Arquivo da categoria: Brasil

Posts sobre localidades no Brasil.

Berlim, vou voltar sempre/Berlin, ich werde immer zurückkommen/Berlin, I will always come back

bandeiradobrasil

Berlim, vou voltar sempre

Quando você estiver lendo este post, estará completando um ano que visitei Berlim pela terceira vez. Vou e volto e minha atração e interesse pela cidade continuam o mesmo. Cada vez descubro uma área diferente para conhecer ou quero rever alguma coisa.

Fiquei hospedada em um hotel localizado na área denominada “Mitte”, próximo a uma estação do metrô chamada “Gleisdreieck”, porém parecia que eu estava em um bairro afastado do centro, tudo silencioso, poucos automóveis.

Para imergir na cidade, fui direto tomar café da manhã na Postdamer Platz, com o shopping “Arcaden”, a “Weinhaus Huth” e próximo ao Sony Center, nas proximidades do Museu do Cinema. Ah, Berlim, como a diversidade de seus habitantes me impressiona. Quando estou caminhando nas ruas escuto vários idiomas, vejo pessoas com roupas e adereços estranhos, chega a ser divertido e interessante.

Berlim é um paraíso para arquitetos porque implantou projetos urbanísticos arrojados (caso da Postdamer Platz, por exemplo), porque tem edifícios com concepções arquitetônicas criativas e alguns, bem futuristas, e porque sempre tem alguma novidade espetacular em diferentes áreas. Berlim tem muitas e interessantes atrações para todos os gostos. As ruas de Berlim são sempre surpreendentes. Dessa vez, vi um casal de recém casados (felizes e confiantes no futuro), duas limusines, uma rosa e uma preta, estacionadas em frente ao Portão de Bradenburgo, sendo  fotografados. Para completar esse cenário de cinema, um velho músico tocava uma melodia que lembrava os tempos que antecederam a Segunda Guerra. Se você gosta de lojas de qualidade, a rua  Kurfürstendamm vai lhe encantar com suas lojas de grife e com transeuntes elegantes.

Berlim é moderna e fascinante, mas ao mesmo tempo pode ser o lar daqueles que não tem casa, que se postam em frente à estação de trem ou circulam pelas estações de metrô pedindo dinheiro aos que transitam nessas áreas. Berlim também é uma cidade que atrai ricos empresários que chegam para investir em novidades surpreendentes.

São muitos os turistas que visitam essa senhora de idade. Os jovens chegam em busca das baladas que começam depois da meia noite e os mais velhos a visitam para assistir um concerto da Filarmônica de Berlim, um musical ou um outro show que esteja acontecendo em seus vários teatros. Muitos turistas são atraídos pela Ilha dos Museus recheada de preciosidades, como o famoso busto de Nefertiti. Cada um tem seu motivo para visitar Berlim, eu vou voltar sempre simplesmente para estar lá e aproveitar de tudo um pouco dessa cidade incrível que me fascina de forma especial. Eu sempre digo aos meus amigos que são duas as cidades que sempre vou voltar: Berlim e Cingapura.

Muro de Berlim/Berliner Mauer/ Berlin Wall
Muro de Berlim/Berliner Mauer/ Berlin Wall
Centro da Sony/Sony Center
Centro da Sony/Sony Center
Ponte de Oberbaum/Oberbaumbrücke/Oberbaum Bridge
Ponte de Oberbaum/Oberbaumbrücke/Oberbaum Bridge
Parlamento Alemão/Deutsch Parlament/German Parliament
Parlamento Alemão/ Parlament-Reichstag/German Parliament

 

Distrito governamental/Im Regierungsviertel/In the government district
Distrito governamental/Im Regierungsviertel/In the government district

 

bandeiradaalemanha

Berlin, ich werde immer zurückkommen

Wenn Sie diesen Beitrag lesen, wird es ein Jahr her sein, seit ich Berlin zum dritten Mal besucht habe. Ich komme und gehe und die Anziehungskraft und mein Interesse an der Stadt sind immer noch gleichermaßen stark. Jedes Mal entdecke ich neue Bereiche.

Ich war in einem Hotel im Viertel namens “Berlin Mitte”untergebracht, direkt neben einer U-Bahn-Station “Gleisdreieck” genannt, aber es fühlte sich nicht an wie im Zentrum, alles war ruhig, nur wenige Autos.

Um in die Stadt einzutauchen, ging ich zum Frühstücken direkt an den Potsdamer Platz mit dem Einkaufszentrum “Arkaden”, dem “Weinhaus Huth” und daneben dem Sony Center, in der Nähe dann das „Kinomuseum“.

Oh, Berlin, die Vielfalt seiner Bewohner beeindruckt mich. Beim Spazieren in den Straßen höre ich viele Sprachen, sehe ich Menschen mit seltsamer Kleidung und seltsamen Requisiten, alles ist hochinteressant.

Berlin ist ein Paradies für Architekten, weil es implantiert imposante städtische Projekte wie z.B. der Potsdamer Platz, es präsentiert Gebäude mit sehr kreativen architektonischen Entwürfen, teilweise auch sehr futuristisch, und immer bietet es einige spektakuläre Neuheiten in verschiedensten Bereichen.

Berlin offeriert viele interessante Attraktionen für jeden Geschmack. Berliner Straßen zeigen immer wieder Erstaunliches. Dieses Mal sah ich zwei Limousinen, eine rosefarbene und eine schwarze, vor dem Brandenburger Tor geparkt, mit Jungvermählten, die sich dort, glücklich und zuversichtlich in die Zukunft blickend, fotografieren ließen. Um dieses Szenario wie im Kino  zu vervollständigen, war ein alter Musiker zugegen, eine Melodie spielend, die an die Epoche vor dem Zweiten Weltkrieg erinnerte.

Falls Sie Geschäfte mit hoher Qualität mögen, der Kurfürstendamm mit seinen Designerläden und eleganten Passanten wird Sie verzaubern.

Berlin ist modern und faszinierend, aber zugleich auch die Heimat von denen, die kein Zuhause haben, die vor den Bahnhöfen stehen oder den U-Bahn-Stationen, den Bereichen mit hohem Passagieraufkommen, und um Geld bitten.

Berlin ist auch eine Stadt, in die betuchte Geschäftsleute kommen, um in neue innovative Geschäftsideen zu investieren.

Viele Touristen kommen, um „diese alte Dame“ zu besuchen. Junge Leute kommen auf der Suche nach „Events“, die nach Mitternacht beginnen, ältere Touristen besuchen ein Konzert der Berliner Philharmoniker, ein Musical (wie wir „Hinterm Horizont“ – Udo Lindenberg) oder eine der vielen anderen Shows im Angebot dieser City.

Viele Touristen werden auch von der Museums-Insel angezogen mit von Schätzen gefüllten Museen wie z.B. der Büste der Nofretete.

Jeder hat seine Gründe, um Berlin zu besuchen, ich selbst werde immer wieder dort sein wollen und ein bisschen von allem dieser erstaunlichen Stadt zu genießen, die mich in besonderer Weise fasziniert.

Ich sage immer zu meinen Freunden, die beiden Städte, in die ich immer wieder zurückkehren möchte, sind: Berlin und Singapur

Muro de Berlim/Berliner Mauer/ Berlin Wall
Muro de Berlim/Berliner Mauer/ Berlin Wall
Centro da Sony/Sony Center
Centro da Sony/Sony Center
Ponte de Oberbaum/Oberbaumbrücke/Oberbaum Bridge
Ponte de Oberbaum/Oberbaumbrücke/Oberbaum Bridge
Parlamento Alemão/Deutsch Parlament/German Parliament
Parlamento Alemão Parlament-Reichstag/German Parliament
Distrito governamental/Im Regierungsviertel/In the government district
Distrito governamental/Im Regierungsviertel/In the government district

 

BRITAIN

Berlin, I will always come back

If you read this post, it will be a year since I visited Berlin for the third time. I come and go and the attraction and my interest in the city are still equally strong. Every time I discover new areas.

I was accomodated in a hotel in the neighborhood called “Berlin Mitte”,  right next to a subway station called “Gleisdreieck”, but it did not feel like in the center, everything was quiet, few cars only.

To get to know the city I went to have breakfast directly at the Potsdamer Platz with the mall “arcades”, the “Weinhaus Huth” next to the Sony Center, near the “Cinema Museum”.

Oh, Berlin, the diversity of its people impressed me. Whilst walking in the streets I hear many languages, I see people with strange clothes and strange props, everything is highly interesting.

Berlin is a paradise for architects because it implants imposing urban projects such as the „Potsdamer Platz“, it presents buildings with very creative architectural designs, sometimes very futuristic, and always it offers some spectacular innovations in diverse areas.

Berlin offers many interesting attractions for every taste. Berlin streets repeatedly show amazing things. This time I saw e.g. two big limousines, a rose-colored one and one black, parked in front of the „Brandenburger Tor“, with newlyweds there were happy and confident looking into their future, photographing themselves. This scenario as to complete in a cinema, an old musician was playing a melody  reminiscent of the period before the Second World War.

If you like shops with high quality, the Kurfürstendamm with its designer shops and elegant passers will enchant you.

Berlin is modern and fascinating, but at the same time also the home of those who have no home, standing in front of the train stations or the metro stations, these areas with high passenger volumes, and asking for money.

Berlin is also a city to come to the well-heeled businessmen to invest in new innovative business ideas.

Many tourists come to visit “this old Lady”. Young people come in search of “events” that begin after midnight, elderly tourists visit a concert of the Berlin Philharmonic, a Musical (as us “Beyond the Horizon” – Udo Lindenberg) or one of many other shows on offer in this City.

Many tourists are also attracted by the „Museum-Island“ with museums filled of treasures such as the bust of Nefertiti.

Everybody has his/hers reasons to visit Berlin, I myself will always want to be there and a bit to enjoy all of this amazing city that fascinates me in a very special way.

I always tell my friends, the two cities I want to return always again and again are: Berlin and Singapore

Muro de Berlim/Berliner Mauer/ Berlin Wall
Muro de Berlim/Berliner Mauer/ Berlin Wall
Centro da Sony/Sony Center
Centro da Sony/Sony Center
Ponte de Oberbaum/Oberbaumbrücke/Oberbaum Bridge
Ponte de Oberbaum/Oberbaumbrücke/Oberbaum Bridge
Parlamento Alemão/Deutsch Parlament/German Parliament
Parlamento Alemão/Parlament-Reichstag/German Parliament

 

Distrito governamental/Im Regierungsviertel/In the government district
Distrito governamental/Im Regierungsviertel/In the government district

 

AS CASAS TEMÁTICAS DA RIO 2016/DIE THEMENHÄUSER VON RIO 2016/THEMES HOUSES OF RIO 2016

bandeiradobrasil

AS CASAS TEMÁTICAS DA RIO 2016

As Olimpíadas realizadas no Rio foram um sucesso e isso ninguém tem dúvida. Eu nunca havia participado de uma e pensava que o evento se limitava a realização das competições, que, claro, é a espinha dorsal do evento. Porém, alguns dos países que participam do evento aproveitam a oportunidade para promover o destino.

Durante a Rio 2016 foram instaladas “casas temáticas” distribuídas em diferentes bairros da cidade e com diferentes concepções. Os países que tiveram essas casas foram os seguintes: Colômbia, Austrália, Finlândia, Brasil, México, Portugal, Alemanha, Suíça, Japão, República Tcheca, Eslováquia, Casa África, Japão, Pyeongchang (Casa da Coréia do Sul), Holanda, Dinamarca, Suíça, Catar, Grã-Bretanha, Jamaica, Hungria.

Tive a oportunidade de visitar duas dessas casas, a da Áustria e a da Alemanha. Gostei muito e acho que não foi somente eu que gostei, milhares de pessoas adoraram visitar esses locais, a prova disso se viu nas longas filas que se formaram nas entradas dessas casas. A minha primeira tentativa de visitar a Casa da Áustria falhou porque a fila era imensa, cheguei lá por volta das 17 horas e foi simplesmente impossível entrar. Consegui no dia seguinte porque fui cedo. Essa casa funcionava nos jardins do Clube Botafogo, tinha comida típica e bebidas. A Áustria trouxe músicos de alta qualidade para fazerem shows e isso se tornou a grande atração da casa. Tive a oportunidade de assistir um show de Maria Kofler, saxofonista, que encantou o público. Conversei um minuto com ela e a mesma me disse que todos os cds que tinha trazido para vender foram vendidos. A organização dessa casa não esperava um sucesso tão grande!

No mesmo dia, Erich e eu fomos visitar a Casa da Alemanha. Outra concepção: uma estrutura de madeira montada nas areias da Praia do Leblon. Tinha uma área para palestras, comida típica, um grande telão, jogos para crianças. As pessoas adoraram o local e a fila para entrar era imensa!!!

Passei em frente à casa da Dinamarca, também localizada na beira da praia do Leblon e também muito interessante. Soube que a Casa da França, o Club France, que funcionou na sede da Sociedade Hípica Brasileira no Rio atraiu um grande público!

Não tive tempo para visitar mais casas, mas achei o programa muito interessante. Os atletas e personalidades dos países costumavam visitar essas casas no final do dia. Havia outras casas que não estavam abertas ao público e que eram apenas para convidados, como a do Canadá, por exemplo.

Se você for assistir os jogos das próximas Olímpiadas a serem realizadas em Tóquio, em 2020, não deixe de incluir a visita a algumas das casas temáticas!

Mulher índia, vestida com trajes típicos em frente à Casa Brasil/ Eine Indio-Frau in traditioneller Kleidung vor dem Haus Brasilien/An indigenous woman in traditional clothing in front of the house Brazil
Mulher índia, vestida com trajes típicos em frente à Casa Brasil/ Eine Indio-Frau in traditioneller Kleidung vor dem Haus Brasilien/An indigenous woman in traditional clothing in front of the house Brazil
Crianças de um projeto social tocando em frente à Casa Brasil/Kinder eines sozialen Projektes machen Musik vor dem Haus Brasilien/Children of a social project making music in front of the house Brazil
Crianças de um projeto social tocando em frente à Casa Brasil/Kinder eines sozialen Projektes machen Musik vor dem Haus Brasilien/Children of a social project making music in front of the house Brazil
Entrada principal da Casa da Alemanha/Haupteingang des Deutschen Hauses/Main entrance of the German House
Entrada principal da Casa da Alemanha/Haupteingang des Deutschen Hauses/Main entrance of the German House
Animação em frente à casa da Alemanha/Animation vor dem Deutschen Haus/Animation in front of the German house
Animação em frente à casa da Alemanha/Animation vor dem Deutschen Haus/Animation in front of the German house
Casa da Dinamarca/Dänemark Haus/Denmark house
Casa da Dinamarca/Dänemark Haus/Denmark house
Detalhedo mural na casa da Dinamarca/Detail “Wall” am Dänemark Haus/Detail “Wall” at the Denmark House
Detalhedo mural na casa da Dinamarca/Detail “Wall” am Dänemark Haus/Detail “Wall” at the Denmark House
A saxofonista Maria Kofler animando à Casa da Áustria/ Die Saxophonistin Maria Kofler unterhält das Haus Österreich/The saxophonist Maria Kofler entertains the house Austria
A saxofonista Maria Kofler animando à Casa da Áustria/ Die Saxophonistin Maria Kofler unterhält das Haus Österreich/The saxophonist Maria Kofler entertains the house Austria
Animação na casa da Áustria/Animation vor dem Österreich Haus/Animation in front of the Austrian house
Animação na casa da Áustria/Animation vor dem Österreich Haus/Animation in front of the Austrian house

bandeiradaalemanha

DIE THEMENHÄUSER VON RIO 2016

Dass die Olympischen Spiele in Rio stattfanden und zu einem vollen Erfolg würden bezweifelte niemand. Ich hatte noch nie  eine Olympiade besucht und so dachte ich, die Veranstaltung würde sich ausschliesslich auf die sportlichen Wettbewerbe konzentrieren. Allerdings nutzten einige der Länder die Teilnahme an den Spielen, um diese als Tourismusziel zu vermarkten.

Während 2016 wurden also sogenannte “Themenhäuser” in verschiedenen Stadtteilen mit unterschiedlichen Konzeptionen  installiert. Die teilnehmenden Länder waren: Kolumbien, Australien, Finnland, Brasilien, Mexiko, Portugal, Deutschland, Schweiz, Japan, Tschechien, Slowakei, das Haus Afrika, das Haus von Südkorea, Holland, Dänemark , Katar, Großbritannien, Jamaika, Ungarn.

Ich hatte die Gelegenheit zwei dieser Häuser und zwar die von Österreich und Deutschland zu besuchen. Ich habe das wirklich genossen und ich denke mit mir Tausende von Menschen. Lange Warteschlangen in den Eingangsbereichen belegten das eindrücklich.

Mein erster Versuch, das Haus Österreich zu besuchen scheiterte, weil die Schlange um 17 Uhr schon riesig war, es war einfach unmöglich. Am nächsten Tag klappte es, weil ich früh dran war. Das Haus in den Botafogo Club Gärten offerierte  typische Speisen und Getränke. Österreich brachte qualitativ hochwertige Musiker und Shows  und  genau dieses  wurde die große Attraktion des Hauses. Ich hatte die Gelegenheit,  Maria Kofler zu sehen und v.a. zu hören, eine Saxophonistin, die das Publikum verzauberte. Ich sprach 1 Minute mit ihr und sie sagte mir, dass alle CDs, die sie brachte, sehr schnell  ausververkauft waren. Die Organisation dieses Hauses hatte nicht einen solchen Erfolg erwartet!

Am selben Tag besuchten Erich und ich das Haus Deutschland. Das Design: eine Holzkonstruktion gebaut in den Sand des Leblon Strandes. Es gab einen Bereich für Vorträge, typische Speisen, einem großen Bildschirm und Spiele für Kinder. Die Leute liebten den Ort und die Warteschlangen für was auch immer waren riesig !!!

Auch das Haus von Dänemark befand sich am Strand Leblon. Es und auch das Haus Frankreich im Hauptquartier des brasilianischen Reiterclubes in Rio wurden zu Publikumsmagneten.

Ich hatte keine Zeit, mehr Häuser zu besuchen, aber ich empfand es als ein sehr interessantes Programm. Athleten und Persönlichkeiten aus vielen Ländern statteten diesen Häusern am Ende des Tages einen Besuch ab. Es gab noch andere Häuser, die nicht für die Öffentlichkeit zugänglich waren und die nur geladene Gäste empfingen wie zum Beispiel Kanada.

Falls Sie planen sollten, die Olympischen Spiele im Jahr 2020 in Tokio zu besuchen, dann sollten Sie unbedingt Besuche in einigen dieser Themenhäusern miteinbeziehen!

Mulher índia, vestida com trajes típicos em frente à Casa Brasil/ Eine Indio-Frau in traditioneller Kleidung vor dem Haus Brasilien/An indigenous woman in traditional clothing in front of the house Brazil
Mulher índia, vestida com trajes típicos em frente à Casa Brasil/ Eine Indio-Frau in traditioneller Kleidung vor dem Haus Brasilien/An indigenous woman in traditional clothing in front of the house Brazil
Crianças de um projeto social tocando em frente à Casa Brasil/Kinder eines sozialen Projektes machen Musik vor dem Haus Brasilien/Children of a social project making music in front of the house Brazil
Crianças de um projeto social tocando em frente à Casa Brasil/Kinder eines sozialen Projektes machen Musik vor dem Haus Brasilien/Children of a social project making music in front of the house Brazil
Casa da Dinamarca/Dänemark Haus/Denmark house
Casa da Dinamarca/Dänemark Haus/Denmark house
Entrada principal da Casa da Alemanha/Haupteingang des Deutschen Hauses/Main entrance of the German House
Entrada principal da Casa da Alemanha/Haupteingang des Deutschen Hauses/Main entrance of the German House
Detalhedo mural na casa da Dinamarca/Detail “Wall” am Dänemark Haus/Detail “Wall” at the Denmark House
Detalhedo mural na casa da Dinamarca/Detail “Wall” am Dänemark Haus/Detail “Wall” at the Denmark House
A saxofonista Maria Kofler animando à Casa da Áustria/ Die Saxophonistin Maria Kofler unterhält das Haus Österreich/The saxophonist Maria Kofler entertains the house Austria
A saxofonista Maria Kofler animando à Casa da Áustria/ Die Saxophonistin Maria Kofler unterhält das Haus Österreich/The saxophonist Maria Kofler entertains the house Austria
Animação na casa da Áustria/Animation vor dem Österreich Haus/Animation in front of the Austrian house
Animação na casa da Áustria/Animation vor dem Österreich Haus/Animation in front of the Austrian house

BRITAIN

THEMES HOUSES OF RIO 2016

The Olympics held in Rio was a success and that nobody doubted. I had never participated in one and thought the event was limited to carrying out sports competitions, which of course are the backbone of the event. However, some of the countries participating in the event take the opportunity to promote their destination.

During 2016 they were installed “theme houses” distributed in different city neighborhoods with different conceptions. Countries participating were: Colombia, Australia, Finland, Brazil, Mexico, Portugal, Germany, Switzerland, Japan, Czech Republic, Slovakia, Casa Africa, Japan, House of South Korea, Holland, Denmark, Qatar, England, Jamaica and Hungary.

I had the opportunity to visit two of these houses, Austria and Germany. I really enjoyed it and I think it was not only me,  thousands of people loved to visit these places, the proof of that was seen in long queues that were formed at the entrances of these houses. My first attempt to visit the House of Austria failed because the queue was huge, I got there at about 17 hours and it was just impossible to get in. I got in the next day because I was early. This house worked in the Botafogo club gardens and offered typical food and drinks. Austria brought high quality musicians to do shows and it became the major attraction of the house. I had the opportunity of watching and listening Maria Kofler, a saxophonist, who charmed the audience. I talked one minute with her and she told me that all the CDs she had brought was sold out fastly. The organization of this house did not expect such a huge success!

On the same day, Erich and I were visiting also the house of Germany. Another design: a wooden structure built in the Leblon beach sands. It had an area for lectures, typical food, a large screen, games for children. People loved the location and the queues to get whatever were huge !!!

I passed too in front of the house of Denmark, also located on Leblon Beach and also very interesting. I heard too that the House of France, the Club France, which functioned at the headquarter oft he Brazilian Equestrian Society in Rio attracted a large audience!

I did not have time to visit more houses, but I found it a very interesting program. Athletes and personalities of the different countries used to visit these houses at the end of the day. There were other houses that were not open to the public and were only for invited guests, such as Canada, for example.

If you intend to visit the games of the next Olympics to be held in Tokyo in 2020, be sure to include a visit to some of these theme- houses!

Mulher índia, vestida com trajes típicos em frente à Casa Brasil/ Eine Indio-Frau in traditioneller Kleidung vor dem Haus Brasilien/An indigenous woman in traditional clothing in front of the house Brazil
Mulher índia, vestida com trajes típicos em frente à Casa Brasil/ Eine Indio-Frau in traditioneller Kleidung vor dem Haus Brasilien/An indigenous woman in traditional clothing in front of the house Brazil
Crianças de um projeto social tocando em frente à Casa Brasil/Kinder eines sozialen Projektes machen Musik vor dem Haus Brasilien/Children of a social project making music in front of the house Brazil
Crianças de um projeto social tocando em frente à Casa Brasil/Kinder eines sozialen Projektes machen Musik vor dem Haus Brasilien/Children of a social project making music in front of the house Brazil
Entrada principal da Casa da Alemanha/Haupteingang des Deutschen Hauses/Main entrance of the German House
Entrada principal da Casa da Alemanha/Haupteingang des Deutschen Hauses/Main entrance of the German House
Casa da Dinamarca/Dänemark Haus/Denmark house
Casa da Dinamarca/Dänemark Haus/Denmark house
Detalhedo mural na casa da Dinamarca/Detail “Wall” am Dänemark Haus/Detail “Wall” at the Denmark House
Detalhedo mural na casa da Dinamarca/Detail “Wall” am Dänemark Haus/Detail “Wall” at the Denmark House
A saxofonista Maria Kofler animando à Casa da Áustria/ Die Saxophonistin Maria Kofler unterhält das Haus Österreich/The saxophonist Maria Kofler entertains the house Austria
A saxofonista Maria Kofler animando à Casa da Áustria/ Die Saxophonistin Maria Kofler unterhält das Haus Österreich/The saxophonist Maria Kofler entertains the house Austria
Animação na casa da Áustria/Animation vor dem Österreich Haus/Animation in front of the Austrian house
Animação na casa da Áustria/Animation vor dem Österreich Haus/Animation in front of the Austrian house

Olímpiadas: minha experiência em um grande evento

bandeiradobrasil

Olímpiadas: minha experiência em um grande evento

Vou contar um pouco da minha experiência no Rio de Janeiro durante a realização dos Jogos Olímpicos de Verão 2016. É o segundo grande evento que participo (o outro foi a Copa do Mundo de Futebol de 2014 – assisti a 3 jogos, mas isso é assunto para outra postagem). Inicialmente fiquei temerosa em viajar para o Rio, tive medo de um ataque terrorista (antes do evento só se falava disso), da capacidade de organização e planejamento de grandes eventos no Brasil e de aglomerações de pessoas. Apesar disso, Erich e Stefano (filho de Erich) foram assistir uma semifinal de handball e eu fui ver a classificatória de ginástica rítmica.

A chegada no Rio, no dia 16 de agosto foi tranquila (independente de eventos, dica: não compre o táxi de volta para o aeroporto junto com o táxi que você comprar na chegada no aeroporto do Galeão, é bem mais caro). Acho que foi bom não ter chegado no começo do evento quando ainda estavam ocorrendo alguns ajustes por parte da organização do evento. No dia seguinte, fomos visitar o Boulevard Olímpico. Trata-se de um trecho que vai da Praça XV até à região portuária, onde está localizado o Museu do Amanhã.

Museu do Amanhã / Museum der Zukunft / Museum of the future
Museu do Amanhã / Museum der Zukunft / Museum of the future

Nesse local foi implantado um projeto de recuperação urbana que tornou uma antiga área portuária abandonada em uma zona turística extremamente interessante, um dos legados das Olímpiadas. Durante o evento foram instalados grandes telões, palcos, a Casa Brasil com exposição sobre nosso país, a pira Olímpica estava acesa lá também, em frente à Igreja da Candelária, o grande mural (em torno de 3000 m2) denominado “Etnias” do artista paulistano Kobra, dentre outras atrações. Vi na televisão que quatro milhões de pessoas visitaram essa área durante o evento.

Boulevard Olímpico /Olympische Boulevard /Olympic Boulevard
Boulevard Olímpico /Olympische Boulevard /Olympic Boulevard
Pira Olimpíca / Olympische Feuer /olympic fire
Pira Olimpíca / Olympische Feuer /olympic fire
Mural Etnias / Ethnische Wand /wall Ethnicities
Mural Etnias / Ethnische Wand /wall Ethnicities
Detalhe do mural /Detail der Wand /Detail of the mural
Detalhe do mural /Detail der Wand /Detail of the mural

No dia 18 fomos visitar as Casas Temáticas (assunto para o próximo post). Somente na sexta, dia 19, fomos ao Parque Olímpico localizado na Barra da Tijuca (veja aqui os locais das competições), complexo com cinco arenas, dois centros olímpicos, um velódromo e um estádio. Na entrada do complexo está localizado o prédio dos estúdios da Globo/Sportv. O lugar é imenso, tem 1,18 milhão de metros quadrados e os projetos arquitetônicos dos prédios são criativos e bonitos. Não gostei da praça de alimentação porque está localizada a céu aberto, se faz sol, fica quente, se chove, não tem lugar para se abrigar. Nessa praça, estava localizada o stand da Samsung e a Mega Store do evento. Para entrar na loja tinha uma fila imensa (que andava logo), tinha fila para comprar os tickets para bebidas, para comidas, para pagar com cartão de crédito, para pagar com dinheiro e para receber as comidas e bebidas. Em resumo: você saía de um fila e sem perceber já tinha entrada em outra…

Vista da praça de alimentação /Gastronomiebereich /food court
Vista da praça de alimentação /Gastronomiebereich /food court
Fila para entrar na Mega Store / Warteschlange vor dem Maga Store / queue to get into the Mega Store
Fila para entrar na Mega Store / Warteschlange vor dem Maga Store / queue to get into the Mega Store

Erich e Stefano não enfrentaram filas para entra na Arena do Futuro (eles chegaram com antecedência) e eu fiquei numa fila imensa para entrar na Arena Olímpica do Rio (não cheguei com antecedência, mas em cima da hora), mas também andava rápido. As arenas tinham muitos assentos vazios, talvez o preço dos ingressos foi salgado…

Arena carioca I, Arena do futuro e o Estádio Aquático do Parque Olímpico / Arena Carioca I, Arena der Zukunft und das Schwimmstadion im Olympia-Park / Arena Carioca I, arena of the future and the Swimming Stadium in the Olympic Park
Arena carioca I, Arena do futuro e o Estádio Aquático do Parque Olímpico / Arena Carioca I, Arena der Zukunft und das Schwimmstadion im Olympia-Park / Arena Carioca I, arena of the future and the Swimming Stadium in the Olympic Park
Partida de Handball /Semifinale Handball /Semifinal Handball
Partida de Handball /Semifinale Handball /Semifinal Handball
Fila para entrar na Arena Olímpica / Warteschlange vor der Olympia Arena / queue to get into the Olympic Arena
Fila para entrar na Arena Olímpica / Warteschlange vor der Olympia Arena / queue to get into the Olympic Arena

Minha conclusão sobre participar de grandes eventos: você não deve ter medo de estar no meio de multidões, ser paciente para enfrentar longas filas e se preparar para não reclamar, afinal você foi porque quis. Quando voltei do parque olímpico para pegar o BRT de volta, avistei uma multidão esperando pelo próximo transporte e era aquela aglomeração desorganizada mesmo, tipo “entre no veículo se conseguir”. Tinha uma pessoa avisando (somente em português) que quem quisesse entrar no ônibus e seguir em pé, podia entrar…

Mas, apesar disso tudo, eu acho que valeu a pena a experiência. Eu lembro que o “clima” dentro dos ginásios era emocionante, presenciei isso quando a ginasta brasileira fez a apresentação.

Acho que o Brasil foi muito corajoso em realizar o evento, considerando-se que é um país que não costuma trabalhar com planejamento a longo prazo e finalizar obras com antecedência (a linha 4 do metro ficou pronta uma semana antes do evento). Mas, acho que no final, quase que todo mundo que participou desse evento gostou muito porque o Rio é realmente uma cidade linda e o nosso povo, definitivamente é muito simpático e acolhedor! Agora vamos ver como serão os Jogos Paralímpicos, que serão realizados entre 7 a 18 de setembro.

bandeiradaalemanha

Olympische Spiele: meine Erfahrung bei einem großen Event

Ich werde ein wenig über meine Erfahrungen in Rio de Janeiro während den Olympischen Sommerspielen 2016 sprechen. Es ist das zweite große Ereignis, an dem ich teilnehmen konnte, das andere war die Fußball-Weltmeisterschaft 2014.  Anfangs hatte ich Angst nach Rio zu reisen, ich hatte Angst vor einem Terroranschlag bei solch einer Großveranstaltung in Brasilien und den Menschenmassen. Trotzdem beobachteten Erich und Stefano (Sohn von Erich) das Semifinale im Handball zwischen der BRD und Frankreich und ich sah die Finalqualifikation in der Rhythmischen Sportgymnastik.

Die Ankunft in Rio am 16. August verlief ruhig, ich glaube, es war gut, nicht zu Beginn der Olympiade gekommen zu sein als  noch etliche organisatorische Anpassungskorrekturen durchgeführt werden mussten.

Am ersten Tag besuchten wir den Olympischen Boulevard. Dies ist eine Passage, die vom Platz Praça XV zum Hafen führt, wo sich das „Museum der Zukunft“ befindet.

Museu do Amanhã / Museum der Zukunft / Museum of the future
Museu do Amanhã / Museum der Zukunft / Museum of the future

Es handelt sich hierbei um ein Stadterneuerungsprojekt, das ein altes Hafenareal in einen äußerst interessanten touristischen Bereich verwandelte, eines der Vermächtnisse dieser Olympischen Spiele. Während der Olympiade sind dort riesige Bildschirme und Bühnen installiert, das Haus „Casa Brasilien“ wartet mit einer Exposition über unser Land auf, das Olympische Feuer dort leuchtet vor der Candelaria-Kirche und die große Wand (ca. 3000 m2) mit dem Namen “ethnische Gruppen” des Künstlers Kobra aus Sao Paulo ist schlichtweg spektakulär, dies nur einige Attraktionen unter anderen. 4 Millionen Personen besuchten diesen Bereich während der Olympiade.

Boulevard Olímpico /Olympische Boulevard /Olympic Boulevard
Boulevard Olímpico /Olympische Boulevard /Olympic Boulevard
Pira Olimpíca / Olympische Feuer /olympic fire
Pira Olimpíca / Olympische Feuer /olympic fire
Mural Etnias / Ethnische Wand /wall Ethnicities
Mural Etnias / Ethnische Wand /wall Ethnicities
Detalhe do mural /Detail der Wand /Detail of the mural
Detalhe do mural /Detail der Wand /Detail of the mural

Am 18. August besuchten wir dann die „Thematischen Häuser“ (siehe nächsten Post), am Freitag den 19. August fuhren wir dann zum Olympiapark in Barra da Tijuca (hier die Standorte der Wettbewerbe sehen), ein Komplex mit fünf Arenen, zwei Olympiazentren, einem Velodrom und einem Stadion. Im  Eingangsbereich befinden sich auch die Fernsehstudios von Globo/sportv. Der Park ist riesig, verfügt über 1,18 Millionen Quadratmetern und die architektonischen Entwürfe der Gebäude sind kreativ und schön. Der Gastronomiebereich gefiel mir nicht so sehr, ganz im Freien, bei Sonnenschein viel zu heiß, wenn es regnet gibt es keinerlei Schutz davor. An diesem riesigen Platz befinden sich auch der Samsung-Stand und der Mega Store. Hier bildeten sich überall lange Warteschlangen, z.B. um den Laden zu betreten,  um Tickets zu kaufen für Getränke, für Speisen, zum Bezahlen mit Kreditkarte oder mit Bargeld und dann natürlich auch, um die jeweiligen Speisen und Getränke schließlich in Empfang zu nehmen. Kurz gesagt: man gerät, ob man will oder nicht und ohne vorherige Ankündigung, von einer Warteschlange in eine nächste usw. usw…..!!!

Vista da praça de alimentação /Gastronomiebereich /food court
Vista da praça de alimentação /Gastronomiebereich /food court
Fila para entrar na Mega Store / Warteschlange vor dem Maga Store / queue to get into the Mega Store
Fila para entrar na Mega Store / Warteschlange vor dem Maga Store / queue to get into the Mega Store

Erich und Stefano hatten (da frühzeitig dran) keine Warteschlange vor der „Arena der Zukunft“, ich war in einer riesigen Warteschlange, um die „Rio-Olympic-Arena“ zu betreten.   In meiner Arena waren viele leere Sitze, vielleicht der Tribut für die gesalzenen Eintrittspreise…?!

Arena carioca I, Arena do futuro e o Estádio Aquático do Parque Olímpico / Arena Carioca I, Arena der Zukunft und das Schwimmstadion im Olympia-Park / Arena Carioca I, arena of the future and the Swimming Stadium in the Olympic Park
Arena carioca I, Arena do futuro e o Estádio Aquático do Parque Olímpico / Arena Carioca I, Arena der Zukunft und das Schwimmstadion im Olympia-Park / Arena Carioca I, arena of the future and the Swimming Stadium in the Olympic Park
Partida de Handball /Semifinale Handball /Semifinal Handball
Partida de Handball /Semifinale Handball /Semifinal Handball
Fila para entrar na Arena Olímpica / Warteschlange vor der Olympia Arena / queue to get into the Olympic Arena
Fila para entrar na Arena Olímpica / Warteschlange vor der Olympia Arena / queue to get into the Olympic Arena

Mein Fazit über die Teilnahme an Großveranstaltungen: man sollte keine Angst davor haben, in der Mitte von  Menschenmassen zu sein, man sollte geduldig sein mit den langen Warteschlangen, man sollte sich nicht beschweren wollen, handelt es sich ja schließlich doch um das alles, was man anfänglich anvisierte.

Als ich vom Olympia Park zurückkam, um den BRT (Schnellbustransfer zur Metro) zu nehmen, sah ich eine riesige Menschenmenge auf den nächsten Transport wartend, es war eine total unorganisierte Agglomeration von Menschen im Stile von: “Steigen Sie ein in den Bus, falls Sie das können…!!“  Eine Person (nur auf portugiesisch) gab Hinweise, dass jeder, der in den Bus wolle und dann stehen möge, das doch dann versuchen könne!!

Aber trotz alledem, ich glaube, es war die Erfahrung wert. Ich erinnere mich sehr an die aufregende „Atmosphäre“ in der Halle, gerade auch diese emotionale Stimmung wenn brasilianische Athleten ihre Präsentationen machten.

Ich denke, Brasilien war sehr tapfer und mutig bei der Realisierung dieses Mega-Events, v.a. wenn man bedenkt, daß es ein Land ist, das in der Regel nicht so sehr für langfristige Planungen und Fertigstellung von Projekten mit Antizipation bekannt ist (die neue U-Bahn-Linie 4 z.B. wurde gerade einmal eine Woche vor der Veranstaltung fertiggestellt). Aber ich denke, daß es am Ende jedem, der die Olympiade besucht hat, gefallen hat, weil Rio ja  wirklich eine sehr sehr schöne Stadt ist und unsere Leute jedenfalls sehr freundlich und einladend sind! Nun wollen wir sehen, wie die Paralympischen Spiele sein werden, die vom 7. bis 18. September stattfinden werden.

BRITAIN

Olympics: my experience at a major event

I’ll talk a little about my experiences in Rio de Janeiro during the Summer Olympic Games 2016. It is the second major event in which I took part, the other was the FIFA World Cup 2014. At first I was afraid to travel to Rio, I was afraid of a terrorist attack at such a big event in Brazil and these all crowds. Nevertheless Erich and Stefano (son of Erich) saw a semi-final in handball and I saw the final qualification in the rhythmic sports gymnastics.

The arrival in Rio on August 16 passed quietly, I think it was good not to come at the beginning of the Olympics as quite a few organizational adaptation corrections had to be done.

On the first day we visited the Olympic Boulevard. This is a passage that leads from Praça XV to the port where the “Museum of the Future” is located.

Museu do Amanhã / Museum der Zukunft / Museum of the future
Museu do Amanhã / Museum der Zukunft / Museum of the future

This is an urban renewal project that transformed an old harbor area in a very interesting tourist area, one of the legacies of these Olympics. During the Olympics there were giant screens and platforms installed, the house “Casa Brasil” was waiting with an exhibition about our country, the Olympic flame was lit there in front of the Candelaria church and the Great Wall (about 3000 m2) with the name ” ethnic groups ” of the artist Cobra from Sao Paulo is simply spectacular, these are just some of the attractions among others. 4 million people visited this area during the Olympics.

Boulevard Olímpico /Olympische Boulevard /Olympic Boulevard
Boulevard Olímpico /Olympische Boulevard /Olympic Boulevard
Pira Olimpíca / Olympische Feuer /olympic fire
Pira Olimpíca / Olympische Feuer /olympic fire
Mural Etnias / Ethnische Wand /wall Ethnicities
Mural Etnias / Ethnische Wand /wall Ethnicities
Detalhe do mural /Detail der Wand /Detail of the mural
Detalhe do mural /Detail der Wand /Detail of the mural

On August 18 we visited the “Thematic houses” (see next post), on Friday then we drove to the Olympic Park in Barra da Tijuca (here the locations of the competitions see ), a complex of five arenas, two Olympic centers, a velodrome and a stadium. At the entrance area there are also the television studios of Globo / SporTV. The park is huge, has 1.18 million square meters, and the architectural designs of the buildings are creative and beautiful. The food court I did not like so much, all outdoors, in sunshine it is too hot, when it rains there is no protection against it. There are also the Samsung booth and the Mega Store located. Here everywhere were long queues, for example to enter to the store, to buy tickets for drinks, for meals, for paying with credit card or with cash, and then of course finally, to receive your ordered and paid food and drinks. In short: you get, like it or not, and without notice, from one queue into the next and so on and so on…!!!

Vista da praça de alimentação /Gastronomiebereich /food court
Vista da praça de alimentação /Gastronomiebereich /food court
Fila para entrar na Mega Store / Warteschlange vor dem Maga Store / queue to get into the Mega Store
Fila para entrar na Mega Store / Warteschlange vor dem Maga Store / queue to get into the Mega Store

Erich and Stefano had (since early off) no queue in front of the “arena of the future”, I was in a huge queue to enter the “Rio Olympic Arena”. In my Arena were a lot of empty seats, perhaps the tribute for the salted admission prices …?!

Arena carioca I, Arena do futuro e o Estádio Aquático do Parque Olímpico / Arena Carioca I, Arena der Zukunft und das Schwimmstadion im Olympia-Park / Arena Carioca I, arena of the future and the Swimming Stadium in the Olympic Park
Arena carioca I, Arena do futuro e o Estádio Aquático do Parque Olímpico / Arena Carioca I, Arena der Zukunft und das Schwimmstadion im Olympia-Park / Arena Carioca I, arena of the future and the Swimming Stadium in the Olympic Park
Partida de Handball /Semifinale Handball /Semifinal Handball
Partida de Handball /Semifinale Handball /Semifinal Handball
Fila para entrar na Arena Olímpica / Warteschlange vor der Olympia Arena / queue to get into the Olympic Arena
Fila para entrar na Arena Olímpica / Warteschlange vor der Olympia Arena / queue to get into the Olympic Arena

 

My conclusions for a participation in suuuuuch major events: you should not be afraid to be in the middle of big crowds, you should be patient with the long queues, you should not want to complain as it is indeed finally the thing you aimed for initially.

When I came back from the Olympic Park to take the BRT (Quick bus transfer to the metro), I saw a huge crowd  waiting for the next transport, it was a totally disorganized agglomeration of people in the style of: “Get on the bus, if you can … !! “A person (only in Portuguese) was advicing, that anyone who wants to get on the bus and then standing in it might still try this… !!

But in spite of everything, I think it was a worthfile  experience. I remember the very exciting  “atmosphere” in the arenas and especially the very emotional mood when brazilian athlets made their presentations.

I think Brazil was very brave and courageous in realizing this Mega-Event considering that it is a country that is not so well known for long-term planning and completion of projects with good anticipation (the new metro line 4 was  just finished a week before the event).

But I think that in the end everyone who had participated in the Olympics liked it, because Rio is really a very beautiful city and our people are definetely very friendly and welcoming!

Now let’s see how the Paralympic Games will be, which will take place from 7 to 18 September.

 

Soure, a Pérola do Marajó/Soure, die Perle von Marajó/Soure, the Pearl of Marajó

bandeiradobrasil

Soure, a Pérola do Marajó

Cunha e Zenilda: se preparando para o próximo destino!/ Cunha und Zenilda: Vorbereitung auf das nächste Reiseziel!/ Cunha and Zenilda: preparing for the next destination!
Cunha e Zenilda: se preparando para o próximo destino!/ Cunha und Zenilda: Vorbereitung auf das nächste Reiseziel!/ Cunha and Zenilda: preparing for the next destination!

Soure, a Pérola do Marajó,  localizada no extremo norte do Pará, na foz do Rio Amazonas, distante 87 km de Belém, faz parte  do Marajó,  a maior ilha flúviomarítima do mundo com seus  40.100km2, onde cabe, com sobra, a  Bélgica. Considerada a capital informal do Marajó, Soure é uma cidade com muitas peculiaridades, a começar pela livre circulação de búfalos pelas suas ruas. Animal que pode ser visto puxando carroças e nas fazendas fazendo os trabalhos de tração. Eles são utilizados, também, nos passeios dos turistas. Quem não tiver coragem de andar sozinho, pode, apenas, montar o animal e tirar a tradicional foto comprovando o feito. O leite, o queijo e o filé de búfalo são especiarias da culinária local.

Turista corajosa e um búfalo/Mutige Touristin auf Büffel/ Courageous tourist on a buffalo
Turista corajosa e um búfalo/Mutige Touristin auf Büffel/ Courageous tourist on a buffalo

De Belém para Soure, há duas opções. O barco catamarã, que transporta também carros e parte de Icoaraci, gastando 4 horas no percurso e não ancora em Soure, terminando a viagem em Salvaterra, distante 35 km de Soure, e a lancha, mais rápido e confortável, com serviço de bar e lanchonete, ar condicionado, banheiros, TV e wi-fi de boa qualidade, gastando apenas duas horas para fazer o trajeto até Soure, não parando em Salvaterra. A viagem, pelas baias de Guajará e do Marajó, é deslumbrante. Um mar de água doce.

Quem visita Soure, não pode deixar de conhecer a praia do Pesqueiro, com dunas que se espalham em quase toda a sua extensão e, principalmente, a praia de Barra Velha, emoldurada com as árvores de raízes aéreas, que mais parecem terem crescido invertidas, tal a quantidade de ramificações apoiadas no solo. Essas praias, com ondas, são formadas pelas águas do Amazonas e do Atlântico e, sofrem a influência da maré.

Árvores de raízes aéreas na Praia de Barra Velha/ Bäume mit Luftwurzeln am Strand Praia de Barra Velha/ Trees with aerial roots at the beach Praia de Barra Velha
Árvores de raízes aéreas na Praia de Barra Velha/ Bäume mit Luftwurzeln am Strand Praia de Barra Velha/ Trees with aerial roots at the beach Praia de Barra Velha

A hospedagem em Soure, apesar de cara, é satisfatória. Em Soure há  festividades e eventos ao longo do ano, como rodeios de búfalos e rodas de carimbó, a dança típica paraense. A cidade também comemora o Círio de Nazaré e a festa de São Pedro, que ocorre em junho, tendo como ponto alto a procissão de barcos, todos enfeitados de bandeirolas coloridas, que se enfileiram no leito do rio Paracauari, tirando a calmaria de suas águas, sem contar a tradicional bandinha acompanhada dos fiéis que carregam o mastro para ser erguido no largo da matriz. São tradições que felizmente o progresso ainda não eliminou.

Soure tem ruas largas e retas, numeradas, facilitando o deslocamento, que pode ser feito de taxi, mototaxi e até de búfalos.

Difícil não se deixar contagiar com a exuberância da natureza e o ritmo do dia a dia marajoense.

Por do sol na Ilha do Marajó/Sonnenuntergang auf der Insel Marajó/ Sunset on the island of Marajó
Por do sol na Ilha do Marajó/Sonnenuntergang auf der Insel Marajó/ Sunset on the island of Marajó
Cerâmica marajoense/ Marajoensische Keramik/ Marajoense ceramics
Cerâmica marajoense/ Marajoensische Keramik/ Marajoense ceramics

bandeiradaalemanha

Soure, die Perle von Marajó

Cunha e Zenilda: se preparando para o próximo destino!/ Cunha und Zenilda: Vorbereitung auf das nächste Reiseziel!/ Cunha and Zenilda: preparing for the next destination!
Cunha e Zenilda: se preparando para o próximo destino!/ Cunha und Zenilda: Vorbereitung auf das nächste Reiseziel!/ Cunha and Zenilda: preparing for the next destination!

Soure, die Perle von Marajó, befindet sich im äußersten Norden von Pará in der Mündung des Amazonas-Flusses, 87 km entfernt von Belem, ist es ein Teil von Marajó, eine der größten Flußinseln der Welt, mit ihren 40.100km2 entspricht sie der Größe Belgiens. Soure gilt als die informelle Hauptstadt von Marajo, eine Stadt mit vielen Besonderheiten, beginnend mit den durch die Straßen ziehenden domestizierten Büffeln. Es sind Tiere, die Karren ziehen  und für die Bauernhöfe als ihre Verkehrsmittel  arbeiten. Auch werden sie für Touren mit Touristen genutzt. Wer keinen Mut hat, alleine auszureiten,  kann  das Tier besteigen und so das traditionelle Foto machen, um zu beweisen, es getan zu haben. Folglich sind Milch, Käse und Büffel-Steak Spezialitäten der lokalen Küche.

Turista corajosa e um búfalo/Mutige Touristin auf Büffel/ Courageous tourist on a buffalo
Turista corajosa e um búfalo/Mutige Touristin auf Büffel/ Courageous tourist on a buffalo

Von Belém nach Soure  gibt es zwei Möglichkeiten. Zum einen der Katamaran, der auch Autos transportiert und in Icoaraci startet, die Strecke in 4 Stunden bewältigt, und die Reise endet nicht in Soure, sondern in Salvaterra, 35 km entfernt von Soure. Zum anderen das Boot, schneller und bequemer, mit Bar-Service  und Snack-Bar, Klimaanlage, Bad, TV und guter WI-FI Qualität. Die Reise  nach Soure dauert hier nur zwei Stunden ohne Stop in Salva.  Die Reise, die Buchten von Guajará und Marajó, ist atemberaubend. Ein Meer von Süßwasser.

Als Besucher in Soure können Sie sich nicht den Strand „Praia do Pesqueiro“ entgehen lassen mit Dünen fast entlang seiner gesamten Länge und vor allem den Strand von „Barra Velha“ eingerahmt von Bäumen mit Luftwurzeln , die aussehen, wie wenn sie falsch herum gewachsen wären mit einer Unzahl von Zweigen vom Boden her abgestützt. Diese Strände mit Wellen von den Gewässern des Amazonas und des Atlantik hervorgerufen, unterliegen dem Einfluss der Gezeiten.

Árvores de raízes aéreas na Praia de Barra Velha/ Bäume mit Luftwurzeln am Strand Praia de Barra Velha/ Trees with aerial roots at the beach Praia de Barra Velha
Árvores de raízes aéreas na Praia de Barra Velha/ Bäume mit Luftwurzeln am Strand Praia de Barra Velha/ Trees with aerial roots at the beach Praia de Barra Velha

Die Unterkünfte in Soure, wenn auch teuer, sind zufrieden- stellend. In Soure gibt es Feste und Veranstaltungen das ganze Jahr über mit Büffel-Rodeos und den „Carimbó Rädern“, dem typischen Tanz in Para. Die Stadt feiert auch das Fest „Nazareth Cirio“ und das Fest des heiligen Petrus, die im Juni stattfinden mit dem Höhepunkt einer Prozession von Booten, alle dekoriert mit farbigen Fahnen. Die Prozession folgt dem Flussbett des Paracauari mit seinen ruhigen Gewässern, nicht zu vergessen die traditionelle kleine Musikband, welche die Gläubigen begleitet, erwähnenswert hier auch die Masten, die in einer quadratischen Matrixform errichtet sind. Diese Traditionen sind zum Glück trotz aller Fortschritte nicht untergegangen.

Soure verfügt über breite und gerade Straßen, nummeriert, das erleichtert die Orientierung bei Fahrten mit Taxi, Mototaxi oder gar Büffel.

Es ist schwer, sich hier nicht von der Üppigkeit der Natur und dem „marajoensischen“ von Tag zu Tag Rhythmus anstecken zu lassen.

Por do sol na Ilha do Marajó/Sonnenuntergang auf der Insel Marajó/ Sunset on the island of Marajó
Por do sol na Ilha do Marajó/Sonnenuntergang auf der Insel Marajó/ Sunset on the island of Marajó
Cerâmica marajoense/ Marajoensische Keramik/ Marajoense ceramics
Cerâmica marajoense/ Marajoensische Keramik/ Marajoense ceramics

BRITAIN

Soure, the Pearl of Marajó

Cunha e Zenilda: se preparando para o próximo destino!/ Cunha und Zenilda: Vorbereitung auf das nächste Reiseziel!/ Cunha and Zenilda: preparing for the next destination!
Cunha e Zenilda: se preparando para o próximo destino!/ Cunha und Zenilda: Vorbereitung auf das nächste Reiseziel!/ Cunha and Zenilda: preparing for the next destination!

Soure, the Pearl of Marajó, is located in the far north of Pará at the mouth of the Amazon River, 87 km from Belem, it is part of Marajó, one of the largest river islands in the world, with their 40.100km2 correspond to the size Belgium. Soure is considered the informal capital of Marajo, a city with many special features, starting with the domesticated buffaloes passing through the streets. There are animals that pull carts and work for the farms as their means of transport. Also they are used for tours with tourists. Who no courage to ride out alone can mount the animal and make the traditional photo, to prove that they have done it. Consequently, milk, cheese and buffalo steak are specialties of the local cuisine.

Turista corajosa e um búfalo/Mutige Touristin auf Büffel/ Courageous tourist on a buffalo
Turista corajosa e um búfalo/Mutige Touristin auf Büffel/ Courageous tourist on a buffalo

From Belém to Soure there are two possibilities. First, the catamaran, which also transports cars and start in Icoaraci, masters the route in 4 hours, and the journey does not end in Soure, but in Salvaterra, 35 km from Soure. Secondly, the boat, faster and more convenient, with bar service and snack bar, air conditioning, bathroom, TV and good WI-FI quality. The trip to Soure takes only two hours without stop in Salva. The journey, the bays of Guajará and Marajó is staggering. A sea of fresh water.

Árvores de raízes aéreas na Praia de Barra Velha/ Bäume mit Luftwurzeln am Strand Praia de Barra Velha/ Trees with aerial roots at the beach Praia de Barra Velha
Árvores de raízes aéreas na Praia de Barra Velha/ Bäume mit Luftwurzeln am Strand Praia de Barra Velha/ Trees with aerial roots at the beach Praia de Barra Velha

As a visitor in Soure you can not miss the beach “Praia do Pesqueiro” with dunes almost along its entire length and especially the beach of “Barra Velha” framed by trees with aerial roots that look as if they were grown upside supported with a myriad of branches from the ground. These  beaches with waves of the waters of the Amazon and the Atlantic are subject to the influence of the tides.

The accommodations in Soure, although expensive, are satisfactory. In Soure there are festivals and events throughout the year with Buffalo rodeos and the “Carimbó wheels”, the typical dance at Para. The city also celebrates the feast “Nazareth Cirio” and the feast of St. Peter, which take place in June with the culmination of a procession of boats, each decorated with colored flags. The procession follows the riverbed of Paracauari with its calm waters, not forgetting the traditional small music band that accompanies the faithful, worth mentioning here also the masts, which are built in a square matrix shape. These all traditions, despite all progress not perished fortunately.

Soure has wide and straight roads, numbered, which facilitates orientation when traveling by taxi, mototaxi or even buffalo.

It’s hard not to be infected here from the lushness of nature and the  ” marajoense ”  day to day rhythm.

Por do sol na Ilha do Marajó/Sonnenuntergang auf der Insel Marajó/ Sunset on the island of Marajó
Por do sol na Ilha do Marajó/Sonnenuntergang auf der Insel Marajó/ Sunset on the island of Marajó
Cerâmica marajoense/ Marajoensische Keramik/ Marajoense ceramics
Cerâmica marajoense/ Marajoensische Keramik/ Marajoense ceramics

Galinhos, um paraíso no Rio Grande do Norte/

bandeiradobrasil

Galinhos, um paraíso no Rio Grande do Norte

O Rio Grande do Norte é um destino turístico que atrai muitos visitantes devido seu litoral ser recheado de praias deslumbrantes, com suas águas límpidas e águas mornas. Dentre os lugares fascinantes do litoral potiguar, destaco Galinhos.

Galinhos está localizado a 166 km de Natal e o município tem em torno de 2600 habitantes. Você chega nesse paraíso através da BR-406, a 16 km da cidade de Jandaíra, entre a direita na RN 402 e siga até Pratagi, de lá, você vai deixar seu carro no estacionamento e continuar de barco até Galinhos, são aproximadamente 20 minutos de muita beleza. Você também pode chegar lá com veículos 4 x 4, passando pela praia de Caiçara de Norte. A comunidade de Galinhos está localizada em um istmo.

A chegada em Galinhos para mim sempre é muito interessante, gosto de fazer o translado de barco, apreciar a comunidade de longe. Quando a gente chega, sempre é uma festa, com os  “taxis de Galinhos”, ou seja, charretes puxadas por burros, oferecendo o transporte até a pousada onde vamos nos hospedar. Acho rústico que algumas ruas sejam de areia, parece até que o tempo parou.

Por que vale a pena visitar Galinhos? Porque tem belas praias, é um lugar tranquilo onde você pode oferecer a sua mente e ao seu corpo aquele descanso merecido depois de uma semana agitada de trabalho e estudos.

As praias de Galinhos, do Farol e de Galos são locais de grande beleza, onde você vai desfrutar de belas caminhadas ou simplesmente sentar e apreciar o mar, se sentir em paz. Em alguns momentos desse passeio, eu simplesmente sentei e fiquei apreciando a paisagem e o silêncio! Estive em Galinhos no mês de agosto e tive a oportunidade de ver a procissão marítima em homenagem à padroeira do lugar, Nossa Senhora dos Navegantes.

E por falar em mar, um programa interessante para fazer em Galinhos é o passeio de barco pelo rio Capim, onde é possível desfrutar  visuais deslumbrantes, com dunas, belas praias, manguezais, salinas naturais, vale muito a pena. Você acerta com um barqueiro o tempo e o valor do passeio.

Outra dica interessante: fazer o passeio de charrete pela praia, fomos até a praia do Farol, gostei muito!

Como o vento é abundante por lá, Galinhos é um local propício para a prática de esportes de vela, como o kite e o windsurfe!

Bom, o Rio Grande do Norte tem muito mais, cabe a você ir descobrindo, visitando o que é mais de seu interesse. Para conhecer mais esse estado cheio de belezas, clique aqui para conhecer nosso Guia das Belezas do Rio Grande do Norte que está disponível nas livrarias de Natal, Mossoró e Pipa. Galinhos é um local, onde eu tenho certeza que vou voltar muitas vezes!

"táxis de Galinhos"/ "Taxi Galinhos"/"Galinhos´s taxis"
“táxis de Galinhos”/ “Taxi Galinhos”/”Galinhos´s taxis”
Lugar de tranquilidade/Ort der Beschaulichkeit/Place of tranquility
Lugar de tranquilidade/Ort der Beschaulichkeit/Place of tranquility
Mangue e mar/Mangue und das Meer/Mangue and the sea
Mangue e mar/Mangue und das Meer/Mangue and the sea
Procissão marítima durante a festa da padroeira, Nossa Senhora dos Navegantes/ maritime Prozession während des Festes der Schutzpatronin “Unsere Frau aller Seefahrer” / Maritime procession during the feast of the patroness, “Our Lady of Navigators”
Procissão marítima durante a festa da padroeira, Nossa Senhora dos Navegantes/ maritime Prozession während des Festes der Schutzpatronin “Unsere Frau aller Seefahrer” / Maritime procession during the feast of the patroness, “Our Lady of Navigators”
Paraíso para os amantes da natureza/ Ein Paradies für Naturliebhaber/ Paradise for nature lovers
Paraíso para os amantes da natureza/ Ein Paradies für Naturliebhaber/ Paradise for nature lovers
Montanhas de sal/Berge von Salz/Mountains of salt
Montanhas de sal/Berge von Salz/Mountains of salt

bandeiradaalemanha

Galinhos, ein Paradies im Norden von Rio Grande do Norte

Rio Grande do Norte ist ein beliebtes Touristenziel, das wegen seiner Küste viele Besucher anzieht, es ist voll von schönen Stränden mit seinem klaren und warmem Wasser.  Galinhos gehört zweifelsfrei zu den faszinierenden Orten dieser Küste.

Galinhos ist 166 km von Natal entfernt und die Gemeinde hat um die 2.600 Einwohner. Sie erreichen dieses Paradies auf der BR-406, 16 km vor der Stadt Jandaíra biegen Sie rechts ab auf die RN 402 und folgen dieser bis nach Pratagi, dort dann können Sie Ihr Auto auf dem Parkplatz belassen und fahren weiter mit einem Boot nach Galinhos, das sind ca. 20 Minuten Fahrzeit voller Schönheit. Sie können auch mit einem 4 x 4-Fahrzeug vorbei am Strand von Nord Caiçara nach Galinhos gelangen, welches auf einer Halbinsel gelegen ist.

Ich genieße immer die Überfahrt auf dem Boot und die Sicht auf die kleine Gemeinde von weitem. Immer wenn wir ankommen ereignet sich eine kleine Party mit den “Taxis von Galinhos”, d.h. mit den von Eseln gezogenen Karren, die uns zu unserer Unterkunft bringen auf rustikalen Sandstraßen, es scheint so, als ob die Zeit stehen geblieben ist!

Warum nach Galinhos? Weil es über schöne Strände verfügt, es ist ein beschaulicher Ort, wo Sie Ihren Geist und Körper baumeln lassen können, wo Sie auch die Ruhe finden, die Sie nach einer anstrengenden Arbeitswoche oder Studien verdient haben.

Die Strände von Galinhos, am Leuchtturm und in Galos sind Orte von großer Schönheit, wo Sie schöne Spaziergänge genießen können oder einfach nur dasitzen und auf das Meer schauen, Sie werden Frieden verspüren, die Landschaft und die Ruhe in sich aufsaugen! Ich war im August in Galinhos und wir hatten die Gelegenheit, die maritime Prozession zu Ehren der Schutzheiligen des Ortes zu sehen, „Unsere Senhora der Seefahrer“.

Ein interessantes Programm in Galinhos ist es auch, eine Bootsfahrt auf dem Fluss Capim zu unternehmen, sie werden atemberaubende Ausblicke erleben können auf Sanddünen, Strände, Mangroven, Natursalz, sehr lohnenswert. Sie handeln einfach mit einem Bootführer die Zeit und den Preis der Tour aus.

Ein weiterer lohnenswerter Tipp: eine Fahrt mit einer Eselsdroschke am Strand entlang zum Strand am Leuchtturm, toll!

Da reichlich Wind vorhanden ist, ist Galinhos ein sehr geeigneter Ort für Segelsport, Kite- und Windsurfen!

Nun, Rio Grande do Norte offeriert vieles mehr, das sich lohnt, zu entdecken und zu besuchen. Um mehr über dieses Bundesland voller Schönheiten zu erfahren, klicken Sie hier auf unseren Reiseführer über Rio Grande, (in portugiesicher Sprache), erhältlich im Buchhandel in Natal, Mossoro und Pipa oder klicken sie hier. Galinhos, und das ist sicher, ich werde oftmals wiederkommen!

"táxis de Galinhos"/ "Taxi Galinhos"/"Galinhos´s taxis"
“táxis de Galinhos”/ “Taxi Galinhos”/”Galinhos´s taxis”
Lugar de tranquilidade/Ort der Beschaulichkeit/Place of tranquility
Lugar de tranquilidade/Ort der Beschaulichkeit/Place of tranquility
Mangue e mar/Mangue und das Meer/Mangue and the sea
Mangue e mar/Mangue und das Meer/Mangue and the sea
Procissão marítima durante a festa da padroeira, Nossa Senhora dos Navegantes/ maritime Prozession während des Festes der Schutzpatronin “Unsere Frau aller Seefahrer” / Maritime procession during the feast of the patroness, “Our Lady of Navigators”
Procissão marítima durante a festa da padroeira, Nossa Senhora dos Navegantes/ maritime Prozession während des Festes der Schutzpatronin “Unsere Frau aller Seefahrer” / Maritime procession during the feast of the patroness, “Our Lady of Navigators”
Paraíso para os amantes da natureza/ Ein Paradies für Naturliebhaber/ Paradise for nature lovers
Paraíso para os amantes da natureza/ Ein Paradies für Naturliebhaber/ Paradise for nature lovers
Montanhas de sal/Berge von Salz/Mountains of salt
Montanhas de sal/Berge von Salz/Mountains of salt

BRITAIN

Galinhos, a paradise in the north of Rio Grande

Rio Grande do Norte is a popular tourist destination that attracts many visitors because of its coastline, it is full of beautiful beaches with its clear and warm waters. Galinhos is without a doubt one of the fascinating places of this coast.

Galinhos is located 166 km from Natal and the town has the population of 2600. You can reach this paradise on the BR-406, 16 km before the city Jandaíra turn right onto the RN 402 and follow it until  Pratagi, there you can park your car  and you will continue by boat to Galinhos, 20 minutes of beauty. You can also use a 4 x 4 vehicle, passing the beach of North Caiçara,  to arrive to Galinhos, which is situated on a peninsula.

I always enjoy the crossing on the boat and the view onto the small village from far. Whenever we arrive occurrs a little party with the “Taxis of Galinhos”,  the drawn donkeys carts that bring us to our accommodation on rustic sandy roads, it seems as if the time has been stopped!

Why to Galinhos? Because it has beautiful beaches, it is a tranquil place where you can relax your mind and body, where you will find the tranquility that you deserve after a stressful week at work or studies.

The beaches of Galinhos at the lighthouse and in Galos are places of great beauty, where you can enjoy beautiful walks or just sit and look at the sea, you will feel peace and you may soak up the tranquility into yourself!

I was in a August in Galinhos and we had the opportunity to see the maritime procession in honor of the patron saint of the place, “Our Lady of the Navigators”.

Another interesting program in Galinhos is also to take a boat trip on the river Capim, there you will experience breathtaking views of sand dunes, beaches, mangroves, natural salt, very worthwhile. Just agree with a boatman the time and the price of this your tour.

Another worthwhile tip: a ride on a Donkey cab along the beach to the beach at the lighthouse, great!

As plenty of wind is present, Galinhos is a very suitable place for sailing, kite and wind surfing!

Well, Rio Grande do Norte offers much more worthfile it to discover and to visit. To learn more about this state full of beauty, click here to our guide about Rio Grande, it is (in Portugal language), available in bookstores in Natal, Mossoro and Pipa, or click here… .. Galinhos, for sure, I will often come back!

"táxis de Galinhos"/ "Taxi Galinhos"/"Galinhos´s taxis"
“táxis de Galinhos”/ “Taxi Galinhos”/”Galinhos´s taxis”
Lugar de tranquilidade/Ort der Beschaulichkeit/Place of tranquility
Lugar de tranquilidade/Ort der Beschaulichkeit/Place of tranquility
Mangue e mar/Mangue und das Meer/Mangue and the sea
Mangue e mar/Mangue und das Meer/Mangue and the sea
Procissão marítima durante a festa da padroeira, Nossa Senhora dos Navegantes/ maritime Prozession während des Festes der Schutzpatronin “Unsere Frau aller Seefahrer” / Maritime procession during the feast of the patroness, “Our Lady of Navigators”
Procissão marítima durante a festa da padroeira, Nossa Senhora dos Navegantes/ maritime Prozession während des Festes der Schutzpatronin “Unsere Frau aller Seefahrer” / Maritime procession during the feast of the patroness, “Our Lady of Navigators”
Paraíso para os amantes da natureza/ Ein Paradies für Naturliebhaber/ Paradise for nature lovers
Paraíso para os amantes da natureza/ Ein Paradies für Naturliebhaber/ Paradise for nature lovers
Montanhas de sal/Berge von Salz/Mountains of salt
Montanhas de sal/Berge von Salz/Mountains of salt

Lençóis Maranhenses, beleza espetacular

bandeiradobrasil

Lençóis Maranhenses, beleza espetacular

 O Parque Nacional dos Lençóis Maranhenses é uma destinação que não poderia ficar de fora do nosso livro de fotografias “66 x Brasil”. É uma área de grande importância ambiental e de uma beleza cênica impressionante. É uma destinação famosa para os viajantes que apreciam a natureza.

Esse parque está localizado no litoral do estado do Maranhão e abrange uma área de 156.605,72 hectares. Ele caracteriza-se por possuir ricas flora e fauna, além, é claro, de cenários espetaculares.

Quando eu lembro desse destino, eu recordo também de como cheguei lá e como foi ver aquela beleza de cima. Tudo começou quando estávamos planejando nossa viagem. Uma amiga, muito querida, que já havia visitado os Lençóis, me disse que o melhor seria que chegássemos a Barreirinhas, portão de entrada para se visitar os Lençóis, de avião. Assim, chegamos a Barreirinhas de avião, pequeno, com cinco lugares. Lembre-se que avião pequeno balança… A visão que se tem lá de cima é deslumbrante, inesquecível. Recomendo que você, se algum dia resolver visitar os Lençóis, chegue de avião e escolha entre os meses de maio a setembro, pois é quando as lagoas formadas devido às chuvas estão cheias. A primeira visão que eu tive, foi daquele misto de areia e água tão deslumbrante que a gente guarda na memória para sempre! Também é possível chegar a Barreirinhas pelo acesso rodoviário, (são aproximadamente 260 km de São Luiz), mas não tem a emoção de se ver de cima toda essa beleza.

Para se chegar aos Lençóis propriamente ditos e conhecer muitos dos atrativos da região é recomendável comprar os passeios através de uma agência de turismo. Chega-se nos principais atrativos com carros com tração 4×4 e também de barcos. Há trilhas, há passeios de barco. Um dos passeios clássicos inclui no roteiro a visita as lagoas do Peixe, Bonita, Azul dentre outras. Você sai cedo de Barreirinhas e viaja em torno de uma hora em um veículo adaptado para transportar turistas. O veículo atravessa o rio Preguiças numa balsa e em determinado ponto, o trecho é percorrido a pé. Há subidas e descidas de dunas, você mergulha em lagoas azuis e verdes e no final, você é contemplado com um belo por do sol. Além desse tour, há passeios de barco, de lanchas chamadas voadeiras, pelo rio Preguiças, onde há paradas para fotos, para almoço em restaurantes que servem comidas típicas da região.

Quando você planejar uma visita aos Lençóis Maranhenses, inclua também um dia para visitar o centro histórico da cidade de São Luís, tombado pela UNESCO, mas São Luiz é assunto para outra postagem.

Se quiser conhecer mais sobre os Lençóis Maranhenses, clique aqui.

Travessia de balsa no rio Preguiças
Travessia de balsa no rio Preguiças
Caminhada nas dunas
Caminhada nas dunas
Lagoa entre as dunas
Lagoa entre as dunas
Os Lençóis Maranhenses vistos de cima
Os Lençóis Maranhenses vistos de cima
Dunas, lagoa, por do sol
Dunas, lagoa, por do sol

bandeiradaalemanha

Lençóis Maranhenses, spektakuläre Schönheit

Der Lençóis Maranhenses-Nationalpark ist ein Ziel, das nicht aus unserem Fotobuch “66 x Brasilien” wegzudenken ist. Es ist eine Region von großer Bedeutung für die Umwelt und von  beeindruckender landschaftlicher Schönheit. Es ist ein beliebtes Ziel für Reisende, welche die Natur zu genießen wünschen.

Dieser Park liegt im Bundesstaat Maranhão an der Küste und erstreckt sich über eine Fläche von etwa 156.605 Hektar. Er zeichnet sich aus durch reiche Flora und Fauna, und, natürlich, durch seine spektakuläre Landschaft.

Wenn ich an dieses Reiseziel zurückdenke, dann erinnere ich mich auch daran, wie es war, all diese Schönheit von oben zu sehen. Alles begann damit, als wir unsere Reise planten. Eine gute Freundin, die die „Leintücher“ (Anmerkung: Lençóis übersetzt sind „Leintücher“) besucht hatte, sagte mir, dass es das Beste wäre, Barreirinhas, das Eingangstor, mit einem Flugzeug zu erreichen. So kamen wir eben nach Barreirinhas mit einem kleinen Flugzeug mit gerade mal fünf Sitzplätzen. Stellen Sie sich das kleine Flugzeug vor und seine Schwankungen … ABER die Sicht, die Sie von dort oben haben, ist atemberaubend, unvergesslich. Ich empfehle Ihnen, falls Sie Lençóis  besuchen wollen, kommen Sie mit dem Flugzeug und wählen Sie zwischen den Monaten Mai bis September, wenn dann die durch den Regen gebildeten Teiche (Lagunen) mit Wasser gefüllt sind. Dieser erste Anblick war eine Mischung aus Sanddünen und Wasser so faszinierend, sodass wir es für immer in Erinnerung behalten werden! Sie können Barreirinhas auch via Straße erreichen, (es sind etwa 260 km von São Luiz), aber das kann nicht mit der Emotion verglichen werden, wenn Sie all diese Schönheit von oben zu sehen bekommen.

Touren über ein Reisebüro gebucht bringen Sie zu den wichtigsten Sehenswürdigkeiten entweder mit Fahrzeugen 4×4  und auch Booten. Es gibt Wanderwege, es gibt Bootsfahrten. Eine der klassischen Fahrten ist die Route der Dünen und den Lagunen dazwischen mit Fischen, schön, blau. Sie verlassen früh Barreirinhas, das geländefähige Fahrzeug überquert den Fluss Preguiças auf einem einfachen Floß und ab an einem gewissen Punkt geht es zu Fuß weiter über Dünen, dann tauchen Sie ein in blauen und grünen Lagunen und am Ende werden Sie mit einem wunderschönen Sonnenuntergang belohnt. Neben dieser Tour gibt es auch Ausflüge auf Schnellbooten mit Fotostops  und Mittagessen in Restaurants mit typischen Gerichten.

Wenn Sie einen Besuch in Lençóis Maranhenses  planen, reservieren Sie auch einen Tag, um das historische Zentrum von São Luís zu besuchen, von der UNESCO als Weltkulturerbe aufgelistet, aber, St. Louis ist ein Thema für einen anderen Beitrag in unserem Blog.

Travessia de balsa no rio Preguiças/Floss, um den Fluss zu überqueren/Raft crossing the river
Travessia de balsa no rio Preguiças/Floss, um den Fluss zu überqueren/Raft crossing the river
Caminhada nas dunas/Spaziergang in den Dünen/Walk in the dunes
Caminhada nas dunas/Spaziergang in den Dünen/Walk in the dunes
Lagoa entre as dunas/Lagune zwischen Dünen/Lagoon between dunes
Lagoa entre as dunas/Lagune zwischen Dünen/Lagoon between dunes
Os Lençóis Maranhenses vistos de cima/Nationalpark Lençóis Maranhenses von oben gesehen/Lençóis Maranhenses seen from above
Os Lençóis Maranhenses vistos de cima/Nationalpark Lençóis Maranhenses von oben gesehen/Lençóis Maranhenses seen from above
Dunas, lagoa, por do sol/Dünen, Lagune und Sonnenuntergang/Dunes, lagoon, sunset
Dunas, lagoa, por do sol/Dünen, Lagune und Sonnenuntergang/Dunes, lagoon, sunset

BRITAIN

Lençóis Maranhenses, spectacular beauty

The Lençóis Maranhenses National Park is a destination that could not stay out of our photo book “66 x Brazil.” It is an area of great environmental importance and an impressive scenic beauty. It is a famous destination for travelers who want to enjoy nature.

This Park is located in the state of Maranhão and covers an area of 156,605.72 hectares. It is characterized by having a rich flora and fauna, and, of course, spectacular scenery.

When I remember that destination I also remember how I got there and how it was to see the beauty from above. It all started when we were planning our trip. A good friend, who had visited Lençóis, told me that the best way to reach Barreirinhas, the entrance gate to visit the „BedLinen“, (remember: the translation of Lençóis is bedlinen) is by plane. So we came to Barreirinhas by plane, a small one with five seats. Remember small planes and its balance movements … BUT the view that you have from up there is breathtaking, unforgettable. I recommend you if you ever decide to visit the „BedLinen“, arrive by plane and choose between the months of May to September, it is when the ponds formed by the rains are filled. The first view I had, was that mixture of sand and water so dazzling that we guard this memory forever! You can also get to Barreirinhas by road access, (there are approximately 260 km from São Luiz), but this does not have the emotion as it is when to see all this beauty  from above.

To visit the „Lençóis“  themselves and to know many of the attractions of the area it is recommended to buy the tours through a travel agency. Get to see the main attractions with with 4×4 cars and boats. There are trails, there are boat trips. One of the classic rides include the route to visit the ponds of fish, beautiful, blue among others. You leave early in Barreirinhas and travels around an hour in a vehicle adapted to carry tourists. The vehicle crosses the river on a raft  and at some point you continue on foot. There are ups and downs in the dunes, then you dive in blue and green lagoons and in the end, you are awarded with a beautiful sunset. Besides this tour there are boat trips on the the river Preguiças, where there are stops for photos and for lunch at restaurants serving typical food.

When you plan a visit to Maranhenses, also include one day to see the historic center of São Luís listed by UNESCO, but St. Louis is a topic for another Post in oue Blog.

Travessia de balsa no rio Preguiças/Floss, um den Fluss zu überqueren/Raft crossing the river

Travessia de balsa no rio Preguiças/Floss, um den Fluss zu überqueren/Raft crossing the river

Caminhada nas dunas/Spaziergang in den Dünen/Walk in the dunes
Caminhada nas dunas/Spaziergang in den Dünen/Walk in the dunes
Lagoa entre as dunas/Lagune zwischen Dünen/Lagoon between dunes
Lagoa entre as dunas/Lagune zwischen Dünen/Lagoon between dunes
Os Lençóis Maranhenses vistos de cima/Nationalpark Lençóis Maranhenses von oben gesehen/Lençóis Maranhenses seen from above
Os Lençóis Maranhenses vistos de cima/Nationalpark Lençóis Maranhenses von oben gesehen/Lençóis Maranhenses seen from above
Dunas, lagoa, por do sol/Dünen, Lagune und Sonnenuntergang/Dunes, lagoon, sunset
Dunas, lagoa, por do sol/Dünen, Lagune und Sonnenuntergang/Dunes, lagoon, sunset

Complexo Hidrelétrico de Paulo Afonso, a força das águas/Das Paulo Afonso Wasserkraftwerk – die Kraft des Wassers/The Paulo Afonso hydroelectric plant – the power of water

bandeiradobrasil

Complexo Hidrelétrico de Paulo Afonso, a força das águas

A cidade de Paulo Afonso está distante 480 km de Salvador, 460 km de Recife e 380 km de Maceió. Eu lembro que quando criança, minha mãe sempre falava da “energia que vinha de Paulo Afonso”. Acho que mesmo que você não conheça Paulo Afonso, já ouviu falar dela. Ela se tornou famosa devido a Cachoeira de Paulo Afonso, conhecida desde o século XVI quando era chamada de “Sumidouro” ou “Forquilha”.

A grande atração turística desse lugar é o Complexo Hidrelétrico de Paulo Afonso, também conhecido como o Complexo Paulo Afonso e cuja construção iniciou-se no ano de 1949.

Quando Erich e eu estávamos viajando para captar imagens para nosso livro 66 x Brasil, tivemos o prazer de visitar Paulo Afonso e o mencionado Complexo. Você somente tem acesso a área da Hidroelétrica se for acompanhado com um guia de turismo. No passeio é possível contemplar belas paisagens, quedas d’ água, lagos, pontes estreitas, é realmente muito interessante!

O Complexo Hidrelétrico do São Francisco é formado por um sistema de três barragens e pelas usinas de Paulo Afonso – I, II, III, IV – e Apolônio Sales (Moxotó) no rio São Francisco.  A Usina IV tem uma das maiores cavernas do planeta, com 210 metros de extensão e 55 de altura. Esse complexo produz, aproximadamente, 4.300 MW (megawatts) de energia elétrica.

Além de visitar esse complexo, você também tem outras atrações para conhecer em Paulo Afonso como fazer passeios de catamarã pelo cânion do rio São Francisco (os tours saem do Povoado do Rio do Sal, distante 15 km de Paulo Afonso), visitar o Raso da Catarina, maior reserva de caatinga do mundo, que também serviu de abrigo a Lampião, o Rei do Cangaço, conhecer a Casa de Maria Bonita, escalar a Serra do Umbuzeiro.

Para conhecer mais sobre o Complexo Hidrelétrico e a cidade de Paulo Afonso, clique aqui.

Cachoeira de Paulo Afonso/Paulo Afonso Wasserfall/Paulo Afonso Waterfall
Cachoeira de Paulo Afonso/Paulo Afonso Wasserfall/Paulo Afonso Waterfall
Vista a partir do mirante da Usina de Paulo Afonso I/Sehen Sie aus der Sicht der Anlage Paulo Afonso I /View from the viewpoint of plant Paulo Afonso I /
Vista a partir do mirante da Usina de Paulo Afonso I/Sehen Sie aus der Sicht der Anlage Paulo Afonso I /View from the viewpoint of plant Paulo Afonso I /
Vista a partir do mirante da Usina de Paulo Afonso I/Sehen Sie aus der Sicht der Anlage Paulo Afonso I /View from the viewpoint of plant Paulo Afonso I /
Vista a partir do mirante da Usina de Paulo Afonso I/Sehen Sie aus der Sicht der Anlage Paulo Afonso I /View from the viewpoint of plant Paulo Afonso I /
Acesso às turbinas de Paulo Afonso I/Der Zugang zu Paulo Afonso I Turbinen/Access to Paulo Afonso I turbines
Acesso às turbinas de Paulo Afonso I/Der Zugang zu Paulo Afonso I Turbinen/Access to Paulo Afonso I turbines
Turbinas/Turbinen/Turbines
Turbinas/Turbinen/Turbines
Antiga ponte de funcionários, Paulo Afonso I/Alte Brücke Beamten, Paulo Afonso I/ld bridge officials, Paulo Afonso I
Antiga ponte de funcionários, Paulo Afonso I/Alte Brücke Beamten, Paulo Afonso I/ld bridge officials, Paulo Afonso I

bandeiradaalemanha

Das Paulo Afonso Wasserkraftwerk – die Kraft des Wassers

Die Stadt Paulo Afonso ist  480 km von Salvador, 460 km von Recife und 380 km von Maceio entfernt. Ich erinnere mich als Kind, dass meine Mutter immer gesagt hat: “unsere Energie kommt aus Paulo Afonso.” Ich denke, auch wenn Sie Paulo Afonso nicht kennen, Sie haben zumindest davon gehört,

es wurde berühmt seit dem sechzehnten Jahrhundert wegen des Paulo Afonso Wasserfalles  bekannt als die “Felslücke” oder “die Gabel”.

Die große Touristenattraktion des Ortes ist der Paulo Afonso Wasserkomplex,  mit dessen Bau im Jahr 1949 begonnen wurde.

Als Erich und ich dort waren, um Fotos für unser Buch “66 x Brasilien” zu machen, besuchten wir natürlich auch diesen riesigen Wasserkomplex.  Sie können den hydroelektrischen Bereich   nur mit einem lokalen Reiseführer besuchen. Auf der Tour können Sie schöne Landschaften, Wasserfälle, Seen, schmale Brücken bewundern, ein Besuch lohnt sich wirklich!

Das Paulo Afonso hydroelektrische Wasserkraftwerk ist ein System von drei Dämmen und fünf Wasserkraftwerken auf dem Rio São Francisco. Die Dämme unterstützen die Paulo Afonso I, II, III, IV und Apollonius Sales (Moxotó) Kraftwerke, die insgesamt 23 Generatoren mit einer installierten Leistung von 4.300 Megawatt aufweisen. Das Werk IV verfügt über eine der größten Höhlen der Welt, 210 Meter lang und 55 hoch!

Weitere Attraktionen in Paulo Afonso sind Fahrten durch die Schlucht des Flusses auf einem Katamaran, Startpunkt hierfür ist die Stadt Salt River, 15 km von Paulo Afonso entfernt!

Besuchen Sie auch die “Raso da Catherine” das größte Savannenreservat der Welt, das auch als Unterschlupf des Banditen Lampião`s diente, dem König von Cangaceiro;

besuchen Sie weiterhin das “Maria Bonita House” und klettern Sie in den Bergen der “Serra do Umbuzeiro”.

Vista a partir do mirante da Usina de Paulo Afonso I/Sehen Sie aus der Sicht der Anlage Paulo Afonso I /View from the viewpoint of plant Paulo Afonso I /
Vista a partir do mirante da Usina de Paulo Afonso I/Sehen Sie aus der Sicht der Anlage Paulo Afonso I /View from the viewpoint of plant Paulo Afonso I /
Cachoeira de Paulo Afonso/Paulo Afonso Wasserfall/Paulo Afonso Waterfall
Cachoeira de Paulo Afonso/Paulo Afonso Wasserfall/Paulo Afonso Waterfall
Vista a partir do mirante da Usina de Paulo Afonso I/Sehen Sie aus der Sicht der Anlage Paulo Afonso I /View from the viewpoint of plant Paulo Afonso I /
Vista a partir do mirante da Usina de Paulo Afonso I/Sehen Sie aus der Sicht der Anlage Paulo Afonso I /View from the viewpoint of plant Paulo Afonso I /
Acesso às turbinas de Paulo Afonso I/Der Zugang zu Paulo Afonso I Turbinen/Access to Paulo Afonso I turbines
Acesso às turbinas de Paulo Afonso I/Der Zugang zu Paulo Afonso I Turbinen/Access to Paulo Afonso I turbines
Turbinas/Turbinen/Turbines
Turbinas/Turbinen/Turbines
Antiga ponte de funcionários, Paulo Afonso I/Alte Brücke Beamten, Paulo Afonso I/ld bridge officials, Paulo Afonso I
Antiga ponte de funcionários, Paulo Afonso I/Alte Brücke Beamten, Paulo Afonso I/ld bridge officials, Paulo Afonso I

BRITAIN

The Paulo Afonso hydroelectric plant – the power of water

The distance of the city Paulo Afonso from Salvador is 480 km, 460 km from Recife and 380 km from Maceio. When I was a child I remember that my mother used to say: “our energy comes from Paulo Afonso.” I think even if you do not know Paulo Afonso, you have at least heard about, it became famous since the sixteenth century because of the Paulo Afonso waterfall known as the “rock gap” or “fork”.

The major tourist attraction of the place is the Paulo Afonso water complex, which was begun to build up in the year 1949.

When Erich and I were there to make photos for our book “66 x Brazil“, we also visited this immense complex. You can visit the hydroelectric field only with a local guide. On the tour you can admire beautiful landscapes, waterfalls, lakes, narrow bridges, a visit is really worthfile!

The Paulo Afonso hydroelectric hydropower plant is a system of three dams and five hydroelectric power plants on the Rio São Francisco. The dams support the Paulo Afonso I, II, III, IV and Apollonius Sales (Moxotó) power plants, which have a total of 23 generators with an installed capacity of 4,300 megawatts. The work IV has one of the largest caves in the world, 210 meters long and 55 high!

Other attractions in Paulo Afonso are rides through the canyon of the river on a catamaran, the starting point for this is the city of Salt River, 15 km from Paulo Afonso away!

Visit also the “Raso da Catherine”, the largest savanna reserve in the world, which also served as the hideout of  Lampião`s bandits, king of Cangaceiro;

Visit also the “Maria Bonita House” and climb in the mountains of the “Serra do Umbuzeiro”.

Vista a partir do mirante da Usina de Paulo Afonso I/Sehen Sie aus der Sicht der Anlage Paulo Afonso I /View from the viewpoint of plant Paulo Afonso I /
Vista a partir do mirante da Usina de Paulo Afonso I/Sehen Sie aus der Sicht der Anlage Paulo Afonso I /View from the viewpoint of plant Paulo Afonso I /
Cachoeira de Paulo Afonso/Paulo Afonso Wasserfall/Paulo Afonso Waterfall
Cachoeira de Paulo Afonso/Paulo Afonso Wasserfall/Paulo Afonso Waterfall
Vista a partir do mirante da Usina de Paulo Afonso I/Sehen Sie aus der Sicht der Anlage Paulo Afonso I /View from the viewpoint of plant Paulo Afonso I /
Vista a partir do mirante da Usina de Paulo Afonso I/Sehen Sie aus der Sicht der Anlage Paulo Afonso I /View from the viewpoint of plant Paulo Afonso I /
Acesso às turbinas de Paulo Afonso I/Der Zugang zu Paulo Afonso I Turbinen/Access to Paulo Afonso I turbines
Acesso às turbinas de Paulo Afonso I/Der Zugang zu Paulo Afonso I Turbinen/Access to Paulo Afonso I turbines
Turbinas/Turbinen/Turbines
Turbinas/Turbinen/Turbines
Antiga ponte de funcionários, Paulo Afonso I/Alte Brücke Beamten, Paulo Afonso I/ld bridge officials, Paulo Afonso I
Antiga ponte de funcionários, Paulo Afonso I/Alte Brücke Beamten, Paulo Afonso I/ld bridge officials, Paulo Afonso I

Brasília é a capital federal do Brasil

bandeiradobrasil

Brasília é a capital federal do Brasil

Valderice Nóbrega, advogada brasiliense e potiguar de coração
Texto: Valderice Nóbrega, advogada brasiliense e potiguar de coração

Brasília é a capital federal do Brasil. A mudança da capital do nosso país para o planalto central foi por questão de segurança nacional e interiorização do poder central. Sabe-se que a data de sua inauguração (21 de abril de 1960), em que marcava o dia da morte de Tiradentes, fora um simbolismo para referendar a ideia de liberdade de um povo e da nação, defendida pelos inconfidentes.

Pois bem, eu tive o privilégio de nascer e crescer nesta cidade, uma cidade planejada, organizada, mística e de muitas peculiaridades. A verdade, é que nós, os brasilienses e candangos, amamos muito Brasília, ao ponto de nos faltar palavras para explicá-lo, preferindo mostrar aos amigos todos os seus encantamentos e curiosidades.

Brasília vista de cima, tem o formato de um avião, conforme fora projetada por Lúcio Costa, e é conhecida, por muitos que a visita, como um grande museu ao céu aberto, com monumentos localizados a maioria no Eixo Monumental e planejados pelo arquiteto Oscar Niemeyer, como: o Panteão da Pátria e da Liberdade (com o formato de uma pomba), o Memorial JK, o Memorial dos Indígenas, a Biblioteca Nacional de Brasília, o Museu Nacional da República, a Esplanada dos Ministérios, a Torre de TV, o Congresso Nacional, o Palácio do Itamaraty, a Catedral de Brasília (destacando-se as esculturas de três anjos e dos quatro evangelistas), o Palácio do Planalto (onde localiza o Gabinete do Presidente do Brasil), além dos famosos painéis de azulejos, de Athos Bulcão e os jardins e praças, de Burle Marx.

Fora do Eixo Monumental encontram-se outros prédios de uma arquitetura moderna e inovadora, dentre eles: o Palácio da Alvorada (residência oficial do Presidente do Brasil), o Teatro Nacional Cláudio Santoro (com formato de pirâmide), a Igreja Dom Bosco, o Catetinho, a Ermida Dom Bosco, a Igreja Nossa Senhora de Fátima, o Parque da Cidade Sarah Kubitschek e a Ponte JK.

O meu encantamento por Brasília não se limita somente aos belíssimos monumentos culturais, mas, também, na exuberância e variedade de sua vegetação, reunindo 150 espécies, como a pindaíba, os belos ipês-roxo e ipês-amarelo, paineira, pau-brasil e buriti. Destacando-se, ainda, a beldade do céu, parafraseado por Lúcio Costa como o mar de Brasília, conhecido como um dos mais bonitos do Brasil, emoldurando toda a arquitetura e imponência natural da paisagem e do Lago Paranoá.

O melhor de tudo era e é, eu e minhas amigas, podermos andar, de bicicleta, por Brasília e percorrer todos os monumentos da cidade, sentindo o prazer de contemplar tanta beleza e a felicidade de viver em uma cidade com um dos melhores índice de qualidade de vida do paíse  considerada, desde 1987, um  patrimônio cultural da humanidade. Venha visitar Brasília!

bandeiradaalemanha

Brasilia ist die Bundeshauptstadt von Brasilien

Brasilia ist die Bundeshauptstadt von Brasilien. Die Verlegung der Hauptstadt unserer Nation auf die zentrale Hochebene war eine Frage der nationalen Sicherheit und der Internalisierung der Zentralgewalt. Es ist bekannt, dass der Tag seiner Inauguration (21. April 1960), den Tag des Todes von Tiradentes markiert, eine Symbolik an die Idee der Freiheit des Volkes und der Nation billigend und verteidigt von den Verschwörern.

Nun hatte ich das Privileg, in dieser Stadt, einer Stadt geplant, organisiert, mystisch und mit vielen Besonderheiten, geboren und aufgewachsen zu sein. Die Wahrheit ist, dass wir „Brasilianenser“ und die „Candangos“ (all die Menschen, die Brasilia erbaut haben), Brasilia sehr lieben, bis zu dem Punkt hin, wo uns die Worte dafür fehlen, dies zu erklären. Wir zeigen es lieber unseren Freunden, zeigen es mit all seinen Reizen und Kuriositäten.

Brasilia von oben gesehen hat die Form eines Flugzeugs, von Lúcio Costa entworfen, und von vielen wird der Besuch wie ein riesiges Open-Air-Museum empfunden, mit Gebäuden v. a. in der Monumentalachse  entworfen vom Architekten Oscar Niemeyer wie z.B. das Pantheon des Vaterlandes und der Freiheit (in Gestalt einer Taube), das JK(Juscelino Kubitschek) Memorial, das Denkmal der Indigenen, die Nationalbibliothek von Brasilia, das Nationalmuseum der Republik, die Esplanade der Ministerien, der Fernsehturm, der Nationale Kongress, der Itamaraty Palast, die Kathedrale von Brasilia (mit den Skulpturen dreier Engel und den vier Evangelisten), der Planalto-Palast (Amtssitz des Präsidenten), die berühmten Kacheln von Athos und die Gärten und Plätze von Burle Marx.

Außerhalb der Monumentalachse sind weitere Gebäude einer modernen und innovativen Architektur sehenswert, darunter u.a. der Alvorada Palast (die offizielle Residenz des Präsidenten von Brasilien), das Nationaltheater Claudio Santoro (mit Pyramidenform), die Kirche des Dom Bosco, die Catetinho, die Don Bosco-Kapelle, die Kirche unserer Lieben Frau von Fatima, der City Park Sarah Kubitschek und die JK-Brücke.

Der Zauber von Brasilia beschränkt sich nicht nur auf schöne Kulturdenkmäler, sondern bezieht sich auch auf die Ausgelassenheit und Vielfalt der Vegetation und die Zusammenführung von 150 Arten von Bäumen mit all ihrer Farbenpracht. Auch die Schönheit des Himmels ist bemerkenswert, von Lúcio Costa als das Meer von Brasilia umschrieben, als einer der schönsten Himmel in Brasilien bekannt, diese ganze Architektur und natürliche Pracht der Landschaft und den See Paranoá einrahmend.

Das Beste von allem war und ist es, dass meine Freunde und ich alle Sehenswürdigkeiten von Brasilia leicht zu Fuß und/oder mit dem Fahrrad erreichen können. Es bereitet auch grosse Freude, in einer Stadt zu leben, die mit einem hohen Index an Lebensqualität ausgezeichnet ist. Seit 1987 gilt Brasilia auch als kulturelles Erbe der Menschheit. Also, besuchen Sie Brasilia!

BRITAIN

Brasilia is the federal capital of Brazil

Brasilia is the federal capital of Brazil. The change in our nation’s capital to the central plateau was a matter of national security and internalization of the central power. It is known that the date of its opening (21 April 1960), which marked the day of the death of Tiradentes, was a symbolism to endorse the idea of freedom of the people and the nation, defended by the conspirators.

Well, I had the privilege of being born and grown up in this city, a city planned, organized, mystical and with many peculiarities. The truth is that we „Brasilianenses“ and „candangos“ (all the persons who built up the City), love Brasilia very much even up to the point of lacking the words to explain this. We prefer to show our friends all its charm and curiosities.

Brasilia, seen from above is shaped like an airplane, was designed by Lúcio Costa, and is known by many that visited it as a great outdoor museum  with monuments located mostly in the Monumental Axis  designed by architect Oscar Niemeyer, such as the Pantheon of the Fatherland and Freedom (in the shape of a dove), the JK (Juscelino Kubitschek) Memorial, the Memorial of Indigenous, the National Library of Brasilia, the National Museum of the Republic, the Esplanade of Ministries, the TV Tower, the National Congress, the Itamaraty Palace, the Brasilia Cathedral (highlighting the sculptures of three angels and the four evangelists), the Planalto Palace (where is located the Office of the President of Brazil), the famous tile panels of Athos and the gardens and squares of Burle Marx.

Outside the Monumental Axis are other buildings of a modern and innovative architecture, among them: the Alvorada Palace (the official residence of the President of Brazil), the National Theatre Claudio Santoro (with pyramid shape), the Dom Bosco Church, the Catetinho, the Don Bosco Chapel, the Church of Our Lady of Fatima, Park City Sarah Kubitschek and the JK Bridge.

My enchantment with Brasilia is not limited only to beautiful cultural monuments, but also in the exuberance and variety of vegetation, bringing together more than150 species.  Standing out also is the beauty of the sky, paraphrased by Lúcio Costa as the sea of Brasilia, known as one of the most beautiful skies in Brazil, framing all the architecture and natural grandeur of the landscape including Lake Paranoá.

Best of all was and is that me and my friends can walk and bike through Brasilia to go to see all the monuments of the city, feeling the pleasure of contemplating such beauty and the joy of living in a city with one of the best quality index of life, since 1987 Brasilia is also considered  as a cultural heritage of humanity. So, come to visit Brasilia!

Palácio do Itamaraty à noite/Palast Itamaraty bei Nacht/Itamaraty Palace at night
Palácio do Itamaraty à noite/Palast Itamaraty bei Nacht/Itamaraty Palace at night
Catedral Metropolitana de Brasília/Kathedrale Metropolitana de Brasília/Brasilia Metropolitan Cathedral
Catedral Metropolitana de Brasília/Kathedrale Metropolitana de Brasília/Brasilia Metropolitan Cathedral
Interior da Catedral Metropolitana de Brasília/Inneres der Kathedrale Metropolitana de Brasília/Interior of the Brasilia Metropolitana Cathedral
Interior da Catedral Metropolitana de Brasília/Inneres der Kathedrale Metropolitana de Brasília/Interior of the Brasilia Metropolitana Cathedral
Congresso Nacional/Nationaler Kongress/National Congress
Congresso Nacional/Nationaler Kongress/National Congress
Panteão da Pátriae da Liberdade Tancredo Neves/Pantheon von Vaterland und Freiheit Tancredo Neves/Tancredo Neves Pantheon of the Fatherland and Freedom
Panteão da Pátriae da Liberdade Tancredo Neves/Pantheon von Vaterland und Freiheit Tancredo Neves/Tancredo Neves Pantheon of the Fatherland and Freedom
Esplanada dos Ministérios/Esplanade der Ministerien/Ministries Esplanade
Esplanada dos Ministérios/Esplanade der Ministerien/Ministries Esplanade
Ponte Juscelino Kubitschek/ Juscelino KubitschekBrücke/ Juscelino Kubitschek Bridge
Ponte Juscelino Kubitschek/ Juscelino KubitschekBrücke/ Juscelino Kubitschek Bridge
Valderice em Brasília
Foto: Valderice Nóbrega

Rio Grande do Norte, terra de belezas

bandeiradobrasil

Rio Grande do Norte, terra de belezas

O Rio Grande do Norte é um estado brasileiro localizado no nordeste do Brasil. Quando você olha o mapa brasileiro, você pode ver que esse estado está situado onde o país faz uma curva. É um estado pequeno com 52.796,791 km2, corresponde a 0,62% do Brasil e tem um formato que lembra um elefante. No nosso livro “Guia das Belezas do Rio Grande do Norte”, Erich e eu o chamamos de “o elefantinho do Brasil”. Esse estado é famoso por possuir belas praias, pois tem um litoral com 399 (aproximadamente) km de extensão.

Ponta do Madeiro, localizada entre as Praias de Cacimbinhas e a da Ponta do Madeiro, Tibau do Sul
Ponta do Madeiro, localizada entre as Praias de Cacimbinhas e a da Ponta do Madeiro, Tibau do Sul

A capital do Rio Grande do Norte é Natal e é o portão de entrada para se visitar muitas belezas desse estado.

A maioria dos turistas que visitam o Rio Grande do Norte vem em busca de sol e mar. Esses são os principais atrativos desse estado.

O mar de águas mornas
O mar de águas mornas

O sol está presente aqui quase todo o ano, afinal o astro-rei brilha por volta de 320 dias por ano. As pessoas que nascem nesse estado são chamadas de potiguares, que significa na língua tupi-guarani de “comedores de camarão”. Também são denominadas de norte-rio-grandenses. Eu sou potiguar com muito orgulho.

A capital do Rio Grande do Norte é famosa desde o período entre as duas grandes Guerras Mundiais, quando Natal recebeu pioneiros da aviação, como Ferrarim e  del Pretti, italianos que fizeram a travessia Roma-Touros (RN), num voo que é lembrado em Natal pela Coluna Capitolina, presente do governo italiano na época. Há relatos que Saint-Exupéry, o autor do famoso livro “O Pequeno Príncipe” passou por aqui (existe uma controvérsia sobre esse assunto). Além disso, Natal ficou famosa durante a Segunda Guerra Mundial por abrigar uma Base Aérea construída pelos americanos.

Coluna Capitolina
Coluna Capitolina

Natal é a cidade do folclorista Luís da Câmara Cascudo, famoso no Brasil pela sua vasta obra. O Dicionário do Folclore Brasileiro é um dos seus livros mais conhecidos. É também potiguar Nísia Floresta, pioneira na defesa dos Direitos da Mulher, ela nasceu em Nísia Floresta, município distante 35 km da capital. O Rio Grande do Norte se destaca também por possuir o maior cajueiro do mundo localizado no município vizinho denominado Parnamirim.

Cajueiro de Pirangi localizado na Praia de Pirangi do Norte, município de Parnamirim
Cajueiro de Pirangi localizado na Praia de Pirangi do Norte, município de Parnamirim

Mas, voltando às belezas do Rio Grande do Norte, posso dizer que além da Praia de Pipa, em Tibau do Sul, que é a praia mais conhecida internacionalmente, existem praias muito belas, como a distante Galinhos, que fica localizada em um istmo. Além dela, existem no município de São Miguel do Gostoso, praias que atraem esportistas praticantes de windsurf e kitesurf de várias partes do mundo. Devido sua posição geográfica, há ventos abundantes para a prática desses esportes náuticos.

Além das praias, o Rio Grande do Norte possui outros atrativos como a estátua de Santa Rita de Cássia, dizem que é a maior estátua religiosa católica do mundo, localizada no município de Santa Cruz.

Grande estátua de Santa Rita de Cássia localizada no município de Santa Cruz
Grande estátua de Santa Rita de Cássia localizada no município de Santa Cruz

Há também cidades serranas como a Serra de São Bento, Martins e Portalegre onde faz um friozinho durante os meses de julho e agosto, onde você pode inclusive se deliciar com “fondues”.

Vista das serras a partir do Mirante do Canto, Martins
Vista das serras a partir do Mirante do Canto, Martins

Esse estado potiguar também possui atrativos curiosos, como por exemplo, o Castelo de Zé dos Montes, localizado na Serra da Tapuia, no município de Sítio Novo.

O exótico Castelo de Zé-dos-Montes em Sítio Novo
O exótico Castelo de Zé-dos-Montes em Sítio Novo

O Rio Grande do Norte tem também o Lajedo de Soledade, que consiste em uma das mais antigas formações rochosas de calcário do Brasil e possui gravuras e inscrições rupestres.

Pinturas e gravuras rupestres do Lajedo de Soledade, Soledade, Apodi
Pinturas e gravuras rupestres do Lajedo de Soledade, Soledade, Apodi

Para conhecer mais sobre o Rio Grande do Norte, leia, da nossa autoria “66 Razões para Descobrir o Rio Grande do Norte e Deliciar-se com ele” e o “Guia das Belezas do Rio Grande do Norte”.

bandeiradaalemanha

Rio Grande do Norte, das Land der Schönheit

Rio Grande do Norte ist ein brasilianisches Bundesland im Nordosten Brasiliens. Auf der brasilianischen Landkarte ist es genau dort , wo der Kontinent eine Kurve macht. Es ist ein kleines Bundesland mit 52.796,791 km2, das 0,62% der Fläche Brasiliens entspricht und hat eine Form, das der eines Elefanten ähnelt. In unserem Reiseführer “Guia das Belezas do Rio Grande do Norte”, nennen Erich und ich es “den kleinen Elefanten Brasiliens.” Das Bundesland ist bekannt für seine wunderschönen Strände, es verfügt über eine Küste von 399 km.

Ponta do Madeiro, localizada entre as Praias de Cacimbinhas e a da Ponta do Madeiro, Tibau do Sul
Ponta do Madeiro, das zwischen dem Strand Cacimbinhas und dem Strand Ponta de Madeiro in Tibau do Sul liegt.

Die Hauptstadt von Rio Grande do Norte ist Natal, das Portal zu den vielen Schönheiten dieses Bundeslandes.

Die meisten Touristen besuchen Rio Grande do Norte wegen der Sonne und dem Meer, es sind seine Hauptattraktionen.

O mar de águas mornas
Das warme Meer

Die Sonne scheint hier fast das ganze Jahr an 320 Tagen.  Die hier geborenen Menschen werden Potiguar genannt, was in der Tupi-Guarani-Sprache so viel bedeutet wie “der Garnelen Esser.” Sie werden auch „Rio Grande de Nortenser“ genannt. Ich bin stolz, ein Potiguar zu sein.

Die Hauptstadt von Rio Grande do Norte ist seit der Zeit zwischen den beiden Weltkriegen berühmt, als Natal die italienischen Flugpioniere Ferrarim und del Pretti empfing, welche die Flugtravesie  Rom-Touros (RN) realisierten, ein Flug, an den in Natal die „Coluna Capitolina“ Säule erinnert, ein Geschenk der italienischen Regierung zu jener Zeit. Es gibt auch Berichte, dass Saint-Exupéry, der Autor des berühmten Buches “Der kleine Prinz” hier in Natal war (zu diesem Thema gibt es eine geführte Kontroverse). Natal wurde auch berühmt während des Zweiten Weltkriegs als Luftwaffenbasis für die USA.

Coluna Capitolina
Die Säule Coluna Capitolina

Natal ist auch die Stadt des Volkskundlers Luís da Cascudo, berühmt in Brasilien für seine geleistete Arbeit. Das brasilianische Folklore Wörterbuch ist eines seiner bekanntesten Bücher. Auch Nísia Floresta, eine Pionierin bezüglich der Frauenrechte, wurde in Nísia Floresta, etwa 35 Kilometer von der Hauptstadt potiguar entfernt, geboren. Rio Grande do Norte zeichnet sich auch durch den weltweit größten Cashewnuss-Baum in der Nachbargemeinde  Parnamirim aus.

Cajueiro de Pirangi localizado na Praia de Pirangi do Norte, município de Parnamirim
Der Cashew-Nuss-Baum befindet sich Pirangi am Nord Pirangi Strand

Aber zurück zu den Schönheiten von Rio Grande do Norte. Ich kann  sagen, dass es zusätzlich zu Pipa in Tibau do Sul, das ist der international bekannteste Strand, es weitere sehr schöne Strände gibt wie z.B. Galinhos, das sich auf einem Isthmus befindet. Neben diesen gibt es in São Miguel do Gostoso Strände, die Sportler zum Windsurfen und Kitesurfen aus der ganzen Welt anziehen. Aufgrund seiner geographischen Lage gibt es hier reichlich Wind zur Ausübung dieser Wassersportarten.

Neben den Stränden von Rio Grande do Norte gibt es weitere Sehenswürdigkeiten wie z.B. die Statue der Heiligen Rita von Cascia, es ist die größte katholische religiöse Statue in der Welt und befindet sich in Santa Cruz.

Grande estátua de Santa Rita de Cássia localizada no município de Santa Cruz
Große Statue der Heiligen Rita von Cascia in der Gemeinde Santa Cruz

Es gibt auch Städte in der bergigen Serra de São Bento, wie Martins und Portalegre, wo es in den Monaten Juli und August recht frisch werden kann und wo man dann auch diversen “Fondues” frönen darf.

Vista das serras a partir do Mirante do Canto, Martins
Blick auf die Berge vom Aussichtspunkt Mirante do Canto, Martins

Das „potiguar“ Bundesland offeriert auch kuriose Attraktionen, wie z.B. die Burg „Castelo de Zé dos Montes“, sie befindet sich in den Bergen der „Serra da Tapuia“ in der Gemeinde Sitio Novo.

O exótico Castelo de Zé-dos-Montes em Sítio Novo
Die exotische Burg Ze of Montes, Sitio Novo

Rio Grande do Norte verfügt auch über die Lajedo de Soledade, eine der ältesten Gesteinsformationen aus Kalkstein in Brasilien bestehend aus Gravuren und Felsmalereien.

Pinturas e gravuras rupestres do Lajedo de Soledade, Soledade, Apodi
Felsmalereien und Gravuren von Lajedo de Soledade, Soledad, Apodi

Um mehr Informationen über Rio Grande do Norte zu erhalten, lesen Sie unser Foto-Buch “66 Gründe Rio Grande do Norte zu entdecken und zu geniessen” und unseren Reiseführer “Guia das belezas do Rio Grande do Norte“.

BRITAIN

Rio Grande do Norte, land of beauty

Rio Grande do Norte is a Brazilian state located in northeastern Brazil. When you look at the Brazilian map, you can see that this state is situated there where the continent makes a curve. It is a small state with 52,796.791 km2, corresponding to 0.62% of Brazil and has a format that resembles an elephant. In our book “Guide of the Rio Grande do Norte Beauties”, Erich and I call it the “the small elephant of Brazil .” This state is famous for having beautiful beaches, it has a coastline with 399 km.

Ponta do Madeiro, localizada entre as Praias de Cacimbinhas e a da Ponta do Madeiro, Tibau do Sul
Ponta do Madeiro, located between the Cacimbinhas Beach and the Ponta de Madeiro Beach , Tibau do Sul

The capital of Rio Grande do Norte is Natal and it is the gateway to visit many beauties of this state.

Most tourists visiting  Rio Grande do Norte  in search for sun and sea. These are the main attractions of this state.

O mar de águas mornas
The warm sea

The sun is present here almost all year around shining around 320 days a year. People who are born in this state are called „Potiguar“, which means in Tupi-Guarani language “shrimp eater.” They are also called North Rio Grandense. I am very proud to be potiguar.

The capital of Rio Grande do Norte is famous since the period between the two  World Wars, when Natal received the aviation pioneers such as Ferrarim and del Pretti, Italians who made the Rome-Touros crossing (RN), a flight which is remembered in Natal by the Capitolina Column, a presente of the  Italian government at that time. There are reports also, that Saint-Exupéry, the author of the famous book “The Little Prince” went through here (there is a controversy on this subject). Also, Natal became famous during the Second World War hosting an air base built by the USA Americans.

Coluna Capitolina
Coluna Capitolina

Natal is the city of the folklorist Luís da Cascudo, famous in Brazil for its vast work. The Brazilian Folklore Dictionary is one of his best known books. It is also a potiguar Nísia Florest, a pioneer in the defense of Women’s Rights, she was born in Nísia Floresta, a distant town 35 kilometers from the capital. Rio Grande do Norte also stands out for having the largest cashew tree in the world located in the neighboring municipality of Parnamirim.

Cajueiro de Pirangi localizado na Praia de Pirangi do Norte, município de Parnamirim
The Cashew tree of Pirangi is located in North Pirangi Beach, municipality of Parnamirim

But back to the beauties of Rio Grande do Norte, I can say that in addition to Pipa Beach in Tibau do Sul, which is the best-known beach internationally, there are very beautiful beaches for example Galinhos, which is located on an isthmus. In addition to it, there are in São Miguel do Gostoso, beaches that attract sportsmen from  around the world practicing windsurfing and kitesurfing. Due to its geographical position, there are abundant winds to practice these water sports.

Besides the beaches, Rio Grande do Norte has other attractions such as the statue of Saint Rita of Cascia, they say it is the largest Catholic religious statue in the world, located in Santa Cruz.

Grande estátua de Santa Rita de Cássia localizada no município de Santa Cruz
Great statue of Saint Rita of Cascia in the municipality of Santa Cruz

There are also cities such as mountainous Serra de São Bento, Martins and Portalegre where does a chill during the months of July and August, where you can even indulge in “fondues”.

Vista das serras a partir do Mirante do Canto, Martins
View onto the mountains from Mirante do Canto, Martins

This potiguar state also has curious attractions such as the Castle Ze-of-Montes, located in the Serra da Tapuia in Sitio Novo municipality.

O exótico Castelo de Zé-dos-Montes em Sítio Novo
O exótico Castelo de Zé-dos-Montes em Sítio Novo

The Rio Grande do Norte state also has the Lajedo de Soledade, which consists of one of the oldest rock formations of limestone in Brazil and has engravings and rock paintings.

Pinturas e gravuras rupestres do Lajedo de Soledade, Soledade, Apodi
Rock paintings and engravings in Lajedo de Soledade, Soledade, Apodi

To learn more about Rio Grande do Norte read our fotobook “66 Reasons to Discover Rio Grande do Norte and Delight in it” and the travel-guide “Guia das Belezas do Rio Grande do Norte”.

Recife, a cidade das pontes

bandeiradobrasil

Recife, a cidade das pontes

Quando penso em Recife, a primeira imagem que surge na minha mente é a Praia de Boa Viagem (não sei se é porque foi a primeira cidade que conheci quando criança e me hospedei em Boa Viagem) com seu calçadão convidativo para se fazer uma bela caminhada. Lembro também da feirinha de artesanato localizada ao lado da igreja com o mesmo nome do bairro.

Praia de Boa Viagem/Strand Boa Viagem/Boa Viagem Beach
Praia de Boa Viagem/Strand Boa Viagem/Boa Viagem Beach

Essas são as primeiras referências da cidade que é conhecida como a “Veneza Brasileira” devido a presença dos rios Beberibe, Jordão, Pina, Capibaribe – os mais significativos. São muitas as pontes que cortam Recife: Ponte Governador Paulo Guerra, Ponte Giratória, Ponte do Derby, da Torre, Boa Vista, Santa Isabel, Maurício de Nassau, dentre outras.
Além da Praia de Boa Viagem, a outra lembrança marcante de Recife é seu Carnaval comemorado por milhares de foliões. Começo a pensar no frevo pernambucano, no bloco carnavalesco “O Galo da Madrugada”, nas Nações de Maracatus (agremiações tradicionais, algumas ligadas ao Candomblé, ao Xangô, a Jurema Sagrada – tradição nordestina), com suas roupas coloridas e grandiosas. Lembro também do Conde Maurício de Nassau que viveu em Recife durante o período das Invasões Holandesas na costa brasileira. Quando visito Recife e observo a cidade com meus olhos de arquiteta, posso ver as influências francesa, portuguesa e holandesa na evolução urbana da cidade. Há também a influência africana na cultura de Recife, que pode ser percebida através da culinária, da presença de terreiros de candomblé, da música, dentre outros aspectos.

Recife também me faz lembrar o músico Chico Science e a Nação Zumbi.

Sempre que vou à Recife visito algo novo que não deu tempo de conhecer na última visita. Voltei em fevereiro de 2016 visitei o Shopping Rio Mar (inaugurado em 2012) e fiquei impressionada com o tamanho (295.000 m²) e qualidade de suas lojas, algumas de grifes internacionais.

Recife tem ótimas opções culturais, muitos museus. Você já teve o prazer de descobrir as igrejas de Recife? Basílica de Nossa Senhora do Carmo, a Capela da Ordem Terceira de São Francisco (Capela Dourada) são algumas das muitas igrejas interessantes da cidade.

Capela Dourada/Goldene Kapelle/Golden Chapel
Capela Dourada/Goldene Kapelle/Golden Chapel

E o Pátio de São Pedro com a Concatedral de São Pedro dos Clérigos? Eu lembro bem, quando Erich e eu estávamos nesse pátio fotografando Recife para o nosso livro 66 x Brasil, a agitação dos transeuntes e do entorno contrastava com a paz emanada dessa igreja.
E o Recife Antigo? O Marco Zero, a Rua Bom Jesus com a sede da Embaixada dos Bonecos Gigantes, a Sinagoga Kahal Zur Israel, a primeira das Américas.
Além desses atrativos localizados na região mais central da cidade, existe os mais afastados como por exemplo o Instituto Ricardo Brennand, a Oficina Francisco Brennand que vale a visita.

Escultura do Instituto Ricardo Brennand/Skulptur im Institut Ricardo Brennand/Sculptue of the Ricardo Brennand Institute
Escultura do Instituto Ricardo Brennand/Skulptur im Institut Ricardo Brennand/Sculptue of the Ricardo Brennand Institute

Recife é uma cidade para se visitar várias vezes, você vai sempre se encantar com ela, com a alegria e hospitalidade do seu povo. São muitos os atrativos de Recife. Agora é com você descobrir mais a cidade. Ah, antes que eu esqueça, Recife é o portão de entrada para se visitar muitas belas praias localizadas na costa pernambucana. Da próxima vez, eu já sei: vou visitar o Museu Cais do Sertão Luiz Gonzaga.

Interior da Casa da Cultura/Innenansicht des Hauses der Kultur/nterior of the House of Culture
Interior da Casa da Cultura/Innenansicht des Hauses der Kultur/nterior of the House of Culture

Para conhecer mais sobre Recife, clique aqui.

bandeiradaalemanha

Recife, die Stadt der Brücken

Wenn ich an Recife denke ist das erste Bild, das mir in den Sinn kommt,  der Strand Boa Viagem (bin mir nicht sicher, ob es so ist, weil es die erste Stadt war, die ich als Kind besuchte und wir wohnten in Boa Viagem) mit seiner schönen Promenade, die zu einem Spaziergang einlud. Ich erinnere mich auch an den Handwerksmarkt neben der Kirche mit dem gleichen Namen  der Nachbarschaft.

Praia de Boa Viagem/Strand Boa Viagem/Boa Viagem Beach
Praia de Boa Viagem/Strand Boa Viagem/Boa Viagem Beach

Es sind die Brücken, die die Stadt als das “Venedig Brasiliens” berühmt macht, aufgrund der Flüsse Beberibe, Jordan Pina, Capibaribe – der bedeutendste. Es gibt viele Brücken in Recife: z.B. die Governador Brücke Paulo Guerra, die Ponte Giratória, Ponte do Derby, da Torre, Boa Vista, Santa Isabel und die Brücke Maurício de Nassau.

Abgesehen vom Boa Viagem Strand ist der Karneval von Recife mit Tausenden von Nachtschwärmern eine weitere markante Erinnerung für mich.  Ich fange an, an den  Pernambuco frevo, die Karnevalsgruppe “Galo da Madrugada” und solch traditionelle Verbände im Zusammenhang mit Candomblé, Xango und Santa Jurema zu denken, mit all ihren bunten und großartigen Kostümen. Ich erinnere mich auch den Grafen Moritz von Nassau, der in Recife zur Zeit der niederländischen Invasionen an der brasilianischen Küste lebte. Wenn ich Recife besuche und die Stadt mit meinen Augen als Architekt betrachte, dann kann ich die französischen, portugiesischen und niederländischen Einflüsse in der städtischen Entwicklung der Stadt erkennen. Es gibt auch afrikanische kulturelle Einflüsse in Recife, wahrnehmbar in den kulinarischen Angeboten und dem Vorhandensein der Candomblé Musik.

Recife erinnert mich auch an die Musiker Chico Science und Nação Zumbi.

Immer wenn ich nach Recife komme, versuche ich etwas Neues zu besuchen.   Im Februar 2016 war es die Shopping Mall Rio Mar (eröffnet 2012) und ich war beeindruckt von der Größe (295.000 m²) und der Qualität ihrer Geschäfte mit vielen internationale Marken.

Recife offeriert viele kulturelle Möglichkeiten, viele Museen und Kirchen wie z.B. die Basílica de Nossa Senhora do Carmo oder die Kapelle  Capela da Ordem Terceira de São Francisco (Goldene Kapelle).

Capela Dourada/Goldene Kapelle/Golden Chapel
Capela Dourada/Goldene Kapelle/Golden Chapel

Und der Innenhof von St. Peter mit dem Concatedral de São Pedro dos Clérigos?  Ich erinnere mich gut, als Erich und ich hier waren, um Fotos für unser Buch “66 x Brasilien” zu machen, an den Frieden an diesem Ort im Vergleich zur Hektik auf der Strasse  ausserhalb der Kirche.

Und das alte Recife? Der Ground Zero, die Rua Bom Jesus mit der “Botschaft” der Riesen-Puppen, die Kahal Zur Israel-Synagoge, die erste in Amerika.

Neben diesen Attraktionen im Zentrum der Stadt  befindet sich etwas ausserhalb das Institut Ricardo Brennand, das allemal  einen Besuch wert ist.

Escultura do Instituto Ricardo Brennand/Skulptur im Institut Ricardo Brennand/Sculptue of the Ricardo Brennand Institute
Escultura do Instituto Ricardo Brennand/Skulptur im Institut Ricardo Brennand/Sculptue of the Ricardo Brennand Institute

Recife ist eine Stadt, die es sich lohnt, mehrmals zu besuchen, es verzaubert durch die Freude und Gastfreundschaft der Menschen. Es gibt viele Sehenswürdigkeiten in Recife. Entdecken Sie sie alle!  Oh, bevor ich es vergesse, Recife ist das Tor zu vielen schönen Stränden an der Küste Pernambucos. Ich weiß es heute schon: das nächste Mal werde ich das Museum Cais do Sertão Luiz Gonzaga besuchen.

Interior da Casa da Cultura/Innenansicht des Hauses der Kultur/nterior of the House of Culture
Interior da Casa da Cultura/Innenansicht des Hauses der Kultur/nterior of the House of Culture

BRITAIN

Recife, the city of bridges

When I think of Recife, the first image that comes to my mind is the Boa Viagem beach (not sure if it’s because it was the first city I knew as a child and stayed in  Boa Viagem) with its inviting boardwalk to make a beautiful walk . I also remember the Handicraft Market located next to the church with the same name of the neighborhood.

Praia de Boa Viagem/Strand Boa Viagem/Boa Viagem Beach
Praia de Boa Viagem/Strand Boa Viagem/Boa Viagem Beach

Recife is known as the “Venice of Brazil” because of the presence of the rivers Beberibe, Jordan Pina, Capibaribe – the most significant one. There are many bridges in Recife: Governador Bridge Paulo Guerra, Girador Bridge, Derby Bridge, Tower, Boa Vista, Santa Isabel, Maurice of Nassau, among others.

Apart from Boa Viagem beach I remember the Carnival  of Recife celebrated by thousands of revelers. I begin to think of Pernambuco frevo, the carnival group “Galo da Madrugada” in and some traditional associations linked to Candomble, Xango, Santa Jurema Sacred with its colorful and grand clothes. I also remember the Count Maurice of Nassau who lived in Recife during the period of Dutch Invasions at the Brazilian coast. When visiting Recife and watching the city with my architect’s eyes I can see the French, Portuguese and Dutch influences in the urban evolution of the city. There is also the African influence in the culture of Recife, which can be perceived through the cooking, the presence of Candomblé, music, among other things.

Recife also reminds me of the musician Chico Science and Nação Zumbi.

Whenever I go to Recife I always visit something new. I returned in February 2016 and visited the Shopping Rio Mar (opened in 2012) and I was impressed with the size (295,000 m²) and the quality of its stores with international brands.

Recife has great cultural options, many museums and churches. Have you ever had the pleasure of discovering the churches of Recife? The Basílica de Nossa Senhora do Carmo, a Capela da Ordem Terceira de São Francisco (Golden Chapel) are some of the many interesting churches in the city.

Capela Dourada/Goldene Kapelle/Golden Chapel
Capela Dourada/Goldene Kapelle/Golden Chapel

And the courtyard of St. Peter with the Concatedral of Saint Peter of Clerics? I remember well, when Erich and I were in that courtyard photographing  for our book “66 x Brazil” the peace emanating from this church in contrast to the loud and noisy street outside.

And the old Recife? The Ground Zero, the Rua Bom Jesus with the “Embassy” of Giant Puppets, the Kahal Zur Israel Synagogue, the first of the Americas.

In addition to these attractions located in the central area of the city, there is further away the Instituto Ricardo Brennand  worthfile a visit.

Escultura do Instituto Ricardo Brennand/Skulptur im Institut Ricardo Brennand/Sculptue of the Ricardo Brennand Institute
Escultura do Instituto Ricardo Brennand/Skulptur im Institut Ricardo Brennand/Sculptue of the Ricardo Brennand Institute

Recife is a city worthfile to visit several times, you will always be enchanted with her, with the joy and hospitality of its people. There are many attractions of Recife. It’s up to you to discover them. Oh, before I forget, Recife is the gateway to visit many beautiful beaches located on the Pernambuco coast. Next time I already know: I will visit the  Museum Cais do Sertão Luiz Gonzaga.

Interior da Casa da Cultura/Innenansicht des Hauses der Kultur/nterior of the House of Culture
Interior da Casa da Cultura/Innenansicht des Hauses der Kultur/nterior of the House of Culture