Arquivo da tag: Alemanha

IMPRESSÕES DE UM BRASILEIRO EM FRANKFURT/EINDRÜCKE EINES BRASILIANERS IN FRANKFURT/IMPRESSIONS OF A BRASILIAN IN FRANKFURT


Texto e fotos: Dâmaso Chacon, médico, fotógrafo, apaixonado por viagens!

Estamos em Frankfurt, esta Alemanha que representa a locomotiva do padrão europeu. Apesar dos seus erros do passado, hoje, apresenta-se multicultural, hospitaleira, alegre e descontraída. Enfrenta o problema imigratório, que é grande, tentando acolher com honestidade os que chegam.

Apesar do que passa a Europa, sente-se seu alto padrão de vida.

Que apesar de sua riqueza, observa-se em plena rua Zeil, principal espaço urbano da cidade, que seus habitantes vão em grande número trabalhar de bicicletas!

A sua pluralidade racial, está a olhos vistos, deixando Hitler se contorcer no túmulo!

Negros, muçulmanos, muitos do leste europeu, hispânicos, e assim vai!

Pedintes! Imigrantes, talvez latino-americanos tentando sobreviver com seu dom artístico!Às vezes você pensa que está na Itália!Ou no Brasil!

Ou de repente, o padrão germânico!

Esta é a Frankfurt, que até da guerra tirou proveito arquitetônico, unindo o passado e o presente em harmonia!

Que até romana foi um dia  e que apesar de ser sede da reforma protestante tem igrejas católicas como esta.

Foi assim que vi Frankfurt!

Leia mais sobre Frankfurt aqui.

Observação: se você quiser continuar “viajando” com o nosso blog, clique no botão “seguir” localizado no canto inferior direito dessa página. Você também pode “viajar” pelo Brasil conhecendo nosso  livro impresso 66 Brasil e sua versão digital 66 Belezas do Brasil.

EINDRÜCKE EINES BRASILIANERS IN FRANKFURT

Text und Fotos: Dâmaso Chacon, Arzt, Fotograf, leidenschaftlicher Reisender!

Wir sind in Frankfurt, Deutschland, das quasi  als Lokomotive die europäischen Standards repräsentiert. Trotz seiner früheren historischen Fehler präsentiert es sich heute multikulturell, gastfreundlich, fröhlich und entspannt. Es steht vor dem großen Problem der Einwanderung versuchend, diejenigen, die ankommen, ehrlich zu empfangen.

Trotz allem, was gerade in Europa geschieht, spürt man seinen hohen Lebensstandard. Trotz seines Reichtums kann man auf der Zeil, Frankfurts Haupteinkaufsmeile in der Mitte der Stadt, beobachten, wie eine groβe Zahl seiner Bewohner sich per Fahrrad zur Arbeit begeben!

Seine Rassenvielfalt ist unübersehbar und lieβe Hitler sich in seinem Grabe drehen!

Schwarze, Muslime, viele Osteuropäer, Hispanoamerikaner und so weiter!

Bettler!

Einwanderer, vielleicht Lateinamerikaner, die mit ihrer künstlerischen Begabung, zu überleben versuchen!

Manchmal denkst du, du bist in Italien!

Oder in Brasilien!

Oder plötzlich wieder mitten in deutschen Standards!

Dies ist Frankfurt, das sogar (trotz Krieg) architektonische Gewinne gemacht hat, indem es Vergangenheit und Gegenwart in Einklang gebracht hat!

Das sogar eines Tages römisch war und das trotz seiner protestantischen Reformzentrale noch solche katholischen Kirchen existieren.

So habe ich Frankfurt gesehen!

Lesen mehr über Frankfurt here.

Hinweis: Falls Sie unserem  Blog folgen wollen, dann klicken Sie unten rechts einfach auf “Weiter”, Sie werden dann zukünftig automatisch informiert. Sie können auch durch Brasilien reisen und unser Buch 66 SEHENSWÜRDIGKEITEN IN BRASILIEN  kennenlernen und 66 x Brazil – A Mosaic of Beauties.

IMPRESSIONS OF A BRASILIAN IN FRANKFURT

Text and photos: Dâmaso Chacon, doctor, photographer, passionate about travel!

We are in Frankfurt, Germany, which as a locomotive represents the European standards. Despite its past historical mistakes, today it presents itself multicultural, hospitable, happy and relaxed. It is facing the great problem of immigration trying to honestly receive those who arrive.

Despite what is happening in Europe, you can feel its high standard of living.

Despite its wealth, one can observe on the Zeil, Frankfurt’s main shopping street in the middle of the city, how a large number of its inhabitants go to work by bicycle!

His racial diversity is unmistakable and would let Hitler turn in his grave!

Blacks, Muslims, many Eastern Europeans, Hispanic Americans and so on!

Beggars!

Immigrants, perhaps Latin Americans, who try to survive with their artistic talent!

Sometimes you think you are in Italy!

Or in Brazil!

Or suddenly back in the middle of German standards!

This is Frankfurt, which has even (despite war) made architectural gains by uniting past and present in harmony!

That even was Roman one day and that despite being Protestant reform headquarters has Catholic churches like this.

That’s how I saw Frankfurt!

Read more about Frankfurt here.

Note: If you want to follow our “Travels” on the blog, simply click on “Seguir” in the lower right corner, you will be then automatically informed in the future. You can continue traveling with us with our book Brazil´s 66 Beautiful Sites and 66 x Brazil – A Mosaic of Beauties.  

 

GÖRLITZ, A CIDADE CENOGRÁFICA DA ALEMANHA/GÖRLITZ – DIE „FILM“- STADT DEUTSCHLANDS/GÖRLITZ – THE “FILM” CITY OF GERMANY

Imagine uma cidade charmosa, com um centro histórico compacto, com edificações elegantes que já serviram de cenário para muitas locações cinematográficas de época: Görlitz, cidade alemã localizada no extremo leste da Alemanha, separa da Polônia pelo Rio Neisse.

Görlitz possui aproximadamente 58 000 habitantes, é uma sugestão de lugar para curtir o final de semana. Está situada a apenas 1:15 minutos de Dresden, capital do estado da Saxônia. A cidade está distante em torno 3 horas de trem ou de carro de Berlim.

Visitamos Görlitz no período natalino quando o Mercado de Natal estava em pleno funcionamento com suas barraquinhas vendendo diversos produtos, dentre os quais, deliciosas comidas, com seus cheiros e sabores que fazem você querer saborear um pouquinho de cada. Além disso, há barraquinhas com vinho quente, que ajuda a esquentar um pouco naquela temperatura gélida.

Mesmo assim, durante o inverno, Görlitz é muito interessante. A cidade também é muito visitada durante o verão quando os bares e restaurantes com suas mesas ao ar livre, a alegria e vibração são imensas.

A cidade de Görlitz teve a sorte de não sofrer muitos danos durante a Segunda Guerra Mundial e por isso, permaneceu intacta. Ela possui mais de 3.500 monumentos que foram erguidos ao longo de 500 anos e é por isso, que é possível se encontrar edificações de estilos arquitetônicos diversificados : gótico, barroco, renascentista, art noveau, dentre outros.

Pudemos observar que o centro histórico, apesar de ter prédios muito bem restaurados, há ainda alguns que ainda esperam pela sua restauração. Mas, mesmo assim, a área é muito atraente e atualmente é considerada um local especial de muitos artistas e diretores de Holllywood.

Görlitz já serviu de locação para o filme “A Volta ao Mundo em 80 dias” estrelado por Jackie Chan, quando ela foi Paris do século XVIII, também foi Heildelberg dos anos cinquenta, cidade alemã, no filme “O Leitor”, com Kate Winslet and Ralph Fiennes. Görlitz também serviu de locação para o filme “Grande Hotel Budapeste”, quando o diretor Wes Anderson usou o espaço de um antigo centro comercial que estava desativado. Depois disso o espaço foi revitalizado.Görlitz foi cenário também para o filme “Bastardos Inglórios” de Quentin Tarantino.

Görlitz ganhou o título de „Melhor Locação de Filmes da Europa da Década” , título concedido pela Comissão de Cinema Européia.

Se você visitar Görlitz, aproveite para fazer uma visita guiada na Igreja de São Pedro e São Paulo, lá você vai ver um órgão famoso, chamado “Sonnenorgel”, que foi feito por Eugenio Casparini, famoso por confeccionar órgãos no século XVII.

Fonte/Quelle/Source

Em Görlitz você também pode visitar o Jardim Zoológico (Naturschutz-Tierpark Görlitz),

Fonte/Quelle/Source: http://www.freizeitknueller.de/en/naturschutz-tierpark-goerlitz-zgorzelec.html

o Museu de História Natural (Senckenberg Museum of Natural History),o Museu do Brinquedo (Görlitz toy museum) e a Ilha da Cultura (Kulturinsel Einsiedel), parque de aventura e recreação.

Fonte/Quelle/Source: http://www.freizeitknueller.de/en/kulturinsel-einsiedel.html

Além disso, se você quiser fazer um passeio especial, pode visitar o Parque dos Dinossauros (Kleinwelka Dinosaur Park) cerca de 50 km de Görlitz.

Também é possível fazer uma caminhada começando a partir da Rua Obermarkt, continuando pela Brudersgasse e chegando na Neisstrasse, quando você vai chegar na ponte sobre o Rio Neisse. Do outro lado da ponte, a Altstadtbrücke, você já vai estar na Polônia, na área chamada Zgorzelec.

Visitamos um café e uma loja de artesanato localizadas na torre que está situada nas proximidades da ponte. Não há muito para se ver no lado polonês, porém, você pode dizer que além da Alemanha, você também visitou a Polônia.

Görlitz é definitivamente um destino recomendado para passar o final de semana, apreciar o ar de cidade cinematográfica. Se você visitar Görlitz no verão, é possível fazer algumas excursões nos arredores, como caminhadas, trekkings, dentre outros. Laia mais sobre Görlitz aqui.

Observação: se você quiser continuar “viajando” com o nosso blog, clique no botão “seguir” localizado no canto inferior direito dessa página.

GÖRLITZ – DIE „FILM“- STADT DEUTSCHLANDS

Stellen Sie sich eine bezaubernde Stadt vor mit einem kompakten historischen Zentrum, mit eleganten Gebäuden, die für viele Filmproduktionen als Kulisse gedient haben: Görlitz, eine deutsche Stadt im äußersten östlichen Deutschland von Polen nur durch den Fluss Neiße getrennt.

Görlitz hat ca. 58.000 Einwohner, es lohnt sich, dort ein Wochenende zu verbringen. Es ist nur 1 Stunde 15 Minuten von Dresden, der Landeshauptstadt von Sachsen, entfernt. Die Stadt ist ca. 3 Stunden mit dem Zug oder mit dem Auto von Berlin entfernt.

Wir besuchten Görlitz während der Weihnachtszeit als der Weihnachtsmarkt mit Verkaufsständen, verschiedene Produkte in vollem Gang war mit all den köstlichen Speisen, mit seinen Gerüchen und Düften, die einen dazu einluden, von allem ein wenig   probieren zu wollen. Darüber hinaus gab es die Stände mit Glühwein, sehr gut geeignet zum Aufwärmen bei diesen kalten Temperaturen.

Trotzdem ist Görlitz auch im Winter sehr interessant. Die Stadt ist v.a. im Sommer stark besucht, wenn die Bars und Restaurants mit ihren Tischen im Freien die Lebensfreude spürbar machen.

Die Stadt Görlitz hatte das Glück, während des Zweiten Weltkrieges keinen großen Schaden zu erleiden, und blieb daher intakt. Es hat mehr als 3.500 denkmalgeschützte Gebäude, die während 500 Jahren errichtet wurden, und deshalb ist es auch möglich, Gebäude verschiedenester architektonischer Stile zu bewundern: Gotik, Barock, Renaissance, Art Nouveau u.a.

Wir konnten beobachten, dass das historische Zentrum, obwohl viele Gebäude sehr gut restauriert hat, andere immer noch   auf ihre Restaurierung warten. Und trotzdem erscheint alles sehr attraktiv und gilt derzeit als ein besonderer Ort für viele Hollywood Künstler und Regisseure.

Görlitz diente als Standort für den Film “In 80 Tagen um die Welt” mit Jackie Chan, als dieser im 18. Jhdt in Paris war, auch verkörperte es das Heildelberg der 50er Jahre im Film “Der Vorleser” mit Kate Winslet und Ralph Fiennes.

Görlitz diente auch als Kulisse für den Film „Grand Hotel Budapest“, als der Regisseur Wes Anderson ein altes Einkaufszentrum nutzte, das deaktiviert wurde.

Danach wurden die Räumlichkeiten revitalisiert und Görlitz war Kulisse für den Film “Inglourious Basterds” von Quentin Tarantino.

Görlitz hat den Titel “Bester europäischer Filmstandort der Dekade” des European Film Commission Network (EuFCN) gewonnen.

Wenn Sie Görlitz besuchen, nehmen Sie an einer Führung durch die Kirche St. Peter und Paul teil wo Sie eine berühmte Orgel namens “Sonnenorgel” sehen können, die von Eugenio Casparini hergestellt wurde, der im 17. Jahrhundert für die Herstellung von Orgeln berühmt war.

Fonte/Quelle/Source

In Görlitz können Sie auch den Tiergarten Görlitz,

Fonte/Quelle/Source: http://www.freizeitknueller.de/en/naturschutz-tierpark-goerlitz-zgorzelec.html

das Museum für Naturkunde Senckenberg, das Spielzeugmuseum Görlitz und die Kulturinsel Einsiedel besuchen für Abenteuer und Erholung.

Fonte/Quelle/Source: http://www.freizeitknueller.de/en/kulturinsel-einsiedel.html

Falls Sie eine besondere Tour machen möchten, dann können Sie den Dinosaurierpark (Dinosaurierpark Kleinwelka) ca. 50 km von Görlitz entfernt besuchen.

Von der Obermarktstraße über die Brudersgasse bis zur Neisstraße kann man auch einen Spaziergang machen, wo man dann die Brücke über die Neiße erreicht.

Auf der anderen Seite der Brücke, der Altstadtbrücke, sind Sie bereits in Polen, in Zgorzelec.

Wir besuchten ein Café und ein Handwerksgeschäft im Turm bei der Brücke. Auf der polnischen Seite gibt es nicht so viel zu sehen, man kann eben nur auch sagen, dass man neben Deutschland auch Polen kurz besucht habe.

Görlitz ist definitiv ein empfehlenswertes Ziel, um ein Wochenende zu verbringen und die filmische Stadtluft zu genießen. Falls Sie Görlitz im Sommer besuchen, dann können Sie Ausflüge in die Umgebung unternehmen, wie Wandern, Trekking  Biking usw.

Lesen Sie hier mehr über Görlitz.

 

Hinweis: Falls Sie uns auf dem Blog folgen wollen, dann klicken Sie unten rechts einfach auf “Weiter”, Sie werden dann zukünftig automatisch informiert.

GÖRLITZ – THE “FILM” CITY OF GERMANY

Imagine an enchanting city with a compact historical center, with elegant buildings that have served as a backdrop for many film productions: Görlitz, a German city in the extreme eastern Germany from Poland separated only by the river Neisse.

Görlitz has about 58,000 inhabitants, it is worthwhile to spend a weekend there. It is only 1 hour 15 minutes from Dresden, the state capital of Saxony. The city is also about 3 hours by train or by car from Berlin.

We visited Görlitz during the Christmas season with its Christmas market with all its stalls, various products in full swing with all the delicious food, with its smells and scents that invites you to try a little of everything. In addition, there were the stalls with mulled wine, very suitable for warming up in these cold temperatures.

Nevertheless, Görlitz is also very interesting in winter. The city is mainly highly frequented in the summer, when the bars and restaurants with their tables in the open air makeing the „joie de vivre“ palpable.

The city of Görlitz was fortunate enough not to suffer much damage during the Second World War, and therefore remained intact. It has more than 3,500 listed buildings built over the last 500 years and therefore it is possible to admire buildings of various architectural styles: Gothic, Baroque, Renaissance, Art Nouveau and others.

We could observe that although many of the buildings have been very well restored, but in the historic center there are still some waiting for its restoration. And yet, everything seems very attractive and is currently considered a special place for many Hollywood artists and directors.

Görlitz served as the location for the movie “Around the World in 80 Days” starring Jackie Chan in Paris in the 18th century, as well as epitomising the Heildelberg of the 1950s in the film “The Reader” starring Kate Winslet and Ralph Fiennes.

Görlitz also served as the setting for the movie “Grand Hotel Budapest” when director Wes Anderson used an old mall that was deactivated.

Thereafter, the premises were revitalized and Görlitz was the backdrop for the film “Inglourious Basterds” by Quentin Tarantino.

Görlitz has won the title of “Best European Film Location of the Decade” of the European Film Commission Network (EuFCN).

If you visit Görlitz take a guided tour of the Church of St. Peter and Paul, where you will see a famous organ called the “Sun Organ”, made by Eugenio Casparini, famous in the 17th century for the production of organs.

Fonte/Quelle/Source

In Görlitz you can also visit the Tiergarten Görlitz,

Fonte/Quelle/Source: http://www.freizeitknueller.de/en/naturschutz-tierpark-goerlitz-zgorzelec.html

the Museum of Natural History Senckenberg, the Toy Museum Görlitz and the cultural island Einsiedel for adventure and relaxation.

Fonte/Quelle/Source: http://www.freizeitknueller.de/en/kulturinsel-einsiedel.html

If you want to do a special tour, you can visit the dinosaur park (Dinosaur Park Kleinwelka) about 50 km from Görlitz.

You can also take a walk from the Obermarktstraße over the Brudersgasse to the Neisstraße, where you then reach the bridge over the Neisse.

On the other side of the bridge, the Old Town Bridge, you are already in Poland, in Zgorzelec.

We visited a cafe and a craft shop in the tower by the bridge. There is not much to see on the Polish side, one can only say that in addition to Germany you have also visited Poland for a short moment.

Görlitz is definitely a recommended destination to spend a weekend and to enjoy the cinematic city flair. If you visit Görlitz in the summer, then you can make excursions in the area, such as hiking, trekking, biking, etc.

Read more about Görlitz here.

Note: If you want to follow our “Travels” on the blog, simply click on “Seguir” in the lower right corner, you will be then automatically informed in the future.

AS PRAIAS DE SYLT: LUGAR DE SILÊNCIO E DE CONTEMPLAÇÃO DA NATUREZA – PARTE 2

bandeiradobrasil

AS PRAIAS DE SYLT: LUGAR DE SILÊNCIO E DE CONTEMPLAÇÃO DA NATUREZA – PARTE 2

O Brasil possui quase 8000 km de praias e com raras exceções, todas elas são públicas. Com base nessa consideração, imagine a minha surpresa ao chegar em Sylt e descobrir que as praias não são públicas. Funciona assim: quando você chega ao hotel, no momento do check in, você recebe cartões (um para cada hóspede), que se assemelha a um cartão de crédito. Esse cartão deve ser apresentado na portaria da praia (sim, a praia tem portaria). O porteiro escaneia o cartão antes de você entrar. Se você não tiver o cartão, então, é necessário comprar o bilhete de entrada no valor de 3,50 Euros.

Vista geral de uma das praias
Vista geral de uma das praias

As praias são muito bem estruturadas. Perto da portaria tem um banheiro público. Usei este banheiro com o propósito de observar sua higiene e fiquei estupefata com o grau de limpeza do mesmo: como é possível um banheiro localizado numa praia sem ter um único grão de areia? Só mesmo na Alemanha…

Na portaria você pode alugar cadeiras de rodas para praia, que é 100% acessível, apesar da areia, das dunas.

Cadeira de rodas para praia disponível na entrada
Cadeira de rodas especial para praia disponível na entrada

Na entrada da praia há sinalização informando se é permitida ou não a entrada de cachorros. Na saída da praia há lugar para lavar os pés, tem cesto de lixo com escovinha para tirar areia de objetos e tem saquinho de lixo para apanhar as fezes dos cachorros.

Saco plástico disponível para recolher as fezes dos cachorros
Saco plástico disponível para recolher as fezes dos cachorros
Escova disponível para tirar areia dos objetos
Escova disponível para tirar areia dos objetos

Você tem a opção de ir para a areia da praia caminhar a beira-mar, alugar uma cadeira de praia de vime, numerada, muito popular na Alemanha, chamada de “Strandkorb”

a típica cadeira de praia
A típica cadeira de praia
syltblog6
Observe que há proteção para ventos e também gavetas para guardar objetos

Ou apenas curtir o visual da praia, sentar ao sol numa espécie de calçadão construído todo em estrutura de madeira (aliás, melhor opção para construção em dunas), como no caso específico da praia de Kampen.

O "calçadão" da praia
O “calçadão” da praia

As pessoas visitam a praia no verão e no inverno, somente para estar junto da natureza e apreciar a beleza do mar. As praias de Sylt são lugares silenciosos, de contemplação. São lugares de paz e descanso. Não há vendedores ambulantes, cada um respeita o direito do outro de curtir a natureza.

syltblog5

Observação: se você quiser continuar “viajando” com o nosso blog, clique no botão “seguir” localizado no canto inferior direito dessa página. Você receberá um email com um link para confirmar a assinatura desse blog (não paga nada). Quando clicar no link, você será direcionado para uma página em inglês (essa página explica o procedimento no caso de você desejar um dia parar de seguir o blog). A partir daí, você já está “seguindo” o blog.

bandeiradaalemanha

DIE STRÄNDE VON  SYLT: STILLE UND KONTEMPLATION AUF NATUR  – TEIL 2

Brasilien verfügt über 8.000 km  Stränden und mit seltenen Ausnahmen sind sie alle öffentlich. Auf Grundlage dieser meiner Erfahrung kann man sich meine Überraschung vorstellen auf Sylt anzukommen und festzustellen, dass die Strände nicht öffentlich sind. Es funktioniert wie folgt: wenn Sie im Hotel ankommen erhalten Sie beim Check-In eine Strand-Karte (eine pro Gast), die einer Kreditkarte ähnelt. Diese Karte muß am Eingang zum Strand präsentiert werden (ja, der Strand hat einen Concierge). Der Portier scannt die Karte ein, bevor Sie zum Strand gehen. Falls  Sie über keine Karte verfügen müssen Sie eine Eintrittskarte im Wert von 3,50 € erwerben.

Vista geral de uma das praias / Strandansicht / Overview of one of the beaches
Vista geral de uma das praias / Strandansicht / Overview of one of the beaches

Die Strände sind sehr gut strukturiert. In der Nähe des Concierge ist ein öffentliches Bad. Ich war überwältigt von dessen Hygiene und Sauberkeit: wie ist es möglich,  ein Bad an einem Strand ohne ein einziges Sandkorn darin?  Nur in Deutschland …

An der Lobby kann man auch Rollstühle für den Strand mieten, die zu 100% strandtauglich sind, trotz der Sanddünen .

Cadeira de rodas especial para praia disponível na entrada / spezieller Strand-Rollstuhl am Zugang zum Strand verfügbar / special beach wheelchair available at the entrance
Cadeira de rodas especial para praia disponível na entrada / spezieller Strand-Rollstuhl am Zugang zum Strand verfügbar / special beach wheelchair available at the entrance

Am Strandzugang findet sich auch die Information, ob das Mitbringen von Hunden gestattet ist oder nicht. Beim Strandausgang gibt es eine Möglichkeit die Füße zu waschen, eine Bürste zum Sandentfernen, einen Müllsack und Plastiktüten zum Entsorgen von Hundekot.

Saco plástico disponível para recolher as fezes dos cachorros / Plastikbeutel stehen zur Verfügung, um Hundekot zu entsorgen / Plastic bags are available to collect the feces of dogs
Saco plástico disponível para recolher as fezes dos cachorros / Plastikbeutel stehen zur Verfügung, um Hundekot zu entsorgen / Plastic bags are available to collect the feces of dogs
Escova disponível para tirar areia dos objetos / Bürsten sind verfügbar, um Sand zu entfernen / Brush available to remove sand
Escova disponível para tirar areia dos objetos / Bürsten sind verfügbar, um Sand zu entfernen / Brush available to remove sand

Sie haben die Möglichkeit am Strand spazieren zu gehen oder Sie mieten  einen Strandkorb , nummeriert und sehr beliebt in Deutschland.

A típica cadeira de praia / Ein typischer Strandkorb / A typical beach chair
A típica cadeira de praia / Ein typischer Strandkorb / A typical beach chair
Observe que há proteção para ventos e também gavetas para guardar objetos / Beachtenwert der Windschutz und Schubladen für private Dinge / Note the wind protection and also the drawers for storing private objects
Observe que há proteção para ventos e também gavetas para guardar objetos / Beachtenwert der Windschutz und Schubladen für private Dinge / Note the wind protection and also the drawers for storing private objects

Oder Sie genießen einfach nur die Aussicht auf den Strand und das Meer, in der Sonne sitzen auf einer Art Promenade, eine Holzstruktur übrigens, die beste Wahl für den Bau auf  Dünen, wie hier im speziellen Fall vom Strand Kampen.

O "calçadão" da praia / Strandpromenade / The beach promenade
O “calçadão” da praia / Strandpromenade / The beach promenade

Die Menschen besuchen den Strand im Sommer und Winter, nur um nah an der Natur zu sein und um die Schönheit des Meeres zu genießen. Die  Strände auf Sylt sind ruhige Orte der Kontemplation. Sie sind Orte der Ruhe und Erholung. Es gibt auch keine Strand-Straßenverkäufer, die diesen Frieden stören.

syltblog5

Hinweis: Falls Sie unseren “Reisen” auf dem Blog folgen wollen, dann klicken Sie unten rechts einfach auf “Weiter”, Sie werden dann zukünftig automatisch informiert.

BRITAIN

THE BEACHES OF SYLT: PLACE OF SILENCE AND CONTEMPLATION OF NATURE – PART 2

Brazil has 8,000 km of beaches and, with rare exceptions, they are all public. On the basis of this my experience you can imagine my suprise  to arrive on Sylt and to recognize that the beaches are not public. It works as follows: when you arrive at the hotel, you will receive a beach card (one per guest) at the check-in which is similar to a credit card. This card must be presented at the entrance to the beach (yes, the beach has a concierge). The clerk will scan the card before you go to the beach. If you do not have a card, you must purchase an entrance ticket worth € 3.50.

Vista geral de uma das praias / Strandansicht / Overview of one of the beaches
Vista geral de uma das praias / Strandansicht / Overview of one of the beaches

The beaches are very well structured. Near the concierge is a public bath. I was overwhelmed by its hygiene and cleanliness: how is it possible to have a bath on a beach without a single sand grain in it? Only in Germany …

At the lobby there you can also rent wheelchairs for the beach, which are 100% suitable for the beach despite the sand dunes.

Cadeira de rodas especial para praia disponível na entrada / spezieller Strand-Rollstuhl am Zugang zum Strand verfügbar / special beach wheelchair available at the entrance
Cadeira de rodas especial para praia disponível na entrada / spezieller Strand-Rollstuhl am Zugang zum Strand verfügbar / special beach wheelchair available at the entrance

At the beach access is also the information whether  dogs are allowed or not. At the beach exit there is a possibility to wash the feet, a brush for sand removal, a garbage bag and plastic bags for the disposal of dog droppings.

Saco plástico disponível para recolher as fezes dos cachorros / Plastikbeutel stehen zur Verfügung, um Hundekot zu entsorgen / Plastic bags are available to collect the feces of dogs
Saco plástico disponível para recolher as fezes dos cachorros / Plastikbeutel stehen zur Verfügung, um Hundekot zu entsorgen / Plastic bags are available to collect the feces of dogs
Escova disponível para tirar areia dos objetos / Bürsten sind verfügbar, um Sand zu entfernen / Brush available to remove sand
Escova disponível para tirar areia dos objetos / Bürsten sind verfügbar, um Sand zu entfernen / Brush available to remove sand

You have the possibility to walk on the beach or you rent a beach basket, numbered and very popular in Germany, called “Strandkorb”.

A típica cadeira de praia / Ein typischer Strandkorb / A typical beach chair
A típica cadeira de praia / Ein typischer Strandkorb / A typical beach chair
Observe que há proteção para ventos e também gavetas para guardar objetos / Beachtenwert der Windschutz und Schubladen für private Dinge / Note the wind protection and also the drawers for storing private objects
Observe que há proteção para ventos e também gavetas para guardar objetos / Beachtenwert der Windschutz und Schubladen für private Dinge / Note the wind protection and also the drawers for storing private objects

Or simply enjoy the view onto the beach and the sea, sitting in the sun on a kind of promenade, a wooden structure by the way, the best choice for building on dunes, as here in the special case of the beach Kampen.

O "calçadão" da praia / Strandpromenade / The beach promenade
O “calçadão” da praia / Strandpromenade / The beach promenade

People visit the beaches in summer and winter just to be close to nature and to enjoy the beauty of the sea. The beaches on Sylt are quiet places of contemplation. They are places of rest and relaxation. There are also no beach-street vendors that disturb this peace.

syltblog5

Note: If you want to follow our “Travels” on the blog, simply click on “Continue” in the lower right corner, you will be then automatically informed in the future.