Arquivo da categoria: Brasil

Posts sobre localidades no Brasil.

Oficina de Francisco Brennand: universo de fantasia e sonho ou realidade surreal

Oficina de Francisco Brennand: universo de fantasia e sonho ou realidade surreal 

Já visitei Recife várias vezes e sempre quis incluir uma visita à Oficina de Francisco Brennand. Nunca deu certo porque o lugar é afastado. Está distante cerca de 20 km do centro, localizado em uma área chamada Várzea. Dessa vez deu certo e visitamos a oficina.

O lugar é afastado sim, mas vale a pena para as pessoas que são amantes de visitar exposições de arte. Estávamos hospedados em Boa Viagem e de lá, o percurso nos custou cerca de R$ 30,00 (trinta reais) de Uber.

Bom, primeiro vamos conhecer um pouco sobre Francisco Brennand: é um artista pernambucano que nasceu em 1927, em Recife. Em 1971 ele começou a reconstruir a velha cerâmica São João da Várzea, fundada por seu pai em 1917.

Brennand criou um mundo mágico caracterizado por figuras fantásticas que mesclam sensualidade e fantasia. Para os olhos puritanos, a visita à Oficina é obscena em alguns momentos. Para as pessoas com uma visão de arte mais abrangente, o lugar transporta o visitante a um universo imaginário.

Ficamos impressionados com a imensidão do trabalho do artista. Compartilho a opinião de Erich que diz: “não gosto das peças individuais, mas o conjunto da obra é impressionante” e ele completa: “talvez até eu não tenha a capacidade de entender a complexidade da obra”.

O que nos fascina nessa visita é perceber a habilidade do artista de dominar o desenho, a pintura e a escultura, além da arte da olaria cerâmica. Em certos momentos, sente-se a influência de Salvador Dali e sua realidade surreal.

O lugar é composto pelo templo central, salão de esculturas, anfiteatro, praça Burle Marx, Academia, Templo do Sacrifício e pela loja-café.

Em média você vai gastar entre 2 – 3 horas para visitar tudo em paz e mergulhar num mundo de sonhos. Finalizamos esse post com uma citação, de autoria de Carlo Levi, (escritor e artista plástico italiano), exposta em um dos painéis da oficina onde se lê: “O futuro tem um coração antigo”.

Se quiser conhecer mais sobre a Oficina de Francisco Brennand, clique aqui.

Observação: se você quiser continuar “viajando” com o nosso blog, clique no botão “seguir” localizado no canto inferior direito dessa página. Você receberá um email com um link para confirmar a assinatura desse blog (não paga nada). Quando clicar no link, você será direcionado para uma página em inglês (essa página explica o procedimento no caso de você desejar um dia parar de seguir o blog). A partir daí, você já está “seguindo” o blog.

Park der Skulpturen Francisco Brennand: Fantasy-Universum und Traum, surreale Realität

Ich habe Recife schon oft besucht und wollte immer einen Besuch im Francisco Brennand Skulpturenpark einbinden. Es funktionierte nie, weil der Ort ca. 20 km vom Zentrum entfernt ist, in einer Gegend namens Várzea. Dieses Mal klappte es und ich konnte die Werkstatt dieses Künstlers besuchen.

Trotz der Lage lohnt sich der Besuch für Liebhaber von Kunstausstellungen.  Von unserem Hotel in Boa Viagen kostete uns der Trip zum Park mit UBER-Taxi etwa 30 R$.

Nun, einige Informationen über Francisco Brennand : er ist ein Künstler aus Pernambuco  und wurde im Jahr 1927 in Recife geboren. Im Jahr 1971 begann er mit dem Wiederaufbau der alten Töpferei São João da Várzea, die von seinem Vater im Jahr 1917 gegründet wurde.

Brennand konstruiert eine magische Welt von fantastischen Figuren charakterisiert durch den Mix von Sinnlichkeit und Phantasie. Für Besucher mit etwaigen „puritanischen Augen“ mag ein Besuch in der Werkstatt zuweilen obszön erscheinen. Menschen/Besucher mit einem „weitumfassenderen Blick“ auf Kunst schlechthin versetzt der Ort in ein beeindruckendes imaginäres Universum.

Wir waren von der Unermesslichkeit seiner Arbeit beeindruckt. Ich teile die Ansicht von Erich, der wie folgt das Gesehene zusammenfasste: „Auch wenn mir nicht alle individuellen Ausstellungsstücke gefallen mögen, das Gesamtwerk dagegen ist extrem beeindruckend“ und weiter fügt er hinzu, „vielleicht verfüge ich aber einfach nicht über die künstlerische Kompetenz, alle Möglichkeiten der Komplexität dieses Gesamtwerkes interpretieren und huldigen zu können“.

Was uns an diesem Besuch sehr faszinierte, war es, die diversen Fähigkeiten des Künstlers zu sehen, sowohl Zeichnungen, Malerei, Skulptur und die Kunst der Keramik auf beeindruckende Weise zu meistern. Manchmal spürt man den Einfluss von Salvador Dali und seiner surrealen Wirklichkeit.

Der gesamte Skulpturen-Park besteht aus der zentralen Tempelhalle, den Skulpturen, dem Amphitheater, dem Burle-Marx-Platz, der Akademie, dem Opfer-Tempel und dem Laden-Café.

Kalkulieren Sie zwischen 2 bis 3 Stunden für ihren Besuch, ohne an einer Führung teilzunehmen, und seien sie bereit, in eine Welt der Kunst, eine Welt der Träume und Fantasien einzutauchen. Uns gefiel am meisten diese Aussage von Carlo Levi: “Die Zukunft hat ein antikes Herz”.

Hinweis: Falls Sie unseren “Reisen” auf dem Blog folgen wollen, dann klicken Sie unten rechts einfach auf “Weiter”, Sie werden dann zukünftig automatisch informiert.

Park of sculptures Francisco Brennand: fantasy universe and dreams, surreal reality

I have often visited Recife and always wanted to include a visit to the sculpture park of the Francisco Brennand. It never worked because the place is about 20 km from the center, in a region called Várzea.

This time it functioned and I could visit the exhibition area of this artist.

Despite the far away location for lovers of art exhibitions it is worth visiting. From our hotel in Boa Viagen the trip to the Park with a “Uber”-taxi cost us about 30 R$.

Well, now  some information about Francisco Brennand: he is an artist from Pernambuco and was born 1927 in Recife. In 1971 he began to rebuild the old pottery São João da Várzea founded by his father in 1917.

Brennand constructed a magical world of fantastic characters characterized by the mix of sensuality and imagination. For visitors with somehow “puritan eyes”, a visit to the place might seem obscene. People / visitors with a More comprehensive view” to art simply put the place into an impressive imaginary universe.

We were impressed by the immensity of his work. I share Erich’s view who summarized as follows: “Although I do not like all the individual pieces of art, the overall work is extremely impressive,” and he adds, “but perhaps I do not have the artistic competence to interpret and to pay homage to all the possibilities of the complexity of this whole complete works.”

What fascinated us on this visit was to see the various skills of the artist to master both drawings, painting, sculpture and the art of ceramics in an impressive way. Sometimes one feels the influence of Salvador Dali and his surreal reality.

The entire sculpture park consists of the central temple hall, the sculptures, the amphitheater, the Burle-Marx-Square, the academy, the sacrificial temple and the shop-café.


Calculate between 2 to 3 hours for your visit without taking part in a guided tour and be ready to dive into a world of art, a world of dreams and fantasies. We liked most the statement of Carlo Levi: “the future has a antique heart”.

Note: If you want to follow our “Travels” on the blog, simply click on “Continue” in the lower right corner, you will be then automatically informed in the future.

 

 

Vale a pena se hospedar em um resort com o sistema tudo incluído?Lohnt sich ein Aufenthalt in einem „ALLES INKLUSIVE“ Resort?Is it worth staying in an “ALL INCLUSIVE” resort?

Erich e/und/and Marcia

Para quem gosta de viajar, descansar, se desligar de tudo, se hospedar em um resort com tudo incluído, conhecido também como “all inclusive” é uma boa escolha. Ou não? Neste post vou apresentar aqui minhas impressões sobre esse assunto.

Vale a pena se hospedar em um resort com tudo incluído?

Primeiro, é bom esclarecer que o sistema de tudo incluído não significa luxo nos serviços. Não. Substitua a palavra luxo pela palavra self-service. É isso mesmo. Você vai se servir de bebidas, comidas, você vai se levantar da sua espreguiçadeira a beira da piscina e vai buscar seu cocktail, nenhum garçom vai trazer o cardápio, a carta de bebidas, tem horas que dá uma vontade de ter um garçom por perto…

Em relação a aspectos físicos, a estrutura de um resort pode ter edifícios com muitos apartamentos e também os bangalôs, com casas independentes ou estruturas geminadas com categoria luxo, superluxo, dentre outras.

Blocos com apartamentos tipo standard/Apartments Standard-Typ /Blocks with standard apartments
Bangalô com apartamentos geminados/Bungalows mit je zwei  Apartments/Bungalow with twin apartments

Bom baseada nessas considerações e nas experiências que vivi com o Erich em resorts pelo Brasil, cheguei às seguintes conclusões:

Se hospede em um resort com tudo incluído, se você procura:

  • Um lugar seguro;
  • Que todas as despesas estejam incluídas, que você não precise estar assinando contas, é confortável;
  • Se você quer realmente relaxar, se esquecer do mundo, somente curtir a piscina,os restaurantes, as praias, o parquinho para crianças, atividades com animadores (como ginástica na água, aulas de dança, dentre outros);
Observe a pulseira verde que recebi no check in, passaporte para todos os serviços/Beachten Sie das grüne Armband, das  ich beim Check erhielt, der Pass für alle Services/Note the green bracelet I received at check in, passport for all services
Piscina convidativa de um resort no Brasil / einladender Pool in einem Resort in Brasilien  / Inviting pool of a resort in Brazil
Jardim do resort de frente para a praia/ der Strand-Garten mit Blick auf das Meer /Resort garden facing the beach
Playground/Spielplatz
  • Se você gosta de um hotel onde existe uma flexibilidade de horários para os serviços de alimentação;
Restaurante/Restaurant/restaurant
  • Se você não estiver preocupado em “ganhar uns quilinhos extras”, pois comida e bebidas estão disponíveis quase 24 horas;
  • Se você não se importa de ser mais um no hotel e não quer atenção especial;
  • Se você quer usufruir de piscina e de praia, geralmente os resorts estão sempre bem localizados (tem alguns que estão situados próximos de áreas de preservação ambiental e por isso, é possível ver animais nos jardins dos mesmos), mas, isso não significa dizer que as praias são sempre ótimas para banho;
Costa do Sauípe
Praia do Sauípe/Strand Sauípe/Sauípe Beach
Iguana nos jardins de um resort/Leguan auf dem Gelände eines Resorts/Iguana in the gardens of a resort
  • Há uma grande diversidade de comida, os buffets são grandes devido a grande quantidade de hóspedes;
  • Se você não se importa em ficar na fila para quase tudo: fila para tapioca, fila omelete, fila para pedir uma caipirinha no bar da piscina…

Não vá, se:

  • Gosta de uma atenção especial. O serviço é quase “anônimo” considerando que você não desenvolve uma relação pessoal com os empregados;
  • Está fazendo reeducação alimentar e quer perder peso ou é uma pessoa que vive contando as calorias dos alimentos que come e das bebidas que ingere;
  • Se tem alguma coisa contra turismo de massa, pois os resorts recebem uma grande quantidade de hóspedes;
  • Se gosta de sentar na beira da piscina e da praia e esperar ser sempre servido por um garçom;
  • Você gosta de bater um papinho com garçom para saber particularidades do lugar, eles estão sempre ocupados e servem bem rápido porque sempre tem alguém esperando;
  • Você não tem a opção de escolhas. Por exemplo: eu não gostei do vinho tinto servido no restaurante e não pude trocar por outro, pois o hotel somente oferecia aquele tipo, branco ou tinto;
  • Gosta de comida variada. Os buffets de almoço e jantar são grandes, porém, são os mesmos todos os dias com pequenas variações;
  • Se você não gosta de “gueto”.

Outro aspecto importante é que o sistema tudo incluído não significa que tudo está realmente incluído. Por isso, quando for fazer sua reserva peça a lista do que está e não está incluído. Por exemplo, há hotéis que informam que somente está incluído o que for servido nas áreas comuns do resort, que a internet não está incluída…

E aí? Que tal alguns dias em um resort com sistema tudo incluído?

Observação: se você quiser continuar “viajando” com o nosso blog, clique no botão “seguir” localizado no canto inferior direito dessa página. Você receberá um email com um link para confirmar a assinatura desse blog (não paga nada). Quando clicar no link, você será direcionado para uma página em inglês (essa página explica o procedimento no caso de você desejar um dia parar de seguir o blog). A partir daí, você já está “seguindo” o blog.

Marcia e/und/and Erich

Lohnt sich ein Aufenthalt in einem „ALLES INKLUSIVE“ Resort?

Für all diejenigen, die reisen und dabei total abschalten wollen, könnte ein Aufenthalt in einem sogenannten „Alles Inklusive Resort“ eine durchaus gute Wahl sein. Oder auch nicht? In diesem Beitrag werde ich meine Eindrücke diesbezüglich  präsentieren.

Also, lohnt es sich, in einem ein Alles-Inklusive-Resort Urlaub zu machen?

Erstens ist es wichtig, klarzustellen, dass Alles-Inklusive nicht unbedingt Luxus bedeutet. Nein. Ersetzen Sie das Wort Luxus einfach für das Wort Selbstbedienung. Es wird keinen Kellner geben, der Ihnen Speisen, Getränke oder Cocktails am Pool an Ihrem Liegestuhl servieren wird…sie werden dies manchmal vermissen.

Die physischen Aspekte betreffend kann es viele unterschiedliche Kategorien mit unterschiedlichen Luxus- und Preis-Strukturen geben vom einfachen Zimmer ausgehend bis hin zum eigenen kleinen Bungalow im Grünen.

Blocos com apartamentos tipo standard /Apartments Standard-Typ /Blocks with standard apartments
Bangalô com apartamentos geminados/Bungalows mit je zwei  Apartments/Bungalow with twin apartments

Nun, auf der Grundlage solcher Überlegungen und den Erfahrungen, die ich mit Erich in verschiedenen Resorts in Brasilien gemacht habe, kam ich zu folgenden Schlussfolgerungen:

Buchen Sie ein Alles-Inklusive-Resort, wenn Sie Folgendes suchen:

Einen sicheren Ort;

Alle Kosten enthalten sind, so werden Sie nicht dauernd Rechnungen unterschreiben müssen – bequem;

Wenn Sie wirklich nur entspannen wollen, die Welt vergessen wollen, nur den/die Pools, die Restaurants, Strände, Spielplätze für Kinder, Aktivitäten mit Animateuren wie z.B. Wasser-Gymnastik, Tanzkurse usw. genieβen wollen;

Observe a pulseira verde que recebi no check in, passaporte para todos os serviços/Beachten Sie das grüne Armband, das  ich beim Check erhielt, der Pass für alle Services/Note the green bracelet I received at check in, passport for all services
Piscina maravilhosa/wunderbarer Pool/Wonderful pool (Vila Galé Mares, Bahia)
Playground/Spielplatz
Jardim do resort de frente para a praia/ Garden Resort Blick auf den Strand /Resort garden facing the beach

Flexibilität bei der Verpflegung, Essenszeiten;

Wenn Sie sich keine Sorgen über „ein paar Pfunde mehr” machen wollen/müssen, weil Essen und Getränke fast 24 Stunden zur Verfügung stehen;

Restaurante/Restaurant/restaurant

Wenn Sie nicht wollen, daβ Ihnen eine ganz besondere Aufmerksamkeit entgegengebracht wird;

Wenn Sie v.a. die Pools und den Strand genießen wollen, dann sind in der Regel Resorts immer sehr gut gelegen (es gibt einige sogar nahe Umweltschutzbereichen und so können durchaus Tiere  daraus erscheinen), aber das bedeutet nicht immer, dass die Strände zum Schwimmen immer optimal geeignet sind;

Costa do Sauípe
Praia do Sauípe/Strand Sauípe/Sauípe Beach
Iguana nos jardins de um resort/Leguan auf dem Gelände eines Resorts/Iguana in the gardens of a resort

Wegen der großen Anzahl der Gäste ist die Vielfalt von Lebensmitteln und das Angebot an den Buffets riesig;

Wenn Sie nichts dagegen haben für Vieles oft in einer Warteschlange zu stehen: z.B. für Tapioka, Omeletts beim Frühstück oder einen Caipirinha an der Poolbar

Buchen Sie NICHT ein All-Inclusive-Resort, wenn Sie Folgendes suchen:

Besondere persönliche Aufmerksamkeit. Der Service ist fast “anonym”. Sie werden keine persönliche Beziehung zum Personal entwickeln können;

Sie Gewicht verlieren wollen, sich in einer Diätphase befinden, wo dann letztendlich jede Kalorie zählt;

Wenn Sie etwas gegen Massentourismus haben, da die Resorts ja bekanntlich sehr viele Gäste anziehen;

Wenn Sie am Pool und am Strand sitzen mögen und Sie erwarten, immer von einem Kellner bedient zu werden;

Falls Sie einen kleinen Plausch mit dem Kellner haben möchten, um mehr Informationen zu sammeln, sie sind immer beschäftigt, weil schon immer jemand wartet;

Sie haben keine Möglichkeiten für Alternativen. Ich mochte den Rotwein im Restaurant nicht, konnte aber keinen anderen bekommen, da nur je ein Sorte Rot- oder Weiβwein serviert wurde;

Wenn Sie abwechslungsreiches Essen mögen. Mittagessen und Abendessen sind sehr vielfältig, aber es ist dennoch jeden Tag das gleiche mit kleineren Variationen;

Wenn Sie nicht wie in einem “Ghetto” Urlauben wollen.

Ein letzter weiterer wichtiger Aspekt ist, dass Alles Inklusive  nicht bedeutet , dass alles in Alles Inklusive enthalten ist. Also, wenn Sie buchen, fragen Sie nach der Liste, was bei Alles Inklusive   enthalten ist und was nicht. Es gibt Hotels, da ist im Preis alles inbegriffen, was in den öffentlichen Bereichen des Resorts serviert wird, unter Umständen das Internet aber nicht!

“Und nun? Wie wäre es nun mit ein paar Tagen in einem Resort mit ALLES-INKLUSIVE?”

Hinweis: Falls Sie unseren “Reisen” auf dem Blog folgen wollen, dann klicken Sie unten rechts einfach auf “Weiter”, Sie werden dann zukünftig automatisch informiert.

Is it worth staying in an “ALL INCLUSIVE” resort?

Marcia e/und/and Erich

 For those who travel and want to relax totally , a stay in a so-called “All Inclusive Resort” could be quite a good choice. Or not? In this article I will present my impressions about this subject.

Firstly, it is important to clarify that all-inclusive does not mean necessarily luxury. No. Replace the word luxury simply for the word self-service. There will be no waiter who will serve you food, drinks or cocktails by the pool on your deck chair … this you will miss sometimes.

In terms of physical aspects there exist many different categories with different luxury and price structures ranging from a simple room to a small bungalow in the green.

sBlocos com apartamentos tipo standard /Apartments Standard-Typ /Blocks with standard apartments
Bangalô com apartamentos geminados/Bungalows mit je zwei  Apartments/Bungalow with twin apartments

Well, on the basis of such considerations and the experiences I have had with Erich at various resorts in Brazil, I came to the following conclusions:

Book an All-inclusive Resort if you are looking for:

A safe place;All costs are included, so you will not need  constantly sign bills – convenient;

If you really just want to relax, to forget the world, only to enjoy the pool (s), restaurants, beaches, playgrounds for children, activities with entertainers like water-gymnastics, dance-classes, etc.;

Observe a pulseira verde que recebi no check in, passaporte para todos os serviços/Beachten Sie das grüne Armband, das  ich beim Check erhielt, der Pass für alle Services/Note the green bracelet I received at check in, passport for all services
Piscina convidativa de um resort no Brasil / einladender Pool in einem Resort in Brasilien  /Inviting pool of a resort in Brazil
Playground/Spielplatz
Jardim do resort de frente para a praia/ Garden Resort Blick auf den Strand /Resort garden facing the beach

Flexibility of meal times and the meals;If you do not have to worry about “a few extra pounds” because food and drinks are available for almost 24 hours;If you do not want a special attention to you;

Restaurante/Restaurant/restaurant

If you are using mainly the pools and the beaches then usually resorts are always very well located (there are some even close to environmental protection areas and so animals even might appear), but that does not mean that the beaches are always suitable for swimming;

Because of the large number of guests the variety of food and the offer at the buffets is huge;

If you do not mind to be for many things in a queue often: e.g. for tapioca, omelets at breakfast or a caipirinha at the pool bar

Do NOT book an All-inclusive Resort if you are looking for:

Particular personal attention. The service is almost “anonymous”. You will not be able to develop a personal relationship with staff;

You want to lose weight, you are in a dietary phase, where ultimately every calorie counts;

If you have something against mass tourism, since the resorts are known to attract a lot of guests;

If you like sitting by the pool and the beach and you expect to be always served by a waiter;

If you want to have a little chat with the waiter to collect more information, they are always busy because someone is already always waiting;

You have no options for alternatives. I did not like the red wine in the restaurant, but I could not get another one because only one variety of red or white wine was served;

If you like variation in food. Lunch and dinner are very varied, but it is the same every day with smaller changes;

If you do not like to go in a “ghetto” feeling holiday.

Another final important aspect is that the all-inclusive system does not mean that everything is actually included. So when you make your reservation ask for the list of what is and what is not included. For example, there are hotels that report that only what is served in the public areas of the resort is included, in certain circumstances even the internet is not included!

And now? “What about a few days in an all-inclusive resort?”

Note: If you want to follow our “Travels” on the blog, simply click on “Continue” in the lower right corner, you will be then automatically informed in the future.

VERANEAR EM TAMANDARÉ/SOMMER IN TAMANDARÉ/SUMMER IN TAMANDARÉ

bandeiradobrasil

VERANEAR EM TAMANDARÉ

Tenório e Gracia
Tenório e Gracia, passeando, descobrindo novos e lindos lugares.

Texto: Ademilton Tenório Albuquerque e  fotos: Gracia Cardoso

Ah! Tamandaré*1.

Tu abrigas os veranistas como teus próprios filhos.

Tuas praias são maravilhosas, com águas cristalinas e poucas ondas tão próprias para o lazer. As lindas lanchas saem das marinas e deslizam sobre as águas levando alegria aos seus passageiros que sentem o frescor do vento passando pelo seu corpo.

Praia de Tamandaré/Strand Praia de Tamandaré/Tamandaré Beach
Praia de Tamandaré/Strand Praia de Tamandaré/Tamandaré Beach
Praia de Tamandaré/Strand Praia de Tamandaré/Tamandaré Beach
Praia de Tamandaré/Strand Praia de Tamandaré/Tamandaré Beach

Tuas areias brancas e finas permitem caminhadas e corridas até a praia de Carneiros*2,

Praia dos Carneiros/Strand Praia dos Carneiros/Carneiros Beach. Fonte/source: http://www.praiadetamandarecarneiros.com/tamandare_carneiros_fotos.html
Praia dos Carneiros/Strand Praia dos Carneiros/Carneiros Beach. Fonte/source: http://www.praiadetamandarecarneiros.com/tamandare_carneiros_fotos.html
Igreja de Carneiros/Carneiros Kirche/Church of Carneiros Beach. Fonte/source: http://www.praiadetamandarecarneiros.com/tamandare_carneiros_fotos.html
Igreja de Carneiros/Carneiros Kirche/Church of Carneiros Beach. Fonte/source: http://www.praiadetamandarecarneiros.com/tamandare_carneiros_fotos.html

tua vizinha, cujo percurso apresenta linda paisagem com residências, coqueiros e a Capela de São Pedro com seu alegre, criativo e perseverante pároco que diariamente às 05:00hs da manhã benze e unge com água benta os ¨atletas¨ em plena praia.

Praia dos Carneiros/Strand Praia dos Carneiros/Carneiros Beach
Igreja de São Pedro/ St. Peter-Kirche/St. Peter Church
Praia dos Carneiros/Strand Praia dos Carneiros/Carneiros Beach
Praia de Tamandaré/Strand Praia de Tamandaré/Tamandaré Beach

O Luau às sextas feiras onde as mais de 500 pessoas se reúnem em plena areia da praia para, ao som das  ondas, cantarem e ouvirem as palavras de conforto, perseverança e de esperança em uma vida melhor, em um país melhor bem administrado e sem injustiças, proferidas pelo Padre Arlindo, que encerra citando a oração à Santa Rita: ¨Nada te perturbe. Nada te amedronte. Tudo passa, só Deus não muda. A paciência tudo alcança. A quem tem Deus, nada falta. Só Deus basta! Amém¨.

Da esquerda para a direita/Von links nach rechts/From left to the right: Ana Tenório, Alba Cristina, Aldo Lourenço, Ademilton Tenório, Gracia Cardoso, Alan Henrique e Sheyla .
Da esquerda para a direita/Von links nach rechts/From left to the right: Ana Tenório, Alba Cristina, Aldo Lourenço, Ademilton Tenório, Gracia Cardoso, Alan Henrique e Sheyla .
Praia dos Carneiros/Strand Praia dos Carneiros/Carneiros Beach
Praia de Tamandaré/Strand Praia de Tamandaré/Tamandaré Beach

Ah! Tamandaré. Tu descansa o nosso corpo e revigora nossa alma. Tu nos faz retornar ao nosso lar esperançosos e com mais energia para enfrentar as tribulações da vida.

Ano que vem, voltaremos para te ver novamente.

Até breve

Por do sol/Sonnenuntergang/sunset
Por do sol/Sonnenuntergang/sunset

*1 – O município praiano de Tamandaré encontra-se a 110 km de Recife e está localizado no litoral sul do estado.

Localização de Tamandaré e Carneiros/Location of Tamandaré and Carneiros.Fonte/source: Google Map
Localização de Tamandaré e Carneiros/Location of Tamandaré and Carneiros.Fonte/source: Google Map

*2 – A praia de Carneiros está localizada a 5 km de Tamandaré, é considerada como uma das praias mais belas da costa pernambucana.

Observação: se você quiser continuar “viajando” com o nosso blog, clique no botão “seguir” localizado no canto inferior direito dessa página. Você receberá um email com um link para confirmar a assinatura desse blog (não paga nada). Quando clicar no link, você será direcionado para uma página em inglês (essa página explica o procedimento no caso de você desejar um dia parar de seguir o blog). A partir daí, você já está “seguindo” o blog.

bandeiradaalemanha

SOMMER IN TAMANDARÉ

Tenorio und Gracia auf Tour, neue und schöne Orte entdeckend/enório and Gracia strolling around, discovering new and beautiful places.
Tenorio und Gracia auf Tour, neue und schöne Orte entdeckend/enório and Gracia strolling around, discovering new and beautiful places.

Text: Ademilton Tenorio Albuquerque und Fotos: Gracia Cardoso

Oh! Tamandaré * 1.

Du beherbergst Urlauber wie deine eigenen Söhne.

Deine Strände sind wunderschön mit kristallklarem Wasser und leichten Wellen, einfach ideal. Die schönen Boote verlassen die Yachthäfen und gleiten zur Freude seiner Passagiere über das Wasser und lassen sie den erfrischenden Wind auf ihren Körpern fühlen.

Praia de Tamandaré/Strand Praia de Tamandaré/Tamandaré Beach
Praia de Tamandaré/Strand Praia de Tamandaré/Tamandaré Beach
Praia de Tamandaré/Strand Praia de Tamandaré/Tamandaré Beach
Praia de Tamandaré/Strand Praia de Tamandaré/Tamandaré Beach

Dein feiner weißer Sand lädt zu einem Spazierengang zum Nachbarstrand Carneiros*2

Praia dos Carneiros/Strand Praia dos Carneiros/Carneiros Beach. Fonte/source: http://www.praiadetamandarecarneiros.com/tamandare_carneiros_fotos.html
Praia dos Carneiros/Strand Praia dos Carneiros/Carneiros Beach. Fonte/source: http://www.praiadetamandarecarneiros.com/tamandare_carneiros_fotos.html
Igreja de Carneiros/Carneiros Kirche/Church of Carneiros Beach. Fonte/source: http://www.praiadetamandarecarneiros.com/tamandare_carneiros_fotos.html
Igreja de Carneiros/Carneiros Kirche/Church of Carneiros Beach. Fonte/source: http://www.praiadetamandarecarneiros.com/tamandare_carneiros_fotos.html

ein mit seiner sehr schönen Landschaft, Häusern, Palmen und der Kapelle St. Peter mit seinem fröhlichen, kreativen und ausdauerndem Pfarrer, der täglich um 05:00 morgens   die Athleten am Strand mit Weihwasser segnet und salbt.

Praia dos Carneiros/Strand Praia dos Carneiros/Carneiros Beach
Igreja de São Pedro/ St. Peter-Kirche/St. Peter Church
Praia dos Carneiros/Strand Praia dos Carneiros/Carneiros Beach
Praia de Tamandaré/Strand Praia de Tamandaré/Tamandaré Beach

Bei der Andacht am Luau (Vollmond), immer freitags, versammeln sich stets mehr als 500 Menschen am Strand und singen zusammen begleitet vom Geräusch der Wellen; sie hören die Worte des Trostes, der Ausdauer und der Hoffnung auf ein besseres Leben in einem gut organisiertem Land ohne Ungerechtigkeit; sie hören Pater Arlindo zu mit seiner Berufung auf das Gebet an Santa Rita am Ende: „nichts kann Sie stören, nichts kann Sie schrecken, alles ist vergänglich, Geduld erreicht alles, wer Gott hat, dem fehlt es an nichts. Gott allein genügt! Amen“.

Da esquerda para a direita/Von links nach rechts/From left to the right: Ana Tenório, Alba Cristina, Aldo Lourenço, Ademilton Tenório, Gracia Cardoso, Alan Henrique e Sheyla .
Da esquerda para a direita/Von links nach rechts/From left to the right: Ana Tenório, Alba Cristina, Aldo Lourenço, Ademilton Tenório, Gracia Cardoso, Alan Henrique e Sheyla .
Praia dos Carneiros/Strand Praia dos Carneiros/Carneiros Beach
Praia de Tamandaré/Strand Praia de Tamandaré/Tamandaré Beach

Oh! Tamandaré. Du gibst unserem Körper Ruhe und belebst die Seele mit neuer Energie. Wir kehren zurück zu unserem Haus voller Hoffnung und Zuversicht, um uns den Schwierigkeiten des Lebens erneut zu stellen.

Im nächsten Jahr werden wir zurückkehren, um Dich Tandaré wieder zu sehen.

Bis bald !

Por do sol/Sonnenuntergang/sunset
Por do sol/Sonnenuntergang/sunset

* 1 – Die Strandgemeinde Tamandaré ist 110 km von Recife entfernt und liegt an der südlichen Küste des Bundeslandes Pernambuco.

Localização de Tamandaré e Carneiros/Location of Tamandaré and Carneiros.Fonte/source: Google Map
Localização de Tamandaré e Carneiros/Location of Tamandaré and Carneiros.Fonte/source: Google Map

* 2 – Der Strand Carneiros  5 km von Tamandaré gelegen gilt als einer der schönsten Strände der Küste Pernambucos.

Hinweis: Falls Sie unseren „Reisen“ auf dem Blog folgen wollen, dann klicken Sie unten rechts einfach auf „Weiter”, Sie werden dann zukünftig automatisch informiert.

BRITAIN

SUMMER IN TAMANDARÉ

Tenorio und Gracia auf Tour, neue und schöne Orte entdeckend/enório and Gracia strolling around, discovering new and beautiful places.
Tenorio und Gracia auf Tour, neue und schöne Orte entdeckend/enório and Gracia strolling around, discovering new and beautiful places.

Text: Ademilton Tenorio Albuquerque and Photos: Gracia Cardoso

Oh! Tamandaré *1.

You are accommodating holidaymakers like your own kids.

Your beaches are beautiful with crystal clear water and light waves, just ideal. The beautiful boats leave the marina ports and glide over the water to the delight of their passengers and let them feel the refreshing wind on their bodies.

Praia de Tamandaré/Strand Praia de Tamandaré/Tamandaré Beach
Praia de Tamandaré/Strand Praia de Tamandaré/Tamandaré Beach
Praia de Tamandaré/Strand Praia de Tamandaré/Tamandaré Beach
Praia de Tamandaré/Strand Praia de Tamandaré/Tamandaré Beach

Your fine white sand invites to a walk to the neighboring beach of Carneiros*2

Praia dos Carneiros/Strand Praia dos Carneiros/Carneiros Beach. Fonte/source: http://www.praiadetamandarecarneiros.com/tamandare_carneiros_fotos.html
Praia dos Carneiros/Strand Praia dos Carneiros/Carneiros Beach. Fonte/source: http://www.praiadetamandarecarneiros.com/tamandare_carneiros_fotos.html
Igreja de Carneiros/Carneiros Kirche/Church of Carneiros Beach. Fonte/source: http://www.praiadetamandarecarneiros.com/tamandare_carneiros_fotos.html
Igreja de Carneiros/Carneiros Kirche/Church of Carneiros Beach. Fonte/source: http://www.praiadetamandarecarneiros.com/tamandare_carneiros_fotos.html

with its beautiful landscape, houses, palm trees and the Chapel of St. Peter with its cheerful, creative and persevering priest, who daily at 05:00 AM blesses and ants the athletes with „Holy“ water at the beach.

Praia dos Carneiros/Strand Praia dos Carneiros/Carneiros Beach
Igreja de São Pedro/ St. Peter-Kirche/St. Peter Church
Praia dos Carneiros/Strand Praia dos Carneiros/Carneiros Beach
Praia de Tamandaré/Strand Praia de Tamandaré/Tamandaré Beach

Always on Fridays during full moon more than 500 people gather at the beach and sing along with the sound of the waves; they hear the words of consolation, perseverance and hope of a better life in a well-organized country without injustice; they listen to Father Arlindo with his appeal to the pray to Santa Rita at the end: “nothing can disturb you, nothing can frighten you, everything is ephemeral, patience reaches all who have God, there is nothing lacking in it. God alone is enough! Amen”.

Da esquerda para a direita/Von links nach rechts/From left to the right: Ana Tenório, Alba Cristina, Aldo Lourenço, Ademilton Tenório, Gracia Cardoso, Alan Henrique e Sheyla .
Da esquerda para a direita/Von links nach rechts/From left to the right: Ana Tenório, Alba Cristina, Aldo Lourenço, Ademilton Tenório, Gracia Cardoso, Alan Henrique e Sheyla .
Praia dos Carneiros/Strand Praia dos Carneiros/Carneiros Beach
Praia de Tamandaré/Strand Praia de Tamandaré/Tamandaré Beach

Oh! Tamandaré. You rest our body and energize the soul with new energy. We return to our houses full of hope and confidence to re-face the difficulties of life.

Next year we will return to see You Tandaré again.

Bye for now!

Por do sol/Sonnenuntergang/sunset
Por do sol/Sonnenuntergang/sunset

*1 – The beach town of Tamandaré is 110 km from Recife and is located on the southern coast of the federal state of Pernambuco.

Localização de Tamandaré e Carneiros/Location of Tamandaré and Carneiros.Fonte/source: Google Map
Localização de Tamandaré e Carneiros/Location of Tamandaré and Carneiros.Fonte/source: Google Map

*2 – The beach Praia de Carneiros is located 5 km from Tamandaré and is one of the most beautiful beaches on the coast of Pernambuco.

Note: If you want to follow our “travel” on the blog, simply click on “Continue” in the lower right corner, you will be informed automatically in the future.

Galinhos: sol, sal, dunas, muito vento e um pôr do sol espetacular!/Galinhos: Sonne, Salz, Sanddünen, viel Wind und spektakuläre Sonnenuntergänge!/Galinhos: sun, salt, sand dunes, lots of wind and spectacular sunsets!

bandeiradobrasil

Galinhos – sol, sal, dunas, muito vento e um pôr do sol espetacular!

Erich e eu, consideramos Galinhos como uma das mais belas localidades do Rio Grande do Norte. O município está localizado em uma península e você consegue chegar por terra de buggy ou outro tipo de carro com tração 4 x 4, quando a maré está baixa. A maioria das pessoas chega de barco.

Source: Google Earth
Source: Google Earth

A localidade está distante de Natal cerca de 170 km.  O acesso é feito pela BR-406. Após passar a cidade de Jandaíra, depois 17 km, você entra à direita e percorre mais 5 km até chegar a Pratagil, onde você vai deixar seu carro. No percurso para o estacionamento, percorremos uma estrada estreita, ladeada por viveiros de camarões e por tanques de salinas, que contém tanto sal, que “flocos” voam e parecem até com neve, muito interessante!

Sal e vento...como neve / Salz und Wind…wie Schnee / Salt and wind…like snow
Sal e vento…como neve / Salz und Wind…wie Schnee / Salt and wind…like snow

Quando chegar no estacionamento, fique atento(a): há pessoas que lhe abordam e se dizem seguranças informais do lugar e pedem uma “colaboração”, eles reforçam que seu carro vai ter 24 horas de vigilância. Você não é obrigado(a) a pagar nada, pois o estacionamento é vigiado por funcionários, pagos, pela Prefeitura de Galinhos.

Estaciomento / Parkplatz /Parking
Estaciomento / Parkplatz /Parking

Outra dica: há barcos da prefeitura que fazem o translado de Pratagil a Galinhos e Galos. É gratuito. Existem barcos onde você paga R$ 3,00 por pessoa e há os barcos privados, que podem lhe cobrar em torno de R$ 20,00 pelo serviço, fique atento(a). O percurso entre Pratagil e Galinhos é de cerca de 10 minutos. Quando você entra no barco já começa a se deliciar com a paisagem composta pelo rio, pelo mangue e pela tranquilidade do lugar. É o momento de você relaxar e deixar suas preocupações para trás.

Ancoradouro de Pratagil/Anchorage Pratagil/Anchorage of Pratagil
Ancoradouro de Pratagil/Bootanlegestelle Pratagil/Anchorage of Pratagil

Chegamos no ancoradouro de Galinhos e já avistamos a nossa pousada, por isso, não foi preciso tomar uma carroça, há muitas esperando os visitantes. É um meio de transporte bem “exótico” para quem chega ao lugar. Quando visitamos Galinhos pela primeira vez, muitos anos atrás, a cidade ainda não tinha calçamento, as ruas eram de areia. Atualmente, parte da cidade é calçada.

O táxi de Galinhos.../ Taxi in Galinhos
O táxi de Galinhos…/ Taxi in Galinhos
Lugar de pescadores e casas simples/Ort der Fischer und einfachen Häusern/Place of fishermen and simple houses
Lugar de pescadores e casas simples/Einfache Häuser der Fischer/Place of fishermen and simple houses

Galinhos é caracterizado por possuir grande beleza natural, pois de um lado da península está o rio Aratuá, e do outro o Oceano Atlântico. Há rio, mar, mangue, dunas, salinas, céu azul, tudo isso compõe uma pintura especial que é o cenário de Galinhos.

Os principais passeios disponíveis para o visitante são o de barco, o de canoa pelo manguezal, o de buggy, o de carroça para ver o pôr do sol no Farol.

Buggy tour
Buggy tour
Buggies
Buggies

E por falar em pôr do sol, o de Galinhos é espetacular, o céu se veste de diversas cores e nuances, parece até um quadro impressionista, que coisa linda! Galinhos também é um paraíso para a prática de kitesurf…a presença dos ventos é constante.

Sol e vento / Sonne und Wind / Sun and wind
Sol e vento / Sonne und Wind / Sun and wind

As principais belezas avistadas durante o passeio de barco e no de buggy são as seguintes: praias, a Duna do André, Mangue de Galos, Praia e Duna do Capim, encontro do rio Aratuá com o Guamaré, Farol de Galinhos, Ilha das Cobras, dentre outros cenários belos.

Dunas, céu e água Blog / Dünen, der Himmel und Wasser / Dunes, the sky and water
Dunas, céu e água / Dünen, der Himmel und Wasser / Dunes, the sky and water
O farol de Galinhos/Leuchtturm von Galinhos/The lighthouse of Galinhos
O farol de Galinhos/Leuchtturm von Galinhos/The lighthouse of Galinhos

Nos passeios você também observa os equipamentos que produzem energia eólica instalados nas dunas. De acordo com Erich “por um lado ficamos impressionados com o tamanho dos aero geradores, pelos seus benefícios por produzir uma energia limpa e também ficamos amedrontados, pois eles parecem uma ameaça da modernidade que surge em um paraíso natural, elas são como Golias”, da história bíblica.

Energia eólica, dunas e rio / Windenergie, Dünen und der Fluβ / Windenergie, Dunes and the river
Energia eólica, dunas e rio / Windenergie, Dünen und der Fluβ / Windenergie, dunes and the river
Os Golias da energia eólica / Die Goliathe der Windenergie / The Goliaths of windenergy
Os Golias da energia eólica / Die Goliathe der Windenergie / The Goliaths of windenergy

Galinhos é definitivamente um destino para quem busca tranquilidade, paz. Não é um destino para baladas. Quando saímos à noite, vimos pessoas conversando nas calçadas, crianças brincando nas ruas e isso nos fez sentir uma profunda sensação de felicidade, de saber que ainda existem lugares assim. Que Galinhos continue assim: simples e belo!

Dicas de hospedagem: Galinhos e Galos tem muitas opções de pousadas. Nós conhecemos e gostamos de: Pousada Oásis, Bresil Aventure, Made In Aqui e Amagali.

Dicas de alimentação: Pizzaria A Cantina, restaurantes das pousadas mencionadas acima.

Passeio de buggy: Associação dos Bugueiros de Galinhos – Ronaldo – (84)991848938

Observação: se você quiser continuar “viajando” com o nosso blog, clique no botão “seguir” localizado no canto inferior direito dessa página. Você receberá um email com um link para confirmar a assinatura desse blog (não paga nada). Quando clicar no link, você será direcionado para uma página em inglês (essa página explica o procedimento no caso de você desejar um dia parar de seguir o blog). A partir daí, você já está “seguindo” o blog.

bandeiradaalemanha

Galinhos – Sonne, Salz, Sanddünen, viel Wind und spektakuläre Sonnenuntergänge!

Erich und ich betrachten Galinhos als einen der schönsten Orte von Rio Grande do Norte. Die Gemeinde liegt auf einer Halbinsel und Sie können sie mit Buggy oder anderen Autos mit 4×4 Allradgetriebe erreichen, wenn Ebbe ist. Die meisten Leute kommen per Schiff an.

Source: Google Earth
Source: Google Earth

Es sind etwa 170 km von Natal aus. Die Anreise erfolgt über die BR-406. 17 km nach der Stadt Jandaíra biegen sie nach rechts ab und nach weiteren 5 km erreichen sie Pratagil, wo Sie Ihr Auto parken. Auf dem Weg zum Parkplatz fuhren wir eine schmale Straße entlang, flankiert von Garnelenteichen und Salztanks, die so viel Salz enthalten, so daβ durch den Wind “Flocken” von Salz wie Schnee umherfliegen, sehr interessant!

Sal e vento...como neve / Salz und Wind…wie Schnee / Salt and wind…like snow
Sal e vento…como neve / Salz und Wind…wie Schnee / Salt and wind…like snow

Wenn Sie schlieβlich auf dem Parkplatz sind, werden Personen auf Sie zukommen und gegen ein Entgelt die Bewachung ihres Fahrzeuges anbieten, ZAHLEN sie nichts, da der Parkplatz durch bezahlte Mitarbeiter der Präfektur bewacht wird.

Estaciomento / Parkplatz /Parking
Estaciomento / Parkplatz /Parking

Ein weiterer Tipp: Es gibt Boote der Gemeinde, die die Überfahrt von Pratagil nach Galinhos und Galos machen. Dies ist kostenlos! Es gibt aber auch Boote, wo Sie 3 R$ pro Person bezahlen und aber auch private Boote, die 20 R$ für ihren Service berechnen wollen, also aufgepasst!  Die Überfahrt von Pratagil nach Galinhos dauert etwa 10 Minuten.  Die Landschaft des Flusses begeistert sofort, die Mangroven und die Stille. Es ist Zeit, sich zu entspannen und den Alltag hinter sich lassen.

Ancoradouro de Pratagil/Anchorage Pratagil/Anchorage of Pratagil
Ancoradouro de Pratagil/Bootanlegestelle Pratagil/Anchorage of Pratagil

 

Schon vom Boot aus sahen wir unsere Unterkunft, wir mussten also keine „carroça“ nehmen, dieses wahrlich exotische Transportmittel. Als wir vor vielen Jahren zum ersten Mal in Galinhos waren, waren alle Straβen einfach nur Sand, heute sind Teile  gepflastert und verfügen über Gehwege.

O táxi de Galinhos.../ Taxi in Galinhos
O táxi de Galinhos…/ Taxi in Galinhos
Lugar de pescadores e casas simples/Ort der Fischer und einfachen Häusern/Place of fishermen and simple houses
Lugar de pescadores e casas simples/Einfache Häuser der Fischer/Place of fishermen and simple houses

Galinhos begeistert durch seine natürliche Schönheit, auf der einen Seite der Halbinsel durch den Fluss Aratuá und auf der anderen mit dem Atlantischen Ozean. Der Fluss, das Meer, die Mangroven, Dünen, Salinen und der blaue Himmel, all diese speziellen Farben kreieren das Szenario Galinhos.

Die wichtigsten Touren für Besucher sind: eine Bootsfahrt, mit dem Kanu in die Mangroven, mit dem Buggy in die Dünen und mit einem „carroça“ zum Sonnenuntergang am Leuchtturm.

Buggy tour
Buggy tour
Buggies
Buggies

Apropos Sonnenuntergang, dieser ist auf  Galinhos spektakulär, er scheint den Himmel in verschiedene Farben und Nuancen zu kleiden, es ist wie ein impressionistisches Gemälde, einfach wunderschön!

Sol e vento / Sonne und Wind / Sun and wind
Sol e vento / Sonne und Wind / Sun and wind

Galinhos ist auch ein Paradies für Kite-Surfen…der erforderliche Wind hierfür ist konstant vorhanden.

Während der Bootsfahrt oder Buggy-Tour sehen Sie u.a.: verschiedene Strände, die André Düne, die Mangroven bei Galos, den Strand der Düne Capim, den Zusammenfluss der Flüsse Aratuá und Guamaré, den Leuchtturm von Galinhos und die Schlangeninsel.

Dunas, céu e água Blog / Dünen, der Himmel und Wasser / Dunes, the sky and water
Dunas, céu e água / Dünen, der Himmel und Wasser / Dunes, the sky and water
O farol de Galinhos/Leuchtturm von Galinhos/The lighthouse of Galinhos
O farol de Galinhos/Leuchtturm von Galinhos/The lighthouse of Galinhos

Bei den Touren beachte man auch die Installationen des gewaltigen Windparkes in den Dünen. Einerseits waren wir von der Größe der Wind-Generatoren sehr beeindruckt, diese ihre Leistungen für die Produktion sauberer Energie, andererseits empfanden wir auch eine gewisse Angst wie „eine neue Bedrohung der Moderne“, die inmitten eines Naturparadieses entsteht, wir fühlten uns wie „David gegen Goliath”, diese biblische Geschichte.

Energia eólica, dunas e rio / Windenergie, Dünen und der Fluβ / Windenergie, Dunes and the river
Energia eólica, dunas e rio / Windenergie, Dünen und der Fluβ / Windenergie, dunes and the river
Os Golias da energia eólica / Die Goliathe der Windenergie / The Goliaths of windenergy
Os Golias da energia eólica / Die Goliathe der Windenergie / The Goliaths of windenergy

Galinhos ist definitiv ein Ziel für diejenigen, die Ruhe und Frieden suchen. Es ist nicht ein Ziel für Nachtleben. Als wir abends umherspazierten sahen wir Menschen auf den Gehwegen sitzend sich unterhaltend, wir sahen Kinder in den Straßen spielend und wir empfanden eine Art Glücksgefühl, wohlwissend, daβ es immer noch Orte wie diesen gibt: Galinhos…einfach und schön!

Galinhos und Galos verfügen über viele Unterkunftsmöglichkeiten. Wir kennen und mögen: Oasis Inn, Bresil Aventure, Made In Aqui  und Amagali.

Tipps für Essen und Trinken: Die Pizzeria Cantina und die Restaurants in den oben erwähnten Hotels.

Buggy Tours: Verband der Buggy Fahrer Galinhos -Ronaldo – (84) 991848938

Hinweis: Falls Sie unseren “Reisen” auf dem Blog folgen wollen, dann klicken Sie unten rechts einfach auf “Weiter”, Sie werden dann zukünftig automatisch informiert.

BRITAIN

Galinhos – sun, salt, sand dunes, lots of wind and spectacular sunsets!

Erich and myself consider Galinhos to be one of the most beautiful places in Rio Grande do Norte. The community is located on a peninsula and you can reach it by buggy or other cars with 4×4 all-wheel drive whilst low tide. Most people arrive by boat.

Source: Google Earth
Source: Google Earth

Galinhos is about 170 km from Natal. The journey takes place via the BR-406. 17 km after the town of Jandaíra you turn right and after another 5 km you reach Pratagil where you park your car.  On the way to the parking lot we went along a narrow road, flanked by shrimp pies and salt tanks, which contain so much salt, so that through the wind “flocks” of salt like snow flew around, very interesting!

Sal e vento...como neve / Salz und Wind…wie Schnee / Salt and wind…like snow
Sal e vento…como neve / Salz und Wind…wie Schnee / Salt and wind…like snow

When you are finally in the parking lot, people will come to you offering to guard your vehicle, DO NOT PAY anything as the parking lot is guarded by the staff of the local community.

Estaciomento / Parkplatz /Parking
Estaciomento / Parkplatz /Parking

Another tip: There are boats from the municipality, which make the crossing from Pratagil to Galinhos and Galos. This is free! But there are also boats where you pay 3 R $ per person and also private boats who want to charge 20 R $ for their service, so watch out!

Ancoradouro de Pratagil/Anchorage Pratagil/Anchorage of Pratagil
Ancoradouro de Pratagil/Bootanlegestelle Pratagil/Anchorage of Pratagil

The crossing from Pratagil to Galinhos takes about 10 minutes. The landscape of the river inspires immediately, the mangroves and the silence. It is time to relax and leave your everyday life behind.

Already from the boat we saw our accommodation, so we had to take no “carroça”, this truly exotic mean of transport. When we first arrived in Galinhos many years ago all streets were just sand, nowadays parts are paved and have sidewalks.

O táxi de Galinhos.../ Taxi in Galinhos
O táxi de Galinhos…/ Taxi in Galinhos
Lugar de pescadores e casas simples/Ort der Fischer und einfachen Häusern/Place of fishermen and simple houses
Lugar de pescadores e casas simples/Einfache Häuser der Fischer/Place of fishermen and simple houses

Galinhos inspires by its natural beauty, on one side of the peninsula by the river Aratuá and on the other by the Atlantic Ocean. The river, the sea, the mangroves, dunes, salt flats and the blue sky, all these special colors create the Galinhos scenario.

The main tours for visitors are: a boat trip, canoeing into the mangroves, with the buggy in the dunes and with a “carroça” to the sunset at the lighthouse.

Buggy tour
Buggy tour
Buggies
Buggies

Speaking of sunset, this is spectacular on Galinhos, the sunset seems to dress the sky in different colors and nuances, it is like an impressionist painting, just beautiful!

Sol e vento / Sonne und Wind / Sun and wind
Sol e vento / Sonne und Wind / Sun and wind

Galinhos is also a paradise for kite surfing … the necessary wind for this is constantly present.

During the boat trip or buggy tour, you will see: various beaches, the André dune, the mangroves at Galos, the beach of the dune Capim, the confluence of the Aratuá and Guamaré rivers, the Galinhos lighthouse and the snake island.

Dunas, céu e água Blog / Dünen, der Himmel und Wasser / Dunes, the sky and water
Dunas, céu e água  / Dünen, der Himmel und Wasser / Dunes, the sky and water
O farol de Galinhos/Leuchtturm von Galinhos/The lighthouse of Galinhos
O farol de Galinhos/Leuchtturm von Galinhos/The lighthouse of Galinhos

During the tours you also will notice the installation of the huge wind farm in the dunes. On the one hand we were very impressed by the size of the wind generators, their achievements for the production of clean energy. On the other hand we also felt a certain fear like “a new threat of modernism” that emerges in the middle of a natural paradise, it is like “David against Goliath”, this biblical story.

Energia eólica, dunas e rio / Windenergie, Dünen und der Fluβ / Windenergie, Dunes and the river
Energia eólica, dunas e rio / Windenergie, Dünen und der Fluβ / Windenergie, dunes and the river
Os Golias da energia eólica / Die Goliathe der Windenergie / The Goliaths of windenergy
Os Golias da energia eólica / Die Goliathe der Windenergie / The Goliaths of windenergy

Galinhos is definitely a destination for those seeking peace and quiet. It’s not a destination for nightlife. When we walked around at night we saw people sitting on the sidewalks talking, we saw children playing in the streets and we felt a kind of happiness knowing that there are still places like this one: Galinhos…simple and beautiful!

Galinhos and Galos have many accommodation facilities. We know and like: Oasis Inn,  Bresil Aventure, Made In Aqui and Amagali.

Tips for eating and drinking: The Pizzeria Cantina and the restaurants in the hotels mentioned above.

Buggy Tours: Association of Buggy Drivers in Galinhos – Ronaldo – (84) 991 848 938

Note: If you want to follow our “Travels” on the blog, simply click on “Continue” in the lower right corner, you will be then automatically informed in the future.

 

 

 

 

Natal em Gramado/ Weihnachten in Gramado/Christmas in Gramado

bandeiradobrasil

Natal em Gramado (Dezembro/2016)

João Paulo
João Paulo

Texto e fotos: João Paulo Canário, advogado, apaixonado por viajar, aspirante a mochileiro.Gosta de conhecer novos lugares e novas culturas. Está sempre pensando na próxima viagem.

Gramado é uma cidade mágica e fica ainda mais encantadora na época do Natal, onde a cidade respira o clima natalino, enchendo-se de enfeites, luzes, cores e espetáculos.

Cheguei em Gramado no auge das comemorações de Natal de 2016, tudo estava muito enfeitado e organizado, a temperatura estava agradável, variando entre 18 e 25ºC, esfriando mais à noite. As hortênsias já tinham desabrochado, dando um verdadeiro show a parte com a beleza de suas flores.

Hortensias
Hortensias

Saindo de Porto Alegre, optei por pegar a famosa Rota Romântica, que é uma estrada alternativa para Gramado conhecida pela beleza das paisagens. Essa rota interliga as cidades de São Leopoldo e São Francisco de Paula. Ao chegar em Nova Petrópolis pela BR-116, é só pegar a RS-235 direto até chegar em Gramado.

A estrada até Gramado é ótima, repleta de cenários maravilhosos. É possível ver muita vegetação, muitas araucárias, também muitas construções de estilo europeu. O caminho possui algumas curvas, mas nada que cause preocupação demasiada. Peguei a estrada bem cedo para aproveitar logo o primeiro dia em Gramado. A viagem durou cerca de 2h30min, mas isso vai depender de vários fatores, como a velocidade do carro, condições da estrada e etc.

É válido complementar que há a obrigatoriedade no pagamento de pedágio antes de entrar em Gramado, portanto é importante estar precavido nesse sentido para quem está de carro próprio ou alugado.

Fiquei encantado logo na entrada da cidade, onde fui recepcionado por  um mar de hortênsias nos dois lados da pista, além do pórtico que é uma das paradas interessantes para tirar fotos. Lembrando que Gramado possui dois pórticos, vale a pena conhecer os dois.

Entrada da cidade / Stadteingang / City entrance
Entrada da cidade / Stadteingang / City entrance

Gramado é repleta de hortênsias, elas estão presentes em todas as partes, chegando a formar verdadeiros tapetes azuis em vários trechos, principalmente na entrada da cidade, onde encantam aqueles que nela chegam. Vale muito a pena ir a Gramado nessa época do ano, não só pela magia do Natal Luz, mas também pela beleza das hortênsias.

Mas os encantos de Gramado não param aí, a cidade é repleta de belezas naturais, ela é bastante arborizada, com lagos belíssimos, como é o caso do Lago Negro;também possui lindas praças, além de possuir muitas atrações interessantes, como a igreja Matriz São Pedro, a fábrica de Cristais (onde é possível fazer compras de peças de cristais, além de poder assistir a uma pequena demonstração gratuita da fabricação das peças); também fábricas de chocolate; Mini Mundo (um espaço com várias réplicas de cidades e monumentos em formatos bem menores que os originais); Snowland (um parque temático de neve onde é possível esquiar além de praticar outras modalidades de esportes, como a patinação no gelo).

Lago Negro / lleiner See Lago Negro / the lake Lago Negro
Lago Negro / lleiner See Lago Negro / the lake Lago Negro
Igreja Matriz São Pedro Apóstolo / Kirche / Church
Igreja Matriz São Pedro Apóstolo / Kirche / Church
Pista de sky na Snowland / Skipiste in Snowland / Snowland Ski Area
Pista de sky na Snowland / Skipiste in Snowland / Snowland Ski Area

O Lago Negro é um espaço público dentro da cidade onde é possível fazer caminhadas ao ar livre, encontros com a família ou amigos e passeios com pedalinhos no lago (não gratuito). O lugar é deslumbrante, o lago é rodeado por árvores e por flores, principalmente hortênsias. É um excelente espaço para estar em contato com a natureza. Recomendo demais.

A praça das etnias fica bastante enfeitada durante o Natal, com muitas luzes, cores e objetos de arte. Recomendo a visita principalmente à noite, para ver as luzes do Natal, mas de dia a visita também é interessante. Existe um espaço na praça onde é possível comprar biscoitos artesanais, cucas de vários sabores, etc., fabricados no próprio local. Muito bom.

Perto da praça das etnias está localizada a Rua Torta, uma rua muito charmosa, bastante florida, construída em formato sinuoso, no mesmo estilo da Lombard street, localizada na cidade americana de San Francisco, na Califórnia. É uma das atrações turísticas de Gramado.

Rua Torta/Straße Torta/Street Torta
Rua Torta/Straße Torta/Street Torta

Além da Rua Torta, existe também a Rua Coberta, com muitos restaurantes e muitas lojas. É uma rua muito agradável, localizada em frente ao Palácio dos Festivais. À noite, essa rua recebe um charme a mais, seu teto fica todo iluminado, com uma decoração linda.

Rua Coberta / Straße Coberta / Street Coberta
Rua Coberta / Straße Coberta / Street Coberta

Na época do Natal, a Rua Coberta recebe várias atrações musicais em todos os dias do evento Natal Luz, além do famoso show de acendimento das luzes da cidade, que acontece no Palácio dos Festivais.

O show de acendimento da cidade é um programa imperdível para quem está em Gramado na época do Natal. É o momento em que as luzes da cidade são acendidas, precedido por uma encenação de uma história de Natal muito encantadora. O espetáculo é gratuito e é para todas as idades. Vale muito a pena, não deixe de assistir. Vá pelo menos um dia da visita ao Natal Luz de Gramado.

A beleza das luzes / Schönheit der Lichter / The beauty of the lights
A beleza das luzes / Schönheit der Lichter / The beauty of the lights

Além do show de acendimento da cidade, os espetáculos: Eu sou Maria; o Grande desfile de Natal e o Natal pelo Mundo também fazem parte da grade de programações do Natal Luz em Gramado. Porém tais espetáculos não são gratuitos.

 Iluminação noturna / nächtliche Beleuchtung / Night illumination
Iluminação noturna / nächtliche Beleuchtung / Night illumination

Recomendo que ao programar a viagem para o Natal em Gramado, realize a compra dos ingressos de forma bastante antecipada, pois eles se esgotam com facilidade. Eu assisti aos dois primeiros espetáculos (Eu sou Maria e o Grande desfile de Natal), e testemunhei várias pessoas que deixaram de assistir aos shows por falta de senhas. A prevenção nesse caso é ideal.

Fiquei encantado com o espetáculo: Eu sou Maria. É um musical realizado com uma superprodução, que conta a história de Maria, mãe de Jesus.  A emoção aflora a cada cena que se passa, é de tirar o fôlego. As palavras jamais terão o condão de descrever a beleza do espetáculo de forma digna, só assistindo mesmo para se encantar. Recomendo demais.

O Grande desfile de Natal também é um espetáculo encantador. É uma encenação recheada de muita música, personagens, carros decorados, que contam uma história de Natal. Recomendo, principalmente para quem está com crianças.

São essas algumas das razões pelas quais eu sou encantado por Gramado, principalmente pelo Natal Luz. Claro que Gramado possui diversos outros atrativos, porém tentei, de forma sucinta, especificar os principais pontos que eu mais curti na cidade.    Tenho certeza que Gramado encanta a todos que nela passam.

Observação: se você quiser continuar “viajando” com o nosso blog, clique no botão “seguir” localizado no canto inferior direito dessa página. Você receberá um email com um link para confirmar a assinatura desse blog (não paga nada). Quando clicar no link, você será direcionado para uma página em inglês (essa página explica o procedimento no caso de você desejar um dia parar de seguir o blog). A partir daí, você já está “seguindo” o blog.

bandeiradaalemanha

Weihnachten in Gramado

João Paulo
João Paulo

Text und Fotos:  João Paulo Canário, Anwalt, liebt es zu reisen, möchte gern ein Backpacker sein. Ihm gefällt es, neue Orte und Kulturen kennen zu lernen. Er denkt immer schon an die nächste Reise.

GRAMADO  ist eine Schönheit in den Bergen  der SERRA GAUCHA auf 830 Metern Höhe gelegen in der bekannten Hortensienregion und ist 76 km von Porto Alegre entfernt.

Gramado ist v.a. berühmt wegen seines einzigartigen Weihnachtsspektakels „Natal Luz“ („die Lichter Weihnachtens“), aber auch wegen seines in ganz Südamerika bekannten alljährlich stattfindenden Filmfestivals.

Das Städtchen mit seinen etwa 30.000 Einwohnern besticht auch durch seine Architektur, Ordnung, Sauberkeit und Gastronomie. Von Gramado aus lassen sich eindrucksvolle Ausflüge in die nähere Umgebung mit spektakulären Landschaften und Wasserfällen unternehmen, auch das Städtchen Canela lohnt einen Besuch.

Hinweis: Falls Sie unseren “Reisen” auf dem Blog folgen wollen, dann klicken Sie unten rechts einfach auf “Weiter”, Sie werden dann zukünftig automatis

Hortensias
Hortensias
Lago Negro / lleiner See Lago Negro / the lake Lago Negro
Lago Negro / lleiner See Lago Negro / the lake Lago Negro
A beleza das luzes / Schönheit der Lichter / The beauty of the lights
A beleza das luzes / Schönheit der Lichter / The beauty of the lights
Entrada da cidade / Stadteingang / City entrance
Entrada da cidade / Stadteingang / City entrance
Igreja Matriz São Pedro Apóstolo / Kirche / Church
Igreja Matriz São Pedro Apóstolo / Kirche / Church
Pista de sky na Snowland / Skipiste in Snowland / Snowland Ski Area
Pista de sky na Snowland / Skipiste in Snowland / Snowland Ski Area
 Iluminação noturna / nächtliche Beleuchtung / Night illumination
Iluminação noturna / nächtliche Beleuchtung / Night illumination
Rua Torta/Straße Torta/Street Torta
Rua Torta/Straße Torta/Street Torta
Rua Coberta / Straße Coberta / Street Coberta
Rua Coberta / Straße Coberta / Street Coberta

BRITAIN

Christmas in Gramado

João Paulo
João Paulo

Text and photos: João Paulo Canário, lawyer, likes to travel, would like to be a backpacker. He likes to get to know new places and cultures. He always thinks about the next trip.

GRAMADO is a beauty in the mountains of the SERRA GAUCHA at an altitude of 830 meters located in the famous hydrangea region, 76 km from Porto Alegre.
Gramado is very famous for its unique Christmas “Natal Luz” (“the lights of Christmas”) festival, but also because of its annual film festival which is very well known all over South America.
The town with its 30,000 inhabitants is also characterized by its architecture, order, cleanliness and gastronomy. From Gramado you can take impressive excursions to the surrounding area with spectacular landscapes and waterfalls, the town of Canela is also worth a visit.

Note: If you want to follow our “Travels” on the blog, simply click on “Continue” in the lower right corner, you will be then automatically informed in the future.

Hortensias
Hortensias
Lago Negro / lleiner See Lago Negro / the lake Lago Negro
Lago Negro / lleiner See Lago Negro / the lake Lago Negro
A beleza das luzes / Schönheit der Lichter / The beauty of the lights
A beleza das luzes / Schönheit der Lichter / The beauty of the lights
Entrada da cidade / Stadteingang / City entrance
Entrada da cidade / Stadteingang / City entrance
Igreja Matriz São Pedro Apóstolo / Kirche / Church
Igreja Matriz São Pedro Apóstolo / Kirche / Church
 Iluminação noturna / nächtliche Beleuchtung / Night illumination
Iluminação noturna / nächtliche Beleuchtung / Night illumination
Rua Torta/Straße Torta/Street Torta
Rua Torta/Straße Torta/Street Torta
Rua Coberta / Straße Coberta / Street Coberta
Rua Coberta / Straße Coberta / Street Coberta

 

 

10 CIDADES BRASILEIRAS QUE VALE A VISITA/10 BESUCHENSWERTE BRASILIANISCHE STÄDTE/10 SPECIAL CITIES IN BRAZIL

bandeiradobrasil

10 Cidades brasileiras que vale a visita

O Brasil é um país de grandes dimensões, com grandes contrastes e rico em cultura e paisagens. São muitas as cidades interessantes desse país continental. O Blog Imagens e Viagens elaborou uma lista de 10 cidades que vale a pena a visita devido a razões diversas. São as seguintes:

Gramado: cidade localizada na Serra Gaúcha, atrai milhares de visitantes devido, principalmente, o evento chamado “Natal Luz” quando a cidade é decorada com motivos natalinos e se enche de luz e cores. Por que vale a visita? Para conhecer a belíssima decoração natalina e aproveitar os eventos especiais dessa época do ano, além apreciar uma bela cidade.

Gramado
Gramado

Ouro Preto: cidade localizada em Minas Gerais desempenhou papel relevante na corrida do ouro brasileira. A cidade possui um conjunto arquitetônico e artístico espetaculares representantes do Barroco Mineiro. Por que vale a pena conhecer? Para mergulhar na história do Brasil.

Ouro Preto
Ouro Preto

Rio de Janeiro: é a cidade brasileira mais conhecida no exterior, é famosa pela sua paisagem natural, que atraia milhares de turistas todo ano. É Patrimônio da Humanidade da UNESCO como “Patrimônio Cultural Urbano”. Por que vale a pena conhecer? Para apreciar paisagens espetaculares de vários pontos da cidade.

Rio de Janeiro
Rio de Janeiro

Florianópolis: localizada na região sul do Brasil, colonizada por portugueses oriundos da Ilha dos Açores, a cidade é rica em belezas naturais Por que vale a pena visitar? Para conhecer belas praias e apreciar paisagens especiais.

Florianópolis
Florianópolis

Brasília: cidade idealizada por Juscelino Kubitschek, planejada por Lúcio Costa (autor do projeto urbanístico do Plano Piloto) e com projetos arquitetônicos de autoria de Oscar Niemeyer, Brasília é a capital do Brasil. Por que vale a pena visitar? Para conhecer a capital do Brasil e conhecer de perto a obra de Niemeyer e Lúcio Costa.

Brasília
Brasília

Blumenau: cidade localizada em Santa Catarina, é símbolo da imigração alemã no Brasil. Por que conhecer Blumenau? Para conhecer as influências dos imigrantes alemães na cultura brasileira e participara da Oktoberfest, a maior festa da cultura alemã na América do Sul.

Blumenau
Blumenau

Paraty: localizada no estado do Rio de Janeiro, era o local onde o ouro e pedras preciosas, oriundos das Minas Gerais, era embarcado para o Rio de Janeiro e de lá, para Lisboa. Possui um casario arquitetônico que representa a arquitetura daquela época. Por que vale a pena conhecer? Para conhecer uma cidade com um conjunto arquitetônico valioso e apreciar paisagens naturais com grande beleza.

Paraty
Paraty

Belém: localizada na região norte do Brasil, é o portão de entrada para a região amazônica. Por que vale a pena conhecer Belém? Para mergulhar nos cheiros, sabores, crendices e belezas da Amazônia Brasileira.

Belém
Belém

Olinda: com seus casarões, igrejas e ladeiras contém tesouros arquitetônicos como a Igreja e Convento Franciscano de Nossa Senhora das Neves. Essa cidade é famosa também por ter um Carnaval bem animado, atraindo turistas de todo o mundo. Por que vale a pena conhecer Olinda? Para conhecer mais sobre a colonização portuguesa no Brasil e saborear as iguarias nordestinas, como comer tapioca no Alto da Sé.

Olinda
Olinda

Curitiba: cidade pioneira em projetos ecológicos no Brasil, sempre à frente com os cuidados com o meio ambiente, foi criada com influências dos imigrantes alemães, poloneses, italianos. É conhecida como a “cidade verde” do Brasil. Por que vale a pena conhecer Curitiba? Para conhecer mais sobre as influências dos imigrantes na formação das cidades brasileiras e conhecer uma cidade que está sempre a frente nas inovações que favorecem o meio ambiente, além de ser um exemplo da experiência brasileira na área urbanística.

Curitiba
Curitiba

Para conhecer mais sobre as belezas brasileiras, clique aqui.

Observação: se você quiser continuar “viajando” com o nosso blog, clique no botão “seguir” localizado no canto inferior direito dessa página. Você receberá um email com um link para confirmar a assinatura desse blog (não paga nada). Quando clicar no link, você será direcionado para uma página em inglês (essa página explica o procedimento no caso de você desejar um dia parar de seguir o blog). A partir daí, você já está “seguindo” o blog.

bandeiradaalemanha

10 BESUCHENSWERTE BRASILIANISCHE STÄDTE

Brasilien ist ein riesiges Land mit gewaltigen Kontrasten und reich an Kultur und Landschaften. Es gibt viele interessante Städte dieses einem Kontinent gleichenden Landes. Unser Blog „travel and images“ hat eine Liste von 10 Städten vorbereitet, die einen Besuch aus verschiedenen Gründen lohnenswert macht. Es sind dies:

Gramado: Stadt in der Serra Gaucha, sie zieht  Tausende von Besuchern vor allem wegen des Festivals “Weihnachtslicht” an, wenn die Stadt mit Weihnachtsmotiven dekoriert ist und in weihnachtlichen Licht und Farben erstrahlt. Warum lohnt der Besuch? Um die fantastische Weihnachtsdekoration und die besonderen Events dieser Zeit des Jahres zu genießen und auch die schöne Stadt selbst.

Gramado
Gramado

Ouro Preto: die Stadt in Minas Gerais spielte eine wichtige Rolle während des brasilianischen Goldrausches. Die Stadt offeriert ein spektakuläres architektonisches und künstlerisches Ensemble des „Barock Mineiro“. Warum ein Besuch? Um tiefer in die Geschichte Brasiliens einzutauchen.

Ouro Preto
Ouro Preto

Rio de Janeiro: ist die bekannteste brasilianische Stadt im Ausland, sie ist berühmt für seine landschaftliche Lage, die jedes Jahr Millionen von Touristen anzieht. Sie ist ein UNESCO-Weltkulturerbe. Warum ein Besuch? Um in den Genuss der spektakulären Landschaften an verschiedenen Punkten der Stadt zu kommen.

Rio de Janeiro
Rio de Janeiro

Florianopolis: im Süden Brasiliens gelegen, von den Portugiesen von den Azoreninseln kommend kolonisiert, ist die Stadt reich an natürlicher Schönheit. Warum ein Besuch? Um die wunderschönen Stränden zu genießen und ganz besondere Landschaften.

Florianópolis
Florianópolis

Brasilia: die idealisierte Stadt von Juscelino Kubitschek, geplant von Lúcio Costa (Autor des Pilot-Planes dieses Stadtprojektes) und den architektonische Entwürfen des Oscar Niemeyer, Brasilia ist die Hauptstadt von Brasilien. Warum ein Besuch? Um die Hauptstadt von Brasilien kennenzulernen und die Werke von Niemeyer und Lucio Costa.

Brasília
Brasília

Blumenau: Stadt in Santa Catarina gelegen, ist sie ein Symbol der deutschen Einwanderung in Brasilien. Warum ein Besuch in Blumenau? Um die Einflüsse der deutschen Einwanderer bezüglich der brasilianischen Kultur kennenzulernen und an der Wies´n, dem Oktoberfest, der größten Party deutscher Kultur in Südamerika teilzunehmen.

Blumenau
Blumenau

Paraty:  im Bundesstaat Rio de Janeiro, war der Ort, von wo Gold und Edelsteinen von Minas Gerais kommend weiter nach Rio de Janeiro verschifft wurden und von dort dann weiter nach Lissabon. Es verfügt über historische Altstadt, welche die Architektur jener Epoche widerspiegelt. Warum ein Besuch? Um eine Stadt mit ihrem wertvollen architektonischen Ensemble und ihre angrenzenden Naturlandschaften von sehr großer Schönheit genießen zu können.

Paraty
Paraty

Belém: im Norden von Brasilien, ist das Tor zur Amazonas-Region. Warum ein Besuch in Belem? Um einzutauchen in die Gerüche, Aromen, Farben, religiösen Bräuche und den Schönheiten des brasilianischen Amazonas.

Belém
Belém

Olinda: enthält mit seinen Villen, Kirchen und Hügeln architektonische Schätze wie z.B. die Kirche und das Franziskanerkloster „de Nossa Senhora das Neves“. Die Stadt ist auch berühmt für seinen sehr lebendigen Karneval, ein Anziehungspunkt für Touristen aus der ganzen Welt. Warum Olinda besuchen? Um mehr über die portugiesische Kolonisation in Brasilien kennenzulernen und die nordöstlichen Spezialitäten wie „Tapioka“ oben im „Alto da Sé“  zu genießen.

Olinda
Olinda

Curitiba: Stadt mit Pioniercharakter bezüglich  ökologischen Projekten in Brasilien, immer einen Schritt voraus mit Sorge um die Umwelt, mit Einflüssen deutscher, polnischer und italienischen Einwanderern gegründet. Die Stadt ist als die “grüne Stadt” in Brasilien bekannt. Warum ein Besuch in Curitiba? Um mehr über die Einflüsse von Immigranten hinsichtlich der Gründung brasilianischer Städte kennenzulernen und um eine Stadt zu erfahren, die immer nach Innovationen strebt und hierbei immer die Umwelt begünstigt. Curitiba ist ein sehr gutes Beispiel für brasilianische Erfahrung im Bereich urbaner Stadtentwicklung.

Curitiba
Curitiba

Um mehr über brasilianische Attraktionen zu erfahren, klick hier.

Hinweis: Falls Sie unseren “Reisen” auf dem Blog folgen wollen, dann klicken Sie unten rechts einfach auf “Weiter”, Sie werden dann zukünftig automatisch informiert.

 BRITAIN

10 SPECIAL CITIES IN BRAZIL

Brazil is a huge country with huge contrasts and rich in culture and landscapes. There are many interesting cities of this continent-like country. Our “travel and images” blog has prepared a list of 10 cities that make a visit worthwhile for a variety of reasons. These are:

Gramado: town in the Serra Gaucha, attracts thousands of visitors mainly because of the “Christmas light” festival when the city is decorated with Christmas motifs and shines in Christmas lights and colors. Why is the visit worthwhile? To enjoy the fantastic Christmas decoration and the special events during this time of the year and also the beautiful city itself.

Gramado
Gramado

Ouro Preto: the city in Minas Gerais played an important role during the Brazilian gold rush. The city offers a spectacular architectural and artistic ensemble of the “Baroque Mineiro”. Why visit? To dive deeper into the history of Brazil.

Ouro Preto
Ouro Preto

Rio de Janeiro: the most famous Brazilian city abroad is famous for its scenic location which attracts millions of tourists every year. It is a UNESCO World Heritage site. Why visit? To enjoy the spectacular landscapes at different points of the city.

Rio de Janeiro
Rio de Janeiro

Florianopolis: located in the south of Brazil, colonized by the Portuguese from the Azores islands, the city is rich in natural beauty. Why visit? To enjoy the beautiful beaches and very special landscapes.

Florianópolis
Florianópolis

Brasilia: the idealized city of Juscelino Kubitschek, designed by Lúcio Costa (author of the pilot plan of this city project) and the architectural designs of Oscar Niemeyer, Brasilia is the capital of Brazil. Why visit? To get to know the capital of Brazil and the works of Niemeyer and Lucio Costa.

Brasília
Brasília

Blumenau: located in Santa Catarina it is a symbol of German immigration in Brazil. Why visit Blumenau? To get to know the influences of the German immigrants with regard to the Brazilian culture and to participate in the Wies’n, the Oktoberfest, the largest party of German culture in South America.

Blumenau
Blumenau

Paraty: in the state of Rio de Janeiro was the place where gold and precious stones from Minas Gerais were shipped to Rio de Janeiro, and from there then to Lisbon. It has a historic old town, which reflects the architecture of that epoch. Why visit? To be able to enjoy a city with its valuable architectural ensemble and its adjacent natural landscapes of very great beauty.

Paraty
Paraty

Belém: in the north of Brazil it is the gateway to the Amazon region. Why visit Belem? To dive into the smells, aromas, colors, religious customs and the beauties of the Brazilian Amazon.

Belém
Belém

Olinda: with its villas, churches and hills, architectural treasures such as the The church and the Franciscan monastery of „Nossa Senhora das Neves”. The city is also famous for its very lively carnival, an attraction for tourists from all over the world. Why visit Olinda? To learn more about the Portuguese colonization in Brazil and enjoy the northeastern specialties like “Tapioka” at the “Alto da Sé”.

Olinda
Olinda

Curitiba: a pioneering town in ecological projects in Brazil, always one step ahead with concern for the environment, with the influence of German, Polish and Italian immigrants. The city is known as the “green city” in Brazil. Why visit Curitiba? To learn more about the influence of immigrants about the founding of Brazilian cities and to learn about a city that always strives for innovation and always favors the environment. Curitiba is a very good example of Brazilian experience in urban development.

Curitiba
Curitiba

To learn more about Brazilian attractions, click here.

Note: If you want to follow our “Travels” on the blog, simply click on “Continue” in the lower right corner, you will be then automatically informed in the future.

 

 

 

OS BARCOS, O FURO DE ARAPARI E A MALOCA DO ORLANDO

bandeiradobrasil

OS BARCOS, O FURO DE ARAPARI E A MALOCA DO ORLANDO

Texto e fotos: Zenilda Cartaxo, advogada e viajante

Cunha e Zenilda: se preparando para o próximo destino!/ Cunha und Zenilda: Vorbereitung auf das nächste Reiseziel!/ Cunha and Zenilda: preparing for the next destination!
Cunha e Zenilda: se preparando para o próximo destino!/ Cunha und Zenilda: Vorbereitung auf das nächste Reiseziel!/ Cunha and Zenilda: preparing for the next destination!

Atravessando a baia de Guajará, formada pelos rios Guamá, Acará e Moju, chegamos ao Porto de Arapari, em plena selva amazônica.

Fonte/Source: Google Map
Fonte/Source: Google Map

Esse porto dá acesso ao importante município paraense de Barcarena, onde é feita a industrialização, beneficiamento e exportação de caulim, alumina, alumínio e cabos para transmissão de energia elétrica.

Ferry boat / Fähre
Ferry boat / Fähre
Parece que o rio engoliu o barco / Der Fluß scheint die Fähre zu schlucken / It seems that the river swallow the ferry boat
Parece que o rio engoliu o barco / Der Fluß scheint die Fähre zu schlucken / It seems that the river swallow the ferry boat

 

Do porto, antes de pegar a lancha para o restaurante Maloca do Orlando, passamos à pé, por um povoado, onde fotografamos uma rua calçada apenas com caroços de açaí.

Esta rua foi pavimentada com caroço de açaí / Dieser Weg wurde mit den Kernen der Açaí-Beere gepflastert / This way was paved with the stones of the açaí fruit
Esta rua foi pavimentada com caroço de açaí / Dieser Weg wurde mit den Kernen der Açaí-Beere gepflastert / This way was paved with the stones of the açaí fruit

Navegamos pelo furo do Arapari e, em poucos minutos, chegamos ao Restaurante Maloca do Orlando, um complexo ribeirinho típico, adaptado ao ambiente verde da floresta, sem nenhuma ostentação, mas capaz de cativar e atender ao gosto de tantos quanto visitam o local.

Esta imagem é de autoria de Marcelo Katusky, do blog Comes e Bebes, da Folha de São Paulo: http://marcelokatsuki.blogfolha.uol.com.br/2012/03/16/maloca-do-orlando-viajei/
Esta imagem é de autoria de Marcelo Katusky, do blog Comes e Bebes, da Folha de São Paulo: http://marcelokatsuki.blogfolha.uol.com.br/2012/03/16/maloca-do-orlando-viajei/

A comida é preparada pela filha do Sr. Orlando, um caboclo pai’dégua. Os pratos principais são: peixe, camarão, açaí, farinha de tapioca, etc.

Meu almoço de aniversário: açaí e peixe / Mein Geburtstags-Mittagessen: Acai und Fisch / My birthday lunch: Acai and fish
Meu almoço de aniversário: açaí e peixe / Mein Geburtstags-Mittagessen: Acai und Fisch / My birthday lunch: Acai and fish
Paneiros de açaí / Körbe voll. mit Açai / Baskets with açai
Paneiros de açaí / Körbe voll. mit Açai / Baskets with açai

Lá, o falecido Paulo Martins, embaixador-mor da culinária paraense, fez um dos seus encontros com os maiores chefes de cozinha do planeta. Funciona apenas aos sábados e domingos. Personagens famosas já comeram na Maloca do Orlando. Os clientes ali chegam pilotando suas confortáveis lanchas, ou esnobando com seus jet sky.

Fomos recebidos pessoalmente pelo proprietário, até porque estávamos acompanhados da Prof. Maria das Dores, uma das “autoridades” do local.

A professora e seu aluno / Die Lehrerin und ihr Schüler / The teacher and her student
A professora  / Die Lehrerin  / The teacher

Era um dia de semana, portanto, com o restaurante fechado, mas nem assim, deixamos de apreciar as iguarias da casa. Entretanto, o bom mesmo é ficar bicorando da varanda do restaurante os barcos passando em frente. São embarcações de todo tipo: barcos, lanchas, barco escola, catamarãs, canoas, rabetas, tudo que flutua, não deixando sossegadas as águas do rio.

Restaurante Maloca do Orlando / Restaurant Maloca do Orlando
Restaurante Maloca do Orlando / Restaurant Maloca do Orlando

Como disse um poeta paraense, esse rio é a minha rua que une os ribeirinhos das redondezas. Diferente dos restaurante da Ilha do Combu, o Maloca do Orlando reina absoluto naquela imensidão de verde e não decepciona quem o visita.

Essa é a seringueira / Dies ist ein Gummibaum / This is a rubber tree
Essa é a seringueira / Dies ist ein Gummibaum / This is a rubber tree

Observação: se você quiser continuar “viajando” com o nosso blog, clique no botão “seguir” localizado no canto inferior direito dessa página. Você receberá um email com um link para confirmar a assinatura desse blog (não paga nada). Quando clicar no link, você será direcionado para uma página em inglês (essa página explica o procedimento no caso de você desejar um dia parar de seguir o blog). A partir daí, você já está “seguindo” o blog.

bandeiradaalemanha

BOOTE, DER KLEINE FLUSS ARAPARI UND DAS MALOCA DO ORLANDO

Cunha e Zenilda: se preparando para o próximo destino!/ Cunha und Zenilda: Vorbereitung auf das nächste Reiseziel!/ Cunha and Zenilda: preparing for the next destination!
Cunha e Zenilda: se preparando para o próximo destino!/ Cunha und Zenilda: Vorbereitung auf das nächste Reiseziel!/ Cunha and Zenilda: preparing for the next destination!

Text und fotos: Zenilda Cartaxo

Überquert man die Bucht  von Guajará, geformt von den Flüssen Guama, Acara und Moju , so kommt man im Hafen von Arapari an, Amazonas-Dschungel pur.

Fonte/Source: Google Map
Fonte/Source: Google Map

Dieser Hafen ermöglicht den Zugang von  Barcarena, ein Industriestandort für die Verarbeitung und den Export von Kaolin, Aluminiumoxid, Aluminium und Stromkabeln.

Ferry boat / Fähre
Ferry boat / Fähre
Parece que o rio engoliu o barco / Der Fluß scheint die Fähre zu schlucken / It seems that the river swallow the ferry boat
Parece que o rio engoliu o barco / Der Fluß scheint die Fähre zu schlucken / It seems that the river swallow the ferry boat

Vom Hafen aus nehmen wir ein Boot zum Restaurant  Maloca do Orlando, zuvor jedoch spazieren wir für einen Moment durch ein Dorf und fotografieren einen schmalen Weg bepflastert mit den Kernen der Açaí-Beere.

Esta rua foi pavimentada com caroço de açaí / Dieser Weg wurde mit den Kernen der Açaí-Beere gepflastert / This way was paved with the stones of the açaí fruit
Esta rua foi pavimentada com caroço de açaí / Dieser Weg wurde mit den Kernen der Açaí-Beere gepflastert / This way was paved with the stones of the açaí fruit

Nach ein paar Minuten sind wir dann am Langhaus Restaurant von Orlando angekommen, einem typischen Flußufer-Komplex, eingepasst zum Grün des Dschungels, ohne Prunk, aber von der Lage her  fesselnd und den Geschmack der so vielen Besucher treffend.

Esta imagem é de autoria de Marcelo Katusky, do blog Comes e Bebes, da Folha de São Paulo: http://marcelokatsuki.blogfolha.uol.com.br/2012/03/16/maloca-do-orlando-viajei/
Esta imagem é de autoria de Marcelo Katusky, do blog Comes e Bebes, da Folha de São Paulo: http://marcelokatsuki.blogfolha.uol.com.br/2012/03/16/maloca-do-orlando-viajei/

Das Essen wird von der Tochter des allseits beliebten Herrn Orlando zubereitet. Die Hauptgerichte sind: Fisch, Garnelen, Acaifrüchte, Tapioka  usw.

Meu almoço de aniversário: açaí e peixe / Mein Geburtstags-Mittagessen: Acai und Fisch / My birthday lunch: Acai and fish
Meu almoço de aniversário: açaí e peixe / Mein Geburtstags-Mittagessen: Acai und Fisch / My birthday lunch: Acai and fish
Paneiros de açaí / Körbe voll. mit Açai / Baskets with açai
Paneiros de açaí / Körbe voll. mit Açai / Baskets with açai

Dort hatte der verstorbene Paulo Martins, Chef-Botschafter der Paráense-Küche, eines seiner Treffen mit den größten Küchenchefs dieser Welt. Das Restaurant ist nur an Samstagen und Sonntagen geöffnet. Berühmte Persönlichkeiten haben im Maloca do Orlando gegessen. Gäste kommen mit ihren komfortablen Jachten  an oder  ganz snobistisch gar auf Jet-Skies. Wir wurden vom Besitzer persönlich begrüßt, weil wir in Begleitung von Prof. Maria das Dores waren, einer der örtlichen Persönlichkeiten.

A professora e seu aluno / Die Lehrerin und ihr Schüler / The teacher and her student
A professora e seu aluno / Die Lehrerin und ihr Schüler / The teacher and her student

Obwohl es ein Tag war, an dem das Restaurant geschlossen war, durften wir die Köstlichkeiten des Hauses vollauf genießen. Von der Terrasse des Restaurant bietet sich ein schöner Blick auf den Mix der passierenden Schiffe: Boote, Schnellboote, Bootsfahrschulen, Katamarane, Kanus, alle schwimmen im unruhigen Flußwasser dahin.

Restaurante Maloca do Orlando / Restaurant Maloca do Orlando
Restaurante Maloca do Orlando / Restaurant Maloca do Orlando

Ein Poet aus Para sagte einmal: dieser Fluß ist meine Straße, der am Flußufer die Nachbarschaften verbindet. Im Gegensatz zum Restaurant auf der Insel Combu, das Maloca do Orlando dominiert in dieser Unendlichkeit  des Grün und niemand wird von einem Besuch enttäuscht werden.

Essa é a seringueira / Dies ist ein Gummibaum / This is a rubber tree
Essa é a seringueira / Dies ist ein Gummibaum / This is a rubber tree

Hinweis: Falls Sie unseren “Reisen” auf dem Blog folgen wollen, dann klicken Sie unten rechts einfach auf “Weiter”, Sie werden dann zukünftig automatisch informiert.

BRITAIN

BOATS, THE SMALL RIVER ARAPARI AND THE MALOCA DO ORLANDO

Cunha e Zenilda: se preparando para o próximo destino!/ Cunha und Zenilda: Vorbereitung auf das nächste Reiseziel!/ Cunha and Zenilda: preparing for the next destination!
Cunha e Zenilda: se preparando para o próximo destino!/ Cunha und Zenilda: Vorbereitung auf das nächste Reiseziel!/ Cunha and Zenilda: preparing for the next destination!

Text and photos: |Zenilda Cartaxo

Crossing the bay of Guajará formed by the rivers Guama, Acara and Moju, you arrive at the port of Arapari, Amazon jungle pure.

Fonte/Source: Google Map
Fonte/Source: Google Map

This port provides access to Barcarena, an industrial site for processing and exporting kaolin, alumina, aluminum and power cables.

Ferry boat / Fähre
Ferry boat / Fähre
Parece que o rio engoliu o barco / Der Fluß scheint die Fähre zu schlucken / It seems that the river swallow the ferry boat
Parece que o rio engoliu o barco / Der Fluß scheint die Fähre zu schlucken / It seems that the river swallow the ferry boat

From the harbor we take a boat to the Restaurant Maloca do Orlando, before, however, we walk for a moment through a village and photograph a  small street  paved only with stones of the Açaí-fruit.

Esta rua foi pavimentada com caroço de açaí / Dieser Weg wurde mit den Kernen der Açaí-Beere gepflastert / This way was paved with the stones of the açaí fruit
Esta rua foi pavimentada com caroço de açaí / Dieser Weg wurde mit den Kernen der Açaí-Beere gepflastert / This way was paved with the stones of the açaí fruit

After a few minutes then we arrived at the Restaurant of Orlando, a typical riverfront complex, fitted out to the green of the jungle, without pomposity but captivating from the location and meeting the taste of so many visitors.

Esta imagem é de autoria de Marcelo Katusky, do blog Comes e Bebes, da Folha de São Paulo: http://marcelokatsuki.blogfolha.uol.com.br/2012/03/16/maloca-do-orlando-viajei/
Esta imagem é de autoria de Marcelo Katusky, do blog Comes e Bebes, da Folha de São Paulo: http://marcelokatsuki.blogfolha.uol.com.br/2012/03/16/maloca-do-orlando-viajei/

The food is prepared by the daughter of the very liked  Mr. Orlando. The main dishes are: fish, prawns, acai, tapioca flour, etc.

Meu almoço de aniversário: açaí e peixe / Mein Geburtstags-Mittagessen: Acai und Fisch / My birthday lunch: Acai and fish
Meu almoço de aniversário: açaí e peixe / Mein Geburtstags-Mittagessen: Acai und Fisch / My birthday lunch: Acai and fish
Paneiros de açaí / Körbe voll. mit Açai / Baskets with açai
Paneiros de açaí / Körbe voll. mit Açai / Baskets with açai

There, the deceased Paulo Martins, chief ambassador of the Paráense kitchen, had one of his meetings with the world’s largest kitchen chefs. The restaurant is only open on Saturdays and Sundays. Famous people have eaten at the Maloca do Orlando. Guests come relaxed with their comfortable yachts or in snob-style on jet skies. We were personally welcomed by the owner because we were accompanied by Prof. Maria the Dores, one expert of the region.

A professora e seu aluno / Die Lehrerin und ihr Schüler / The teacher and her student
A professora e seu aluno / Die Lehrerin und ihr Schüler / The teacher and her student

Although it was a day when the restaurant was closed, we were able to fully enjoy the delights of the house. From the terrace of the restaurant there is a nice view of  the passing ships: boats, speedboats, boat driving schools, catamarans, canoes, all are contributing to the waves of the river.

Restaurante Maloca do Orlando / Restaurant Maloca do Orlando
Restaurante Maloca do Orlando / Restaurant Maloca do Orlando

A poet from Para once said: this river is my road connecting the neighborhoods on the river banks. Unlike the restaurant on the island of Combu, the Maloca do Orlando reigns in this infinity of greenery and no one will be disappointed by a visit.

Essa é a seringueira / Dies ist ein Gummibaum / This is a rubber tree
Essa é a seringueira / Dies ist ein Gummibaum / This is a rubber tree

Note: If you want to follow our “Travels” on the blog, simply click on “Continue” in the lower right corner, you will be then automatically informed in the future.

 

 

 

 

 

 

 

Minha experiência na obtenção do visto americano

Os Estados Unidos da América é um país rico em atrações turísticas diversificadas como atrativos naturais, cidades vibrantes, museus incríveis, além de tantas outras belezas que atraem milhões de brasileiros, entre eles eu. Para entrar nesse belo país, os brasileiros precisam obter um visto.

Famosa ponte em São Francisco
Famosa ponte em São Francisco
São Francisco
São Francisco

Hoje vou contar minha experiência sobre obter o visto para os Estados Unidos. O primeiro passo a ser dado é visitar o site da Embaixada e Consulados desse país no Brasil, onde parte das informações estão escritas em português, é um site interativo onde o sistema vai lhe conduzindo até chegar ao formulário para preenchimento dos dados, em inglês. Se você falar inglês, melhor ainda, caso contrário, você vai precisar do Google Tradutor ou de alguém que lhe ajude.

Nesse momento, recomendo que faça tudo com tranquilidade e honestidade. Depois de finalizado o preenchimento e paga a taxa (R$ 528,00 – U$ 160,00), o site vai lhe informar que você precisa agendar uma entrevista, coleta de digitais e captação de fotos. O site vai lhe fornecer uma página de confirmação, que significa que está confirmada a submissão da solicitação de um visto de não imigrante, no meu caso, um visto de turista. No próprio site, há um link que vai lhe direcionar para a página do Centro de Atendimento ao Solicitante de Visto –  CASV onde você vai agendar a entrevista e a coleta de digitais e foto.

No meu caso, precisei ir à Recife, sede do Consulado que atende às pessoas da Região Nordeste do Brasil.

A entrevista e a captação de fotos acontecem em dois lugares diferentes. Há pessoas que preferem agendar tudo na mesma manhã. Sim, é possível, você agenda a visita ao CASV bem cedo e então há tempo para ir ao Consulado. No meu caso, como gosto de fazer tudo com tranquilidade, sei que Recife é uma cidade onde há congestionamentos e não conheço muito bem a cidade. Por isso decidi agendar em dois dias diferentes.

A primeira recomendação importante para essas duas ações é: se você agendou, por exemplo para as 10:15, não chegue às 9 horas. Não adianta, você vai ficar no sol, fora do prédio. Por isso, chegue com 15 minutos de antecedência mesmo, como está explicado na orientação do site. Quando cheguei no CASV, cedo, fiquei do lado de fora esperando com muitas outras pessoas. O funcionário chama os grupos de pessoas para cada horário. Aliás, os funcionários, brasileiros, são cordiais e educados. O processo de coleta de digitais e captação de fotos é bem rápido. A pessoa que me atendeu apenas me perguntou se eu já havia obtido outro visto no passado. Respondi que sim, mas há muito tempo atrás.

No dia seguinte, fui ao Consulado dos Estados Unidos para ser entrevistada. Como foi estava agendada para as 10:15 e eu sabia que não adiantava chegar muito antes, cheguei com meia hora de antecedência porque tinha trazido comigo a bagagem do hotel, pois de lá, já ia viajar de volta para Natal. Existe um posto de gasolina próximo do Consulado (passam três casas, não é vizinho) e lá existe uma loja de conveniência. Erich e eu ficamos lá, tomamos um café e quando faltava 5 minutos para as dez fui para o consulado. NÃO É PERMITIDO ENTRAR COM CELULAR, COM NENHUM EQUIPAMENTO ELETRÔNICO. Para facilitar minha entrada no consulado, levei apenas os documentos necessários e alguns suplementares numa pasta de plástico transparente. Fiquei poucos minutos numa fila e então fui orientada a entrar. Primeiro passei numa checagem eletrônica, como nos aeroportos. Depois, entrei na recepção e entreguei meu passaporte para uma funcionária simpática. Ela me orientou para sentar e aguardar ser chamada, ela ficou com meu passaporte. De vez em quando, um funcionário aparecia com alguns passaportes na mão e chamava uns três ou quatro nomes. Depois de alguns minutos, ele chamou meu nome. Fui orientada a ficar em uma fila no interior do prédio aguardando minha vez. Enquanto isso, fiquei assistindo um vídeo com dicas sobre a entrevista e também apresentando as belezas dos Estados Unidos. A fila andou rápido e chegou a minha vez. A entrevista é feita por um oficial americano, no meu caso, uma funcionária. Ela me perguntou rapidamente sobre os meus planos de viagem, onde eu trabalho e se eu tenho casa própria. Isso demorou uns 3 minutos, aproximadamente. Depois disso, ela disse: visto concedido. Eu agradeci e saí. O meu passaporte ficou lá e fui avisada que receberia depois de 10 dias. Foi tudo muito rápido e organizado. Dica importante para a entrevista: seja objetivo(a) com as respostas, não fale demais, responda exatamente o que lhe perguntarem e fale a verdade. Aliás, a verdade deve ser nossa companheira, sempre!

A minha conclusão sobre essa experiência é de que a obtenção de um visto para os Estados Unidos não é nada complicado, precisa-se de um pouco de tempo e tranquilidade.

Para saber a localização da Embaixada e dos Consulados no Brasil clique aqui e  solicitar seu visto, clique aqui.

Vista da prisão de Alcatraz a partir de uma ladeira em São Francisco
Vista da prisão de Alcatraz a partir de uma ladeira em São Francisco
Golden Gate
Golden Gate

Observação: se você quiser continuar “viajando” com o nosso blog, clique no botão “seguir” localizado no canto inferior direito dessa página. Você receberá um email com um link para confirmar a assinatura desse blog (não paga nada). Quando clicar no link, você será direcionado para uma página em inglês (essa página explica o procedimento no caso de você desejar um dia parar de seguir o blog). A partir daí, você já está “seguindo” o blog.

 

 

Eu, Papillon e as azeitonas roxas

bandeiradobrasil

Eu, Papillon e as azeitonas roxas

Outro viagem para a Pipa. Foto: Daniel Araújo
Outro viagem para a Pipa. Foto: Daniel Araújo

Texto: Marígia Mádje Tertuliano,  economista, pesquisadora e amante do ciclismo

            O ciclismo está de “vento em popa”, em todo o mundo! A brincadeira de criança toma proporções enormes e leva o cidadão à melhoria da qualidade de vida, a invadir a paisagem em busca de aventura, à integração com a natureza e a ganhar as ruas e as estradas, para “girar”. A atividade que, de solitária nada tem, promove a criação de grupos, que surgem nas diferentes localidades e integram diferentes perfis. Apesar de ecléticos, primam pela identidade e organização, cujas amizades construídas ultrapassam, muitas vezes, os pedais.

Eu entrei nessa brincadeira, por acaso, e comecei a desvendar a beleza, que é pedalar. Entre as minhas aventuras – na cidade ou na estrada –  está a ida à João Pessoa, contra o vento, diga-se de passagem, e que me fez refletir o quanto querer é poder.

Depois de Jampa, lancei-me em outro desafio – ir à Nova Floresta/PB, minha terra, que fica a 173 km de Natal. Seriam muitos quilômetros de pura felicidade – eu, Papillon e meu amigo, Mario Rolim – estudante de engenharia elétrica, que, “quando cisma”, coloca a mochila nas costas e cria roteiros de tirar o fôlego.

Foto: Marígia Mádje
Foto: Marígia Mádje

Assim, em um dia de fevereiro, imitando o Mário, coloquei o pé nos pedais e, em sua companhia, girei no asfalto. Ao longo do caminho, muitas surpresas e maravilhas escondidas – riachos, frutos exóticos e paisagens divinas, além de azeitonas roxas.  A “alameda das azeitonas”, como denominei, é um lugar especial, perto de Natal, repleto de azeitoneiras centenárias, que margeiam o asfalto repleto de veículos e suas fuligens, onde bicicletas e seus condutores brigam por espaço, para verem o dia nascer feliz.

 

bikeblog2fim
Quase em João Pessoa. Foto: Saulo Gomes

E aí, leitor, conheces algum lugar assim? Não?

Pois é! Este lugar existe e é lindo! As azeitoneiras estão lá – doces, suculentas, enormes e enfeitando a paisagem com seu cheiro e sabor inigualáveis, convivendo, harmoniosamente, à margem de um riacho, de água limpa e corrente, com os cajueiros e mangueiras, assim como as seriguelas, para saciarem a fome de ciclistas curiosos, dos andarilhos e de todos os animais daquele ecossistema.

Foto: Mário Rolim
Foto: Mário Rolim
Foto: Mário Rolim
Foto: Mário Rolim

 

À frente do meu giro, elas se debruçaram sobre o acostamento e chamaram a minha atenção, pelo bordeaux de suas frutas, caídas no chão, formando um tapete; pelo brilho de suas folhas, molhadas pelo orvalho da manhã, e pelo cheiro característico que exalavam. Elas, imediatamente, fizeram-me voltar à infância e às férias na casa do meu Vô Barreto. Tempo onde ir à casa de Dona Cidônia, comprar as frutinhas – que vinham enroladas, delicadamente, em cones de papel madeira e que faziam a alegria das crianças da cidade – era motivo de felicidade.

Foto: Mário Rolim
Foto: Mário Rolim

Enfim, poderia passar horas descrevendo as emoções que senti ao encontrá-las, mas retorno à pergunta: já descobriu onde fica essa maravilha? Não?

Pois, é! Em meio ao asfalto, quente ou frio, elas embelezam a Reta Tabajara –  aonde milhares de carros se espremem, para que seus motoristas cheguem aos seus destinos, e a velocidade é um dos empecilhos, para que estes apreciem o belo. Na Reta, mais uma vez, descobri que eu e Papillon, somos unas, nos giros da vida, e que as belezas escondidas nas distâncias, a exemplo de Nova Floresta, são detalhes de um dia de pedal, que só enxerga quem entende o prazer de pedalar.

Observação: se você quiser continuar “viajando” com o nosso blog, clique no botão “seguir” localizado no canto inferior direito dessa página. Você receberá um email com um link para confirmar a assinatura desse blog (não paga nada). Quando clicar no link, você será direcionado para uma página em inglês (essa página explica o procedimento no caso de você desejar um dia parar de seguir o blog). A partir daí, você já está “seguindo” o blog.