wirklich definitiv teuer, denn nahezu alles auf der Insel kommt von eben außen, vom Festland.

Trotzdem – Gute Reise!

Falls Sie mehr über die Schönheiten unseres Landes erfahren möchten, falls Sie es ausländischen Freunden präsentieren wollen, unser Foto-Buch 66 x Brasilien ist erhältlich mit Texten in Portugiesisch, Englisch, Deutsch, Italienisch, Spanisch und Französisch.

Hinweis: Falls Sie unseren “Seguir” auf dem Blog folgen wollen, dann klicken Sie unten rechts einfach auf “Weiter”, Sie werden dann zukünftig automatisch informiert.

FERNANDO DE NORONHA – ENVIRONMENTAL PARADISE

Imagine a paradisiacal island with spectacular beaches, one of the best places in the world to dive whilst being in an environmental paradise: Fernando de Noronha.

Erich and I were once in Fernando de Noronha as ordinary tourists and the second time to take pictures for our book 66 x Brazil. The first time we were only there for two days, which is really not enough to get to know this wonderful place. Last time we had more time and really enjoyed the island.

Fernando de Noronha is an archipelago consisting of 21 islands with an area of 26 km2 and a population of about 3,500 souls and it is located 545 km off the coast of Pernambuco in the Atlantic Ocean.

The archipelago is considered one of the most important breeding grounds for seabirds and is also the birthplace of many species of fish and turtles. The Marinho de Fernando de Noronha National Park along with the Rocas Atoll are on the UNESCO World Heritage List.

What impressed me most about Fernando de Noronha is the beauty of the beaches, which are simply spectacular. Noteworthy is the beach Baía do Sancho, in position 1 of the list of the 25 top beaches worldwide in 2017, an evaluation carried out by the website Tripadvisor.

In addition to the Bay of Sancho deserves in my opinion, also the Baía dos Porcos, the Bay of Pigs, special attention, it is fascinating!

Baía do Sancho
Praia do Leão/Strande Leão/Leão Beach

Out of the 21 islands in the archipelago, only the largest island, Fernando de Noronha, with its main village of Vila dos Remédios, is open to the public.

If you are a researcher / scientist and would like to get to know other islands, then you need a license from ICMBIO.

To give you an idea, the side of the island that points to Brazil is the “Mar de Dentro” and has 10 incredible beaches and the other side facing the open sea towards Africa called “Mar de Fora” and offers 4 beaches. Look the map:

Fonte/Quelle/Source: http://www.noronha.pe.gov.br/

Plan your trip between September and March, it’s the time when it hardly rains. Another important aspect is to buy online tickets to visit the Marinho de Fernando de Noronha National Park (ticket price: R$ 97 for Brazilians and R$ 195 for foreigners) in advance of your visit, and settle online also the environmental protection fees due which amounts in around 70 R$ per day. These pre-purchases will make your life easier when you finally arrive at the airport there.

How do I get on the island? There are daily flights from Recife (flight time approx. 1:15 hours) and Natal (flight time approx. 1:20 hours) with the airlines Blue and Gol. The price of the ticket is about R $ 969 from Recife and about R $ 1,500 from Natal for the round-trip flights.

Morro do Pico

What to do on the island? For those who visit the island for the first time, I recommend the Ilhatour tour on the first day because it gives you a good overview of the island.

The next day a boat trip to experience the island from another worthwhile perspective.

Depending on your taste and physical condition there are other tours such as walks, diving /snorkeling, dolphin watching etc.On the official website of Fernando de Noronha you will learn more about further tours and offers.

If you’re a nature lover then Fernando de Noronha should definitely be on your wish list of places to visit, but remember that it’s an expensive destination, really definitely expensive, because almost everything on the island comes from the outside, from the outside Mainland.

Nevertheless – good trip!

 

If you would like to know more about the beauties of our country, if you want to present it to foreign friends, our photo book 66 x Brazil is available with texts in Portuguese, English, German, Italian, Spanish and French.

Note: If you want to follow our “Travels” on the blog, simply click on “Seguir” in the lower right corner, you will be then automatically informed in the future.

 

DIAMANTINA, UMA PÉROLA MINEIRA/DIAMANTINA – EINE PERLE DER MINENGESCHICHTE/DIAMANTINA – A PEARL OF MINING HISTORY

Quando Erich e eu estávamos viajando para captar imagens para o nosso livro 66 x Brasil, tive a oportunidade de conhecer um lugar muito especial na região sudeste. Já escrevi em outro post e volto afirmar que sou muito orgulhosa do nosso país. O Brasil é rico em belezas naturais, além de ter um rico patrimônio cultural, que em alguns casos não é bem preservado. Mas, esse não é o caso do destino que vou apresentar a vocês.

Nesse post compartilho impressões sobre uma cidade muito especial e que não considero tão famosa quanto Ouro Preto, apesar de ambas integrarem a lista dos bens culturais da UNESCO. Estou me referindo a pequena e charmosa cidade de Diamantina, localizada no Vale do Jequintinhonha, mesorregião do estado de Minas Gerais, distante cerca de 300 km de Belo Horizonte com uma população aproximada de 48.000 habitantes.

Diamantina, antigo Arraial do Tijuco, é verdadeiramente testemunha de uma época relevante da história do Brasil. O centro histórico da cidade concentra ricos exemplares de arquitetura civil e religiosa oriundos do tempo em que os conquistadores desbravavam o país em busca de ouro e diamantes. Considero o conjunto arquitetônico e urbanístico de Diamantina espetacular!

Passadiço da Glória

Além de oferecer uma viagem ao nosso passado, Diamantina também possui opções de passeios no entorno dela, como a visita à Vila de Biriri, localizada a apenas 15 km do centro da cidade, à Gruta do Espinhaço, trilha pelo antigo Caminho dos Escravos, dentre outros.

Caminho dos Escravos. Fonte/Quelle/Source: http://diamantina.mg.gov.br/turismo/galeria-de-imagens/
Gruta do Espinhaço. Fonte/Quelle/Source: http://diamantina.mg.gov.br/turismo/atrativos-naturais/

Para quem aprecia visitar bens culturais, definitivamente vai se encantar com Diamantina.

Detalhes de guarda-corpos de um casarão antigo/Balkongeländer alter Häuser/Details of the railings of an old house

Dicas: A empresa de ônibus Pássaro Verde faz o percurso Belo Horizonte – Diamantina . A viagem demora em torno de 5 horas e 50 minutos.

Se quiser descobrir mais sobre as belezas do nosso país, presentear um amigo estrangeiro, conheça nosso livro 66 x Brasil, com textos em português, inglês, alemão, italiano, espanhol e francês.

Observação: para continuar “viajando” com o nosso blog, clique no botão “seguir” localizado no canto inferior direito dessa página.

DIAMANTINA – EINE PERLE DER MINENGESCHICHTE

Als Erich und ich unsere Reisen machten, um Bilder für unser Buch 66 x Brasilien zu machen, hatte ich auch die Gelegenheit, einen ganz besonderen Ort in der Südost-Region kennenzulernen. Ich habe dies bereits in einem anderen Beitrag geschrieben und möchte dies an dieser Stelle wiederholen, nämlich dass ich sehr stolz auf unser Land bin. Brasilien ist reich an Naturschönheiten und   kulturellem Erbe, das in einigen Fällen allerdings nicht gut erhalten ist.

Aber dies ist jedoch nicht der Fall bezüglich unseres Reisezieles, das ich Ihnen nun präsentieren möchte. Unsere Stadt ist nicht so berühmt wie Ouro Preto, sie ist jedoch auch Bestandteil der UNESCO-Weltkulturerbe-Liste.

Ich beziehe mich auf die kleine und charmante Stadt Diamantina im Jequintinhonha-Tal, einer Region des Bundesstaates Minas Gerais, etwa 300 km von Belo Horizonte entfernt mit einer Bevölkerung von etwa 48.000 Einwohnern.

Diamantina, das ehemalige Arraial do Tijuco, ist wahrlich Zeuge einer sehr wichtigen Epoche in der Geschichte Brasiliens. Das historische Zentrum der Stadt konzentriert reiche Beispiele bürgerlicher und religiöser Architektur aus der Zeit, als die Konquistadoren auf der Suche nach Gold und Diamanten im Lande umherzogen. Ich selbst bewerte den architektonischen und urbanen Komplex von Diamantina als spektakulär!

Passadiço da Glória

Diamantina offeriert nicht nur eine Reise in unsere Vergangenheit, sondern es bietet auch diverse Ausflugsmöglichkeiten an wie zum Beispiel den Besuch des Dorfes Biriri, das nur 15 km vom Stadtzentrum entfernt liegt, den Besuch der Grotte Gruta do Espinhaço, oder der Pfad entlang dem alten Weg der Sklaven.

Caminho dos Escravos. Fonte/Quelle/Source: http://diamantina.mg.gov.br/turismo/galeria-de-imagens/
Gruta do Espinhaço. Fonte/Quelle/Source: http://diamantina.mg.gov.br/turismo/atrativos-naturais/

Alle diejenigen, die Kulturgüter und Geschichte mögen, werden in Diamantina bestimmt auf ihre Kosten kommen.

Detalhes de guarda-corpos de um casarão antigo/Balkongeländer alter Häuser/Details of the railings of an old house

Tipps: Die Busgesellschaft Pássaro Verde fährt dreimal täglich die Strecke Belo Horizonte – Diamantina . Die Fahrt dauert ca. 5 Stunden und 50 Minuten.

Falls Sie mehr über die Schönheiten unseres Landes erfahren möchten, falls Sie es ausländischen Freunden präsentieren wollen, unser Foto-Buch 66 x Brasilien ist erhältlich mit Texten in Portugiesisch, Englisch, Deutsch, Italienisch, Spanisch und Französisch.

Hinweis: Falls Sie unserem   Blog folgen wollen, dann klicken Sie unten rechts einfach auf “Weiter”, Sie werden dann zukünftig automatisch informiert.

DIAMANTINA – A PEARL OF MINING HISTORY

When Erich and I made our travels to make pictures for our book 66 x Brazil, I also had the opportunity to get to know a very special place in the southeast region. I have already mentioned this in another post and I would like to repeat this here, that I am very proud of our country.  Brazil is rich in natural beauty and cultural heritage, which in some cases is not so well preserved. But this is not the case regarding our destination, which I would like to present to you now.

Our city is not as famous as Ouro Preto, but it is also part of the UNESCO World Heritage List.

I refer to the small and charming town of Diamantina in the Jequintinhonha Valley, a region of the state of Minas Gerais, about 300 km from Belo Horizonte with a population of about 48,000.

Diamantina, the former Arraial do Tijuco, is truly a witness to a very important epoch in the history of Brazil. The city’s historic center focuses on rich examples of bourgeois and religious architecture from the days when the conquistadors roamed the country in search for gold and diamonds. I myself rate the architectural and urban complex of Diamantina as spectacular!

Passadiço da Glória

Diamantina offers not only a journey into our past, but it also offers various excursions, such as the visit of the village of Biriri, which is only 15 km from the city center, the visit to the grotto Gruta do Espinhaço, or the path alongside the old path of the slaves.

Caminho dos Escravos. Fonte/Quelle/Source: http://diamantina.mg.gov.br/turismo/galeria-de-imagens/
Gruta do Espinhaço. Fonte/Quelle/Source: http://diamantina.mg.gov.br/turismo/atrativos-naturais/

Everybody who loves culture and history will definetely enjoy Diamantina bestimmt auf ihre Kosten kommen.

Detalhes de guarda-corpos de um casarão antigo/Balkongeländer alter Häuser/Details of the railings of an old house

tips: The bus company Pássaro Verde runs three times a day the route Belo Horizonte – Diamantina. The journey takes about 5 hours and 50 minutes.

f you would like to know more about the beauties of our country, if you want to present it to foreign friends, our photo book 66 x Brazil is available with texts in Portuguese, English, German, Italian, Spanish and French.

Note: If you want to follow our “Travels” on the blog, simply click on “Seguir” in the lower right corner, you will be then automatically informed in the future.

 

15 DICAS ÚTEIS SOBRE VIAGENS DE TREM NA EUROPA

15 DICAS UTÉIS SOBRE VIAGENS DE TREM NA EUROPA

Uma das formas mais confortáveis que conheço para se deslocar de um país para outro na Europa é de trem.

Eles são confortáveis, rápidos, silenciosos e na maioria das vezes, pontuais.

Velocidade de um trem alemão entre Magdeburgo e Frankfurt

Nesse post quero dividir com vocês algumas informações que Erich e eu obtemos durante nossas viagens. Na realidade, Erich, alemão, cresceu viajando de trem por toda a Europa e ainda hoje, mesmo morando no Brasil, continua usando esse tipo de transporte quando viajamos para lá. Esse post é destinado principalmente para nós brasileiros, pois as dicas que apresento abaixo fazem parte da rotina dos europeus.

  1. Se você pretende viajar de trem pela Europa, compre seu Passe Eurail no site da Raileurope, você recebe em casa. Há preços para 1ª.  e  para a 2ª. classe. Há desconto para idosos (a partir de 65 anos). Preste atenção na hora da compra, há a possibilidade de comprar um ticket individual e também para grupo;

2. Você precisa se decidir qual bilhete de trem você vai comprar e quantos dias você vai viajar de trem. O ticket é válido por dois meses. Você escolhe por exemplo, entre 4, 6 ou 8 dias. Se você pretende viajar de trem durante um período maior que o seu passe permite, então, recomendo que escolha o trecho mais curto e compre por fora seu bilhete;

3.  Antes de embarcar no trem pela primeira vez, você precisa visitar um escritório da empresa de trem para validar seu passe. É necessário levar o seu passaporte, não serve cópia;

4. Aconselho reservar os assentos, principalmente quando for para uma cidade grande, final de semana, feriado. Na Alemanha não é obrigatório reservar o bilhete. Há países onde é obrigatório. O custo para reservar o assento na Alemanha é de 6 euros, aproximadamente;

5. Tenha o aplicativo da(s) companhia(s) de trem dos países que você vai visitar, fica mais fácil para ver os horários dos trens;

6.  IMPORTANTE: tente viajar com o mínimo de bagagem, mala pesada não combina com viagem de trem. Existem situações que você precisa trocar de trens em questão de minutos, não vale a pena ficar “arrastando” uma mala pesada, e além disso, o espaço para guarda de bagagem, na maioria dos trens que viajei, observei que é bem reduzido;

Tem estações, que você precisa ir no nível inferior para mudar de plataforma, algumas não tem elevadores, então você vai precisar descer uma escadaria e subir novamente.
Tive sorte, ninguém ocupou o assento ao meu lado.

7. Para usar bem seu ticket, você pode fazer o seguinte: viajar de um ponto A para um ponto B, mas, você pode visitar algum lugar localizado nesse percurso e depois continuar a viagem, mas, no mesmo dia;

8. Se você for ficar pouco tempo em uma cidade, vale a pena se hospedar em um hotel nas proximidades da estação ferroviária, isso facilita muito sua viagem;

Fachada principal da Estação de trem de Nurembergue, Alemanha. Nos hospedamos em um hotel bem próximo a ela.

9. Tenha um plano pronto dos lugares que você deseja visitar, dos horários de trens que você pretende viajar, saiba em qual estação de trem você vai desembarcar;

Estação de trem de Frankfurt, Alemanha.

10.hotéis, pois na maioria dos casos, o café da manhã não está incluído no preço da diária do hotel;

11. Primeira classe, normalmente, é menos ocupada, principalmente em trechos para cidades pequenas. Essa dica não se aplica no período de alta estação, finais de semana e feriados;

12.  Os trens que fazem as rotas regionais são bem mais simples quando comparados aos trens que fazem viagens internacionais;

13.  Os trens regionais têm uma primeira classe muito pequena e em alguns casos, não é possível fazer reserva nesses trens, pois os assentos não são numerados;

Estação de trem de Gorlitz, Alemanha.

14.  Fique atento(a), há trens que tem anúncios somente no idioma local, principalmente os regionais;

15. Lembre-se que se você planejar cuidadosamente sua viagem, menos problemas você vai ter. Boa viagem!

A cidade de Dresden, na Alemanha, ao fundo.

Observação: se você quiser continuar “viajando” com o nosso blog, clique no botão “seguir” localizado no canto inferior direito dessa página.

 

QUEDLINBURG, CENÁRIO DE CONTOS DE FADAS/QUEDLINBURG – EIN MÄRCHENSZENARIO/QUEDLINBURG – A FAIRY TALE SCENARIO

Imagine uma cidadezinha que parece com um cenário de contos de fadas. Acrescente a isso, uma decoração natalina, um mercado de Natal com suas cores e sabores, além de um castelo: Quedlinburg, localizada no norte da Alemanha, nas proximidades das Montanhas do Harz, com aproximadamente 24.000 habitantes.

Fonte/Quelle/Source: http://www.sights-and-culture.com/maps/germany-map-2.jpg

O castelo Quedlinburg tem cerca de 1.000 anos de idade e a cidade nunca foi destruída durante guerras ou sofreu com grandes incêndios, por isso, é tão bem preservada. Algumas edificações estão inclinadas, devido terem sido construídas em um solo relativamente “macio” formado principalmente de arenito.

Chegamos a Quedlinburg em uma tarde fria de inverno numa simples estação de trem. Um táxi nos deixou no nosso apartamento alugado no coração do centro histórico, aliás, área integrante da lista do Patrimônio Mundial da UNESCO.

O conjunto arquitetônico da área antiga de Quedlinburg data de seis séculos passados, com mais de 1400 edificações construídas no estilo enxaimel (Fachwerk, em alemão), essa cidade é uma das mais bonitas da região do Harz, aliás, uma das mais espetaculares cidades da Alemanha.

Essa pérola urbana nos encanta pelas suas ruas estreitas, pelo seu casario antigo usados, principalmente, como hotéis, restaurantes, cafés, lojas charmosas (existe uma loja que vende somente diferente tipos de mostardas) e atraentes.

 

Para ter uma visão geral do centro histórico de Quedlinburg, caminhe até o seu castelo localizado no alto, onde existem um mirante, jardim, café, museu e uma catedral com seu tesouro litúrgico.

É a o melhor ponto para fotografar a cidade com seus telhados.

Quedlinburg é definitivamente uma atração imperdível no período natalino, quando os moradores abrem os pátios internos de suas casas e organizam pequenos mercados de Natal (conhecidos como “Advent in den Höfen em alemão) que funcionam nos quatro finais de semanas que antecedem o Natal e atraem milhares de turistas.

Quedlinburg atrai muitos turistas no verão, que chegam para apreciar a cidade e também para passear nos arredores da cidade, nas montanhas. A cidade recebe muitos visitantes nos finais de semana durante o ano inteiro.

Para quem gosta de passear em um cenário de contos de fadas, Quedlinburg é definitivamente uma atração nota dez da Alemanha.

Nota: chegamos a Quedlinburg, de trem, vindo de Berlim. Nosso roteiro:

Berlim – Magdeburg – 12:11 – 13:49 (duração: 1:38 minutos)

Magdeburg – Quedlinburg – 14:09 – 15:25 (duração: 1:14 minutos).

Observação: se você quiser continuar “viajando” com o nosso blog, clique no botão “seguir” localizado no canto inferior direito dessa página.

QUEDLINBURG – EIN MÄRCHENSZENARIO

Stellen Sie sich eine kleine Stadt vor, die wie in einem Märchen aussieht. Dazu viel Weihnachtsdekoration, ein Weihnachtsmarkt mit all seinen Farben und Aromen und sogar ein Schloss: Quedlinburg, im Norden Deutschlands im Mittelgebirge des Harz gelegen mit seinen rund 24.000 Einwohnern.

Fonte/Quelle/Source: http://www.sights-and-culture.com/maps/germany-map-2.jpg

Die Burg Quedlinburg ist etwa 1000 Jahre alt und die Stadt wurde nie während eines Krieges oder durch große Brände zerstört, deshalb ist sie so gut erhalten. Viele Gebäude erscheinen krum und schief, weil sie auf relativ “weichen” Sandsteinböden errichtet wurden.

Wir kamen an einem kalten Winternachmittag im kleinen  Bahnhof von Quedlinburg an. Ein Taxi brachte uns zu unserer gemieteten Wohnung im Herzen des historischen Zentrums, welches zum UNESCO-Weltkulturerbe gehört.

Der architektonische Komplex der Altstadt von Quedlinburg   stammt aus den letzten sechs Jahrhunderten mit mehr als 1.400 erhaltenen Fachwerkgebäuden. Sie ist eine der schönsten im Harz und auch eine der spektakulärsten Altstädte Deutschlands.

Diese Kleinstadtperle verzaubert uns durch seine engen Gassen, und durch seine alten Häuser, die als Hotels, Restaurants, Cafés und charmante Geschäfte (es gibt sogar einen Laden, der nur verschiedenste Arten von Senf verkauft), sehr attraktiv einladend wirken.

Um einen Überblick über das historische Zentrum von Quedlinburg zu bekommen, gehen Sie am besten hoch zur Burg, wo es einen Aussichtsterasse, Garten, Café, Museum und einen Dom mit einem liturgischen Schatz gibt.

Es ist der beste Ort, um die Stadt mit ihren Dächern zu fotografieren.

Quedlinburg ist definitiv ein Muss in der Weihnachtszeit, wenn die Bewohner die Innenhöfe ihrer Häuser öffnen und kleine Weihnachtsmärkte (bekannt als “Advent in den Höfen”) organisieren, die an den vier Wochenenden vor Weihnachten stattfinden und dann Tausende von Touristen anziehen.

Aber auch im Sommer kommen sehr viele Touristen, um die Stadt zu genießen und in den Bergen in der Nähe zu wandern. Die Stadt empfängt das ganze Jahr über an Wochenenden sehr viele Tagesausflügler.

Für diejenigen, die wirklich gerne in einer märchenhaften Umgebung spazieren gehen wollen, ist Quedlinburg definitiv eine Attraktion für ganz Deutschland, Note 10.

Anmerkung: Wir reisten von Berlin kommend mit dem Zug nach Quedlinburg:

Berlin – Magdeburg – 12:11 – 13:49 Uhr (Dauer: 1:38 Stunden)

Magdeburg – Quedlinburg – 14:09 – 15:25 (Dauer: 1:14 Stunden)

Hinweis: Falls Sie unseren “Seguir” auf dem Blog folgen wollen, dann klicken Sie unten rechts einfach auf “Weiter”, Sie werden dann zukünftig automatisch informiert.

QUEDLINBURG – A FAIRY TALE SCENARIO

Imagine a small town that looks like a fairy tale. In addition a lot of Christmas decoration, a Christmas market with all its colors and aromas and even a castle: Quedlinburg, located in the north of Germany in the medium high mountain range of the Harz with its approximately 24,000 inhabitants.

Fonte/Quelle/Source: http://www.sights-and-culture.com/maps/germany-map-2.jpg

The castle Quedlinburg is about 1000 years old and the city was never destroyed during a war or by big fires, this why it is so well preserved. Many buildings appear crooked and awry because they were built on the relatively “soft” sandstone floors.

We arrived on a cold winter afternoon in the small station of Quedlinburg. A taxi took us to our rented apartment in the heart of the historic center, which is a UNESCO World Heritage Site.

The architectural complex of the old town of Quedlinburg dates back to the last six centuries with more than 1,400 preserved half-timbered buildings. It is one of the most beautiful in the Harz and also one of the most spectacular old towns in Germany.

This gem of a town enchants us through its narrow streets and its old houses, which are very attractively inviting as hotels, restaurants, cafes and charming shops (there is even a shop that sells only various types of mustard).

To get an overview of the historic center of Quedlinburg go up to the castle, where there is a viewing terrace, garden, café, museum and a cathedral with a liturgical treasure.

It is the best place to photograph the city with its rooftops.

Quedlinburg is definitely a must at Christmas time when residents open the courtyards of their homes and organize small Christmas markets (known as “Advent in the Courtyards”) that take place on the four weekends before Christmas and then attract thousands of tourists.

But even in summer many tourists come to enjoy the city and to hike in the mountains nearby. The city receives very many day trippers at weekends throughout the year.

For those who really want to walk in a fairytale setting, Quedlinburg is definitely an attraction for all of Germany, grade 10.

Note: We traveled from Berlin by train to Quedlinburg:

Berlin – Magdeburg – 12:11 – 13:49 (Duration: 1:38 hours)

Magdeburg – Quedlinburg – 14:09 – 15:25 (Duration: 1:14 hours)

Note: If you want to follow our “Travels” on the blog, simply click on “Seguir” in the lower right corner, you will be then automatically informed in the future.

 

 

 

 

8 MERCADOS DE NATAL NA ALEMANHA E ÁUSTRIA QUE VALEM A VISITA/8 WEIHNACHTSMÄRKTE IN DEUTSCHLAND UND ÖSTERREICH DIE EINEN BESUCH LOHNEN/8 CHRISTMAS MARKETS IN GERMANY AND AUSTRIA PAYING A VISIT

Quando o período natalino está chegando, sempre me lembro dos belos Mercados de Natal existentes na Europa. Erich e eu visitamos alguns deles na Áustria e na Alemanha e compartilhamos algumas informações e imagens.

Se você planejar uma viagem para essa época do ano, vale a pena pesquisar na Internet o período de funcionamento dos mesmos, pois varia de uma cidade para outra e verificar a programação dos mesmos. De forma geral, eles começam a funcionar em torno da metade de novembro e se estendem até as proximidades do Natal.

O mercado de Natal em Linz, pequeno, mas agradável / Der Weihnachtsmarkt in Linz, klein aber fein / The Christmas market Linz, small but nice

Os mercados de Natal geralmente funcionam no centro da cidade, em uma das praças principais, nas proximidades da igreja, da prefeitura, como é o caso do grande mercado de Viena, que foi montado em frente à prefeitura.

O mercado de Natal da prefeitura de Viena – um dos mais belos da Europa / Der Weihnachtsmarkt am Rathaus – einer der schönsten Europas / The Christmas market at the city hall – one of the most beautiful in Europe

Lá e como também em Berlim e em outras cidades grandes, existem mercados em diferentes bairros. É uma ótima opção de entretenimento para os dias frios e curtos do inverno europeu.

Dresden – A famosa pirâmide de natal no “Striezelmarkt” / Die berühmte Weihnachtspyramide auf dem „Striezelmarkt“  /The famous Christmas pyramid on the “Striezelmarkt”

O que se encontra para comprar nesses mercados? Comidas típicas deliciosas, que enchem o ar de cheiros e fazem você ficar com água na boca, bebidas, principalmente o Glühwein, o vinho quente que é muito bem-vindo para aquecer nas baixas temperaturas, artesanato local, brinquedos, além de outros produtos, como gorros, cachecóis e luvas, por exemplo.

Há mercados que abrigam até uma área extra para barraquinhas com produtos de outros países, como é o caso do Mercado de Nurembergue.

Nurembergue – Todos os anos, milhares de visitantes / Jedes Jahr Tausende von Besuchern / Every year thousands of visitors
Um mar de barracas de Natal em Nurembergue / Ein Meer von Weihnachtsständen / A sea of Christmas stalls

Uma coisa eles têm em comum: cores, sabores e cheiros, além de uma atmosfera natalina que encanta.

Poinsettias / Weihnachtssterne / Christmasstars

Há locais, que além das barraquinhas, há opções de entretenimento para crianças, como por exemplo, a oficina de confecção de Lebkuchen, um tipo de pão de mel típico de Nurembergue, contação de estórias para crianças, shows de música, dentre outros. Há mercados, como o de Viena, que possui uma iluminação fantástica!

Os mercados de Natal nas cidades menores são também o ponto de encontro da população local. No caso de Quedlinburgo, por exemplo, que recebe uma imensa quantidade de turistas que vão apenas passar o dia, observamos que durante a noite, o público é reduzido ao povo da cidade que se confraternizam. Lá, além do Mercado de Natal montado na praça principal em frente a prefeitura, durante os quatro finais de semana que antecedem o Natal, conhecidos como os 4 finais de semana do Advento, são montados mercados especiais de Natal nos pátios internos de casas residenciais e eles são aberto ao público.  Esses pátios, em alemão chamados de Höfe, contribuem para criar um clima natalino muito, muito especial. Quando visitamos Quedlinburgo, havia em torno de 20 desses mercados. A cidade fica lotada de turistas, é impressionante a quantidade de pessoas pelas ruas.

Quedlinburg – Edificação de de 1.000 anos de idade, tradição e clima natalino / bis 1.000 Jahre alte Häuser, Tradition und Atmosphäre / up to 1.000 year old houses, tradition and atmosphere
Clima de Natal em Linz, no Danúbio, na Áustria  / Weihnachtliche Stimmung in Linz an der Donau in Österreich / Christmas atmosphere in Linz on the Danube in Austria

Uma dica: quanto menor a cidade, mais cedo o mercado encerra suas atividades. Por exemplo, no caso de Görlitz, o mercado funciona de 10 às 20 horas e está localizado no centro histórico, com suas casas barrocas, que aliás, já serviram de cenários para muitos filmes de época .

Görlitz – Grande atmosfera de Natal na frente das fachadas barrocas cinematográficas na fronteira polonesa / Tolle Weihnachtsstimmung vor Barocken Filmfassaden an der polnischen Grenze / Great Christmas atmosphere in front of Baroque film facades on the Polish border

De todos os mercados de Natal que visitamos, cada um tem suas características especiais e por isso, todos são lindos e vale a pena visitar. Feliz Natal!

Observação: se você quiser continuar “viajando” com o nosso blog, clique no botão “seguir” localizado no canto inferior direito dessa página.

8 WEIHNACHTSMÄRKTE IN DEUTSCHLAND UND ÖSTERREICH DIE EINEN BESUCH LOHNEN

Immer wenn die Weihnachtszeit naht, erinnere ich mich an die schönen Weihnachtsmärkte in Europa. Erich und ich haben nun gerade einige von ihnen in Österreich und Deutschland besucht.

Wenn Sie eine Reise zu dieser Jahreszeit planen, dann lohnt es, sich im Internet sich nach dem genauen Beginn derselben zu erkundigen, da dieser von Stadt zu Stadt durchaus variieren kann.

O mercado de Natal em Linz, pequeno, mas agradável / Der Weihnachtsmarkt in Linz, klein aber fein  / The Christmas market Linz, small but nice

Die Weihnachtsmärkte finden meist im Zentrum einer Stadt statt, an einem der Hauptplätze, in der Nähe von Kirchen oder dem Rathaus wie z.B. der eindrucksvolle Weihnachtsmarkt in Wien.

O mercado de Natal da prefeitura de Viena – um dos mais belos da Europa / Der Weihnachtsmarkt am Rathaus – einer der schönsten Europas / The Christmas market at the city hall – one of the most beautiful in Europe

 Sowohl in Berlin als auch in anderen Großstädten gibt es Märkte in den verschiedensten Stadtteilen. Es ist eine großartige Unterhaltungsoption für die kalten und kurzen Tage des europäischen Winters.

Dresden – A famosa pirâmide de natal no “Striezelmarkt” / Die berühmte Weihnachtspyramide auf dem „Striezelmarkt“ / The famous Christmas pyramid on the “Striezelmarkt”

Was findet man auf diesen Märkten? Typische leckere Gerichte, die die Luft mit herrlichen Düften erfüllen und Sie auch mit köstlichen Getränken versorgen, vor allem all die Glühweinsorten, dieser warme Wein, der bei diesen niedrigen Temperaturen zum Aufwärmen sehr willkommen ist, man findet lokales Kunsthandwerk, Spielzeug neben vielen anderen Produkten wie zum Beispiel Hüte, Mützen, Pullover, Schals, Handschuhe und vieles mehr.

Es gibt auch Märkte, die einen extra Bereich für Stände mit Produkten aus den Partnerstädten aus anderen Ländern beherbergen, wie z.B. auf dem Nürnberger Markt.

Todos os anos, milhares de visitantes / Jedes Jahr Tausende von Besuchern /  Every year thousands of visitors
Um mar de barracas de Natal em Nurembergue / Ein Meer von Weihnachtsständen / A sea of Christmas stalls

Eines haben sie jedoch alle gemeinsam: viele Farben, unterschiedlichste Geschmacksrichtungen, Klänge und Düfte sowie eine weihnachtliche Atmosphäre, die einfach verzaubert.

Poinsettias / Weihnachtssterne / Christmasstars

Es gibt Orte, an denen neben den Ständen auch Unterhaltungsangebote für Kinder angeboten werden, wie z.B. eine Lebkuchen-Backwerkstatt, Geschichtenerzählen für Kinder, Musikshows usw.!

Es gibt Märkte wie z.B. der in Wien mit fantastischen Beleuchtungseffekten – ein Paradies nicht nur für Kinder!

Die Weihnachtsmärkte in kleineren Städten sind natürlich auch der Treffpunkt der lokalen Bevölkerung.

Im Falle von Quedlinburg zum Beispiel, das eine immense Anzahl von Touristen empfängt, die nur den Tag dort verbringen, konnten wir beobachten, dass das Besuchspublikum sich dann nachts mehr auf die Einheimischen reduziert, der Treff dann eben.

Neben dem Weihnachtsmarkt auf dem Hauptplatz vor dem Rathaus und in der gesamten Altstadt werden an den vier 4 Adventswochenenden ausgewählte Innenhöfe von Fachwerkhäusern der Öffentlichkeit zugänglich gemacht und verwandeln sich dann in unterschiedlichste, individuelle, spezielle zusätzliche Weihnachtsmärkte.

Diese Innen-Höfe-Märkte tragen dann eben zu dieser ganz besonderen berühmten Weihnachtsatmosphäre bei. Als wir Quedlinburg besuchten, gab es rund 20 solcher Innenhof-Märkte. Die Stadt ist dann voll von Touristen, beeindruckend die Menschenmassen dann in den Straßen bis selbst hinauf zur Burg.

Quedlinburg – Edificação de de 1.000 anos de idade, tradição e clima natalino / bis 1.000 Jahre alte Häuser, Tradition und Atmosphäre / up to 1.000 year old houses, tradition and atmosphere
Clima de Natal em Linz, no Danúbio, na Áustria / Weihnachtliche Stimmung in Linz an der Donau in Österreich / Christmas atmosphere in Linz on the Danube in Austria

Ein Tipp: Je kleiner eine Stadt um so eher schliesst sein Markt am Abend.

Im Falle von Görlitz beispielsweise ist der Markt von 10 bis 20 Uhr geöffnet. Er befindet sich im historischen Zentrum mit seiner Vielzahl an barocken Häusern, die schon oft als Kulisse für historische Filme dienten.

Görlitz – Grande atmosfera de Natal na frente das fachadas barrocas cinematográficas na fronteira polonesa / Tolle Weihnachtsstimmung vor Barocken Filmfassaden an der polnischen Grenze / Great Christmas atmosphere in front of Baroque film facades on the Polish border

Alle besuchten Weihnachtsmärkten offerieren ihre ganz eigenen Besonderheiten, Spezialitäten und Anreize. Alle sind wunderschön und somit einen Besuch wert…!! Schöne Weihnachten!

Hinweis: Falls Sie unseren “Seguir” auf dem Blog folgen wollen, dann klicken Sie unten rechts einfach auf “Weiter”, Sie werden dann zukünftig automatisch informiert.

8 CHRISTMAS MARKETS IN GERMANY AND AUSTRIA PAYING A VISIT

When Christmas comes I remember the beautiful Christmas markets in Europe. Erich and I have just visited some of them in Austria and Germany.

If you’re planning a trip at this time of the year it’s worth checking the Internet for the exact beginning, as it can vary from city to city.

O mercado de Natal em Linz, pequeno, mas agradável / Der Weihnachtsmarkt in Linz, klein aber fein / The Christmas market Linz, small but nice

The Christmas markets usually take place in the center of a city, at one of the main squares, near churches or the town hall such as the impressive Christmas market in Vienna.

O mercado de Natal da prefeitura de Viena – um dos mais belos da Europa / Der Weihnachtsmarkt am Rathaus – einer der schönsten Europas / The Christmas market at the city hall – one of the most beautiful in Europe

Both in Berlin and in other major cities there are markets in various parts of the city. It is a great entertainment option for the cold and short days of the European winter.

Dresden – A famosa pirâmide de natal no “Striezelmarkt” / Die berühmte Weihnachtspyramide auf dem „Striezelmarkt“ / The famous Christmas pyramid on the “Striezelmarkt”

What do you find in these markets? Typical delicious dishes that fill the air with wonderful scents and also provide you with delicious drinks, especially all the mulled wine varieties, this warm wine that is a warm welcome at these low temperatures, you will find local handicrafts, toys among many other products such as hats, caps, sweaters, scarves, gloves and much more.

There are also markets that provide extra space for stalls with products from the partner cities of other countries such as on the Nuremberg market.

Todos os anos, milhares de visitantes / Jedes Jahr Tausende von Besuchern / Every year thousands of visitors
Um mar de barracas de Natal em Nurembergue / Ein Meer von Weihnachtsständen / A sea of Christmas stalls

However, they all have one thing in common: many colors, different tastes, sounds and scents as well as a Christmas atmosphere that simply enchants.

Poinsettias / Weihnachtssterne / Christmasstars

There are places where in addition to the stalls are also entertainment programs for children such as a gingerbread baking workshop, storytelling for children, music shows, etc.!

There are markets such as the one in Vienna with fantastic lighting effects – a paradise not only for children!

The Christmas markets in smaller cities are of course also the meeting place of the local population.

In the case of Quedlinburg for example, which receives an immense number of day  tourists we were able to observe that the visiting public then reduced themselves more to the locals at the evening.

In addition to the Christmas market on the main square in front of the town hall and in the entire old town, selected courtyards of half-timbered houses will be made accessible to the public on the four advent weekends and then get transformed into various, individual, special additional Christmas markets.

These indoor courtyards then contribute to this very special famous Christmas atmosphere there. When we visited Quedlinburg, there were about 20 such courtyard markets. The city is then full of tourists, impressing the crowds then in the streets up even to the castle.

Quedlinburg – Edificação de de 1.000 anos de idade, tradição e clima natalino /bis 1.000 Jahre alte Häuser, Tradition und Atmosphäre / up to 1.000 year old houses, tradition and atmosphere
Clima de Natal em Linz, no Danúbio, na Áustria  / Weihnachtliche Stimmung in Linz an der Donau in Österreich / Christmas atmosphere in Linz on the Danube in Austria

A tip: The smaller a city the sooner its market closes in the evening.

In the case of Görlitz for example the market is open from 10:00 to 20:00. It is located in the historic center with its multitude of Baroque houses that have often served as backdrops for historical films.

Görlitz – Grande atmosfera de Natal na frente das fachadas barrocas cinematográficas na fronteira polonesa / Tolle Weihnachtsstimmung vor Barocken Filmfassaden an der polnischen Grenze / Great Christmas atmosphere in front of Baroque film facades on the Polish border

All visited Christmas markets offer their very own specialties, atmosphere and incentives. All are beautiful and worth a visit!! Merry Christmas!

Note: If you want to follow our “Travels” on the blog, simply click on “Seguir” in the lower right corner, you will be then automatically informed in the future.

JARDIM MÁGICO DE LUZES EM BERLIM/MAGISCHER GARTEN DER LICHTER IN BERLIN/MAGICAL GARDEN OF LIGHTS IN BERLIN

Um jardim botânico se visita, de forma geral, para conhecer, rever, aprender sobre espécies vegetais, não é mesmo? Mas, se estamos em um lugar com inverno rigoroso onde a maioria das plantas “hibernam” nessa época do ano, então não há interesse em se visitar um jardim botânico no inverno. Porém, em Berlim, esse raciocínio funciona de forma diferente. Sim, há interesse sim, em visitar o Jardim Botânico de Berlim durante o inverno, mas, precisamente no período de 16/11/2017 à 07/01/2018 porque é nesse período que o lugar se enche de cores, luzes e sons.

Quando entardece o show mágico de luzes coloridas inicia.

Esse espetáculo imperdível acontece no período natalino. Erich e eu visitamos o local em dezembro de 2017 e nos encantamos com a criatividade dos artistas que conceberam o projeto e com a beleza do show de luzes.

De acordo com a informação obtida no local, esse evento foi inspirado em algo semelhante que acontece em Londres.

Se você estiver planejando uma visita à Berlim no período natalino, inclua visitar essa maravilha. Recomendo que visite o site do Jardim Botânico e verifique detalhes sobre essa programação. Procure comprar o ticket pela Internet para não ficar em filas. O valor do ingresso é de 17, 00 euros, há desconto para crianças e pessoas a partir dos 65 anos.

Outra dica: se você gosta de fotografias, vale a pena levar um tripé para fazer belas fotos e participar do concurso fotográfico promovido pela instituição.

É importante ir com roupas bem aquecidas porque o tempo todo você vai estar caminhando em um circuito de 2 km, ao ar livre. Há barraquinha com venda de bebidas quentes.

O show realmente impressiona pela concepção do lay out da exposição e com os motivos artísticos utilizados no projeto luminotécnico, como o túnel de luz e as flores que mudam de cores.

Se quiser ler mais sobre essa maravilha, clique aqui.

 

Observação: se você quiser continuar “viajando” com o nosso blog, clique no botão “seguir” localizado no canto inferior direito dessa página.

MAGISCHER GARTEN DER LICHTER IN BERLIN

Einen botanischen Garten besucht man in der Regel, um das Wissen über Pflanzenarten zu erweitern, nicht wahr? Aber wenn wir nun an einem Ort mit strengem Winter sind, in dem die meisten Pflanzen zu dieser Jahreszeit “überwintern”, dann besteht wohl kein Interesse daran, einen botanischen Garten zu besuchen.

In Berlin funktioniert diese Argumentation jedoch anders. Ja, es gibt ein Interesse daran, den Botanischen Garten in Berlin im Winter zu besuchen, aber genau nur in der Zeit vom 11/11/2017 bis zum 7/01/2018, denn während dieser Zeit ist dieser Ort voller Farben, Lichter und Klänge.

Wenn es dunkel wird, beginnt die magische Show der bunten Lichter.

 

Dieses unvergessliche Spektakel geschieht um die Weihnachtszeit. Erich und ich haben den Ort im Dezember 2017 besucht und waren begeistert von der Kreativität der Künstler, die das Projekt konzipiert haben, und von der Schönheit der Lichtershow.

Informationen zufolge wurde dieser Event durch eine ähnliche Veranstaltung in London inspiriert und nachempfunden.

Falls Sie während der Weihnachtszeit einen Besuch in Berlin planen, besuchen Sie diese wundersame Pracht. Ich empfehle Ihnen, die Website des Botanischen Gartens zu besuchen, um mehr Details zu wissen. Versuchen Sie auch, das Ticket über das Internet zu kaufen, damit Sie nicht wie wir in einer langen Schlange anstehen müssen. Der Preis des Tickets ist 17  Euro, es gibt einen Rabatt für Kinder und Personen ab 65 Jahren.

Noch ein Tipp: Wer Fotos machen möchte, der sollte sich ein Stativ mitnehmen, um einerseits schöne Fotos machen zu können und um andererseits eventuell an dem ausgeschriebenen Fotowettbewerb teilzunehmen.

Es ist sehr wichtig, warme Kleidung zu tragen, da Sie die ganze Zeit auf einer 2 km langen Rundstrecke im Freien und somit in der Kälte spazieren gehen. Es gibt jedoch unterwegs auch eine Snackbar mit willkommenen heißen Getränken.

Die Lichtershow besticht durch die Gestaltung des Ausstellungslayouts und die künstlerischen Motive der Lichtprojekte wie zum Beispiel den Tunnel aus Licht und vielen Blumen, welche die Farben wechseln.

Mehr über Botanischen Garten in Berlin klick here.

Hinweis: Falls Sie unseren “Seguir” auf dem Blog folgen wollen, dann klicken Sie unten rechts einfach auf “Weiter”, Sie werden dann zukünftig automatisch informiert.

MAGICAL GARDEN OF LIGHTS IN BERLIN

A botanical garden is usually visited to expand the knowledge about plant species, right? But if we are now in a harsh winter, when most plants “overwinter” at this time of the year, then there is probably no interest in visiting a botanical garden.

In Berlin however this argument works differently. Yes, there is an interest in visiting the Botanical Garden in the wintertime, but only in the period from 11/11/2017 to 7/01/2018, because during this time this place is full of colors, lights and sounds.

When it gets dark, the magical show of colorful lights begins.

This unforgettable spectacle happens around the Christmas time. Erich and I visited the place in December 2017 and we liked very much the creativity of the artists who designed the project and the beauty of the lightshow.

According to our information this event was inspired and modeled by a similar event in London.

If you are planning a visit to Berlin during the Christmas season, visit this wondrous splendor. I recommend you to visit the Botanical Garden website for more details. Also try to buy the ticket through the internet so you do not have to queue like us. The price of the ticket is 17 Euro, there is a discount for children and persons over 65 years.

Another tip: If you want to take photos you should take a tripod with you to be able to make beautiful photos and on the other handside possibly take part in the advertised photo contest.

It is very important to wear warm clothes as you are walking all the time on a 2 km circuit outdoors and thus in the cold. However, there is also a snack bar with welcoming hot drinks on the way.

The lightshow impresses with the design of the exhibition layout and the artistic motives of the light projects, such as the tunnel of light and the many flowers which change the colors.

To read more about the Botanical Garden in Berlin, click here.

Note: If you want to follow our “Travels” on the blog, simply click on “Seguir” in the lower right corner, you will be then automatically informed in the future.

 

Apresentar lugares visitados ao redor do mundo e proporcionar um intercâmbio de informações com nossos visitantes./Display places visited around the world and provide an exchange of information with our visitors./Weltweit besuchte Orte vorstellen und einen Informationsaustausch mit unseren Besuchern anregen.

Viagem e Turismo

Sonhe. Planeje. Embarque.

Filipe Miguel

Amor Desejo Sedução Romance... à vossa disposição aqui

Melhor maneira - Best way

Notícias, assuntos militares, séries, jogos e muito mais!

Little Nugget

by Joana Morais

Beija-flor Cigano

Poesias, frases e pensamentos

VEJA.com

Notícias sobre política, economia, celebridades, mundo e esportes. Coberturas e reportagens especiais em TVEJA.

Maravilha Albertô!

Um Podcast Maravilhoso!

Suti

Casa com amor.

Cozinhando com Rodrigo Rondelli

Receitas deliciosas, fáceis e inovadoras para o seu dia a dia

Isabela Boscov

Blog de Cinema e TV da jornalista Isabela Boscov.

Estou na Itália

A Itália com Márcia

NA CHAPADA DIAMANTINA

| VEM DESCOBRIR UM POUCO DO NOSSO PARAÍSO |

e-Turismo

Apresentar lugares visitados ao redor do mundo e proporcionar um intercâmbio de informações com nossos visitantes./Display places visited around the world and provide an exchange of information with our visitors./Weltweit besuchte Orte vorstellen und einen Informationsaustausch mit unseren Besuchern anregen.

Natal como Te Amo!!

Apresentar lugares visitados ao redor do mundo e proporcionar um intercâmbio de informações com nossos visitantes./Display places visited around the world and provide an exchange of information with our visitors./Weltweit besuchte Orte vorstellen und einen Informationsaustausch mit unseren Besuchern anregen.

WordPress.com

WordPress.com is the best place for your personal blog or business site.

imagenseviagens.com.br/travelandimages.com

Apresentar lugares visitados ao redor do mundo e proporcionar um intercâmbio de informações com nossos visitantes./Display places visited around the world and provide an exchange of information with our visitors./Weltweit besuchte Orte vorstellen und einen Informationsaustausch mit unseren Besuchern anregen.

WordPress.com em Português (Brasil)

As últimas notícias do WordPress.com e da comunidade WordPress